從入門到精通:我也可以有魔眼! - 《無職轉生》魔神語破譯詳解【不只是聊動漫No.125】
HTML-код
- Опубликовано: 15 окт 2024
- 洛琪希 真是個好老師
每週更新,歡迎訂閱~
關於祖魯語(2分鐘,很有趣): • Incredible Zulu click ...
語言大神 laoshu505000: / laoshu505000 (RIP my friend)
★
我的FB 應該會有貓片吧: / animefan233
我的B站:space.bilibili....
欢迎来逛逛~
★ 主要“坑”型:
【設定解讀】 • ▷ 設定解讀
【細節看番】 • ▷ 細節看番
【動畫盤點】 • ▷ 動畫盤點
#不只是聊動漫 #無職轉生 #設定解讀
我沒有那麼厲害啦,主要還是組合驗證網上各位大神的破解。
巴哈上這位 @檸萌萌汽水水:forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=46004&snA=477&last=1&subbsn=0#down
總結的就很全面。有興趣的可以去看看。你也能發現,H還是H,比較通順。
-------------- 觀眾真夠細的分割線 ------------
1. 魔神語1.0版教材,應該不是岳母做的,因為她都不太會。很可能是村長或者外鄉人弄得。(樓下有大哥指出)
2. 洛倫的書 是瑞傑路德平反的故事,可能不是遊記。ED的書可能為:阿蘇拉王國人物錄 『盧迪烏斯.格瑞拉特』(還是樓下的大哥)
剛看了看洛克希外傳第一話,甚至可以認為那本書是岳母自己用的
這兩集無職的語言翻譯我都是跪着看的
上次的re zero 翻譯我也是跪著看完的😂
只能奉上我的膝蓋了
我也是
講得很好欸,無職轉生體現出來的"態度"真的是最令人佩服這部作品並更深入走進世界裡的關鍵
對初見的人願意用自己的語言和自己交流通常第一印象都會不錯
諾倫第一本寫的內容應該是為槍叔經歷平反的故事,即拉普拉斯戰爭相關故事
後來由魯迪推動,扎諾巴公司出版,加上文字讀音表和人偶出售
ed的書更像是魯迪死後由第三者記錄其生平的「阿蘇拉王國人物錄 『盧迪烏斯.格瑞拉特』」
至於魔神語教材1.0不一定是岳母大人所制作的
因為在這之前岳父母都不會魔神語,是他倆特地為洛克希學習
有可能是問會和負責外界交流會魔神語的人借如村長
這麼細的嗎,受教。有道理,岳母都不會要找。。。
@陳泰運 那不是魔神語是人族語
@@animefan 實際上我覺得岳母當時說話的方式有種她也在學習並說出不習慣的語言的語氣
沒記錯外傳漫畫有提到是誰教洛克希父母魔神語
@@romand271 看了一看外傳第一傳,似乎就是用同一本書學習語言,甚至可以說那本教材本身是岳母自己用
語言代表著態度這句真的講得很好。自己最近到了移民大國暫居,在這裡接觸到來自不同國家地區的人時都有差不多的感觸。學習他們的語言或者分享自己所知的語言時同時也在虛心學習、分享大家的文化,拉近兩個世界的距離,而只顧著和有相同母語的人溝通時就會無意地排斥聽不懂的人。雖然我們都在用不純正的英語對話偶有聽不懂的情況,但至少我們都有努力地與對方交流,或者這就是語言的本質吧。
還有就是我很佩服製作組可以做出幾種語言出來,即使有公式可循但一定也花了不少時間心思吧。最近想自己腦補一種新語言才知道有多難==越研究越察覺語言根本就是歷史地理文化社會流行還有一大堆特例的集合體,想憑空創造近乎不可能
也許官方是為了要在子音替換時達到一對一的對應,就把發音"p"、"h"、"ph"都給一個符號。
以此類推:其他常見的特殊發音"ch"、"gh"、"kh"、"sh"、"th"、"wh"應該也會個別給發音符號。
日本聲優真厲害 連動畫製作組搞出來的全新語言都能自然的配
应该有标音?就算再怎样加料改写,其基础还是现实世界的语文,基本上有记载的语音都能用用国际音标来标注解决吧?
感覺設計異世界文字的人,大概不是崩潰就是喜出萬外的看海內外的各路神通大老們破意吧~~
坐等破譯獸神語 我想跟我家喵星人聊天😂
我也想学
身為貓奴居然不懂主子的語言!
你用聖獸大人的語言看你家喵星人會不會抓你
话说回来,NGA里面有时候冒出德鲁伊教人狼族语和犬族通用语,非常神奇
謝謝飯仙!太精彩了👏
除了對製作組和作者表示敬佩外,還讓人燃起了對語言學習的渴望啊!
飯大神的第一份魔神語破譯可以吹到全世界了
語言不是紙本上的答案
是表達情緒和善意最直接最有效的方式
設想一下 在他鄉能聽到家鄉的語言 是不是就覺得溫暖許多
就憑著這個態度,絕對要Like!講得非常精細和清楚了。
饭仙了不起啊!快十万了可以收牌了~
不知道可不可以許願10萬訂閱的內容
可以啊,我可以裝作沒看
說的太好了!
就跟我在泰國,跟中國朋友說普通話時,旁邊只聽得懂英文的朋友會抗議一樣,還是要用同一個語言才能讓人有親近感不讓人誤會。
語言太重要了!
我想到如果某一個製作組不用拼音文字用語素文字或是象形文字來做異世界語你們怎麼辦🤣🤣
可以嘗試一下外國人學中文有多痛苦了
例如 東是唸don但陳不是唸don但棟又是唸don,發音毫無邏輯,還一音多字、一字多音甚麼鬼都有。破譯的時候會一直罵這是甚麼鬼異世界破文字,努力了一個星期才發現這個破文字的原型是中文。
謝謝,已經笑了
up主不會想不到阿, 靠的就是熱情
可能就變成一種語言兩種讀法了,或乾脆只有拼音
無職終於不是用日語50音替換了
50音替換雖然省去很多麻煩
但我覺得還不如不要刻意強調異世界語
強調以後結果是50音,會讓人感到很失望
就像到了異世界結果還是很多作品,
喜歡把跟日本毫無連結的民族加上日式風格服飾、文化
就讓人覺得很出戲
阿飯每次破譯都很專業,讚喔~
7:15 老神棍笑得我把飯噴出來XD
我觉得破译方面其实有个诀窍一直没有被发现吗?主角一行人的旅行,基本上可以看作漫游整个非洲到欧洲大陆。旅途当中,经过的一些地点在现实中都能找到类似的参考,有着相似的文化和建筑风格。最起码能定调一个大概的文化圈。之后再用穷举法一个一个国家找也行。
又又在一次 見識到飯神🉐 厲害啊! 看動漫都那麼認真用功‼️ 這些東西雖然能讓我們看動畫的時候能更有沉浸感 但是你要我去破譯文字 就真的沒有任何動力呢。😸😸
話說飯神快 10萬 訂閱了 不打算 搞搞 花樣嗎?🤩🤩 期待您的的驚喜呀!🥳🥳
剧情里面出现过的建筑和纹章图样都是按照现实中真实存在的系统设计的,是非常好的参考蓝本。
饭大又是一期高质量视频,不得不跪着点赞
飯哥神啊,這個系列我也是非常喜歡,影片到處向同事朋友們推薦
動畫組真的太認真了拉!!!魔神語好神
看到是最後一個語言時
請原諒我忍不住笑出了聲
真的是太好笑了
感覺有搞人成分在裡面啊ww
從頭到尾我跪著看完,每天怒刷十次視頻再睡覺XD
別,會魔怔的,親身經歷
如果真的出諾倫寫的小說
絕對跟洛琪希人偶一樣都是必須收藏的
當然內容要是六面世界的人類語書寫的,不懂的人會認為是有字天書XD
主播好用心 跪著看完
在B站已经三连了,转成过来点个赞的!
有廣東話!!!多謝妹飯,這就去幫你把影片連廣告都刷一遍haha
結語說的真好! 影片製做也很流暢好看! 讚讚!!
感謝教授的授課 , 我還是沒懂www 這影片內容擺明就是教科書級別....
態度那段有感,身為馬來西亞人的我看到[日常]一句Selamat Pagi,親切感就這樣滿了出來。
哈哈哈,好完美的解釋
這尾收的讓我這個英文不及格的表示感動qwq
10:07 無限重播,我好了謝謝
洛奇希第二次回家就已经是人妻了,但是…最吃惊的是他爸,预言成真了,话说诺伦的第一本书《斯佩路德族游记》写的是她丈夫吧
劇........ㄊㄡˋ
誒,是這樣嗎。。。
你這透的((咳咳
偷偷再劇透一下
我猜ED的日記大概是老魯迪的日記 雖然沒什麼證據 但感覺很有可能
@@Gwind7491 你有看影片嗎?阿飯不是說了,ED那本的主語是"魯迪烏斯"而非"我",日記在小說裡的段落都是第一人稱,所以不可能是日記,更有可能是魯迪烏斯人物誌。
記得曾經一個老師要同學用自己語言以外的語言寫一篇文章~
數碼寶貝裡的文字~寵物小精靈的文字~就連顯示的古代文字也有~
我想這老師又要多學幾門文字了~
诶??
飯有沒有做過 數碼寶貝跟神奇寶貝的文字??
神奇宝贝其实就英文字母,数码宝贝我就不知道了
@@shalomtan02 神奇寶貝古代語簡單就是未知圖騰
還有一點,就是動畫組用異世界語溝通商業機密的時候就不用怕外流了(X
阿飛:我的答案跟飯某一樣(X
是說做為一個特攝廚的感想,跟"空我"一樣,製作組為了「異物」跟「異界」的真實感跟存在感用心,觀感上絕對有差
日本在自身作品的異世界語言最常做的就是利用本來的日語拼音替換成其他自創文字!身為台灣人的我小時候也有用獨創的漢語拼音精靈語“注音符號”😂
真的太厲害 跪了
你牛,受小弟一拜
附上訂閱點讚分享三連
全程跪著看
9.73萬了! 今年十萬可行的!
飯某又是精彩的一集,不過後面的貓比魔神語再香一點點
未看先讚
辛苦了!
太神了
真的跪著看
我爸問我跪在手機前幹嘛
哼笑死 他根本不知道我的精神已經被一坨澱粉控制了
真是太用心了@@
雖然我不知道你在說什麼,但不妨礙我看完,和我上課時一樣呢(草
我追菲律賓女移工(外勞)也學了幾句他加祿語(菲律賓最多人使用語言)
飯某 真是個好老師
厲害啊👍
我:懂了,這就去學魔神語,就等轉生異世界
某神:哦?!這小子不錯哦,會魔神語....送去轉生當個非洲油長吧
我:幹
你超神啊!!
星期天-->星期一-->星期二-->星期三(?)
別提了,我原計劃是週六晚發的。事情太多,我弄得也慢。。。唉
大哥,務必收下我的膝蓋 Orz
太神啦阿妮妹飯
辣個男人又來了,UP主沒有去做考古文學工作真的對不起歷史
以前上過一門甲骨文演變學,老師講的研究是真的很辛苦,要自己拼湊各個骨板上的裂痕去揣摩意義,還要考慮時代背景的發展,從卜辭人的心理去推敲相同符號代表什麼,有時候研究不出東西就得等個好幾年才有新文物出土。跟UP這種有大量資料可供比對的困難度可不相同。
直接跪著看完
寶可夢動畫裡也有鬼畫符的文字,破譯的了嗎😂😂
原来端盘子时候有机会跟日本客人说两句日语他们会特别高兴。有家第二次来跟他家人指着我说,这个人说日语!
期待獸神語,還有之後會出現的鬥神語,還有沒啥出現過的天神語和根本沒出現過的海神語🤣
該做Q&A了
以前南非還很多華僑的時候在德本那邊念過書,電視上看Zulu新聞,被當地黑人同學用Zulu嘲笑 :' )
Can we get English caption for this
頻道主什麼時候翻譯第二季已死胎的遊戲人生呢
推薦破譯:「來自深淵」,剛好七月要出第二季~
厲害!!!
好認真
我只能說太屌了!
8:14 居然还有用纸粘上去的痕迹,真的太像现实中的笔记本了
片尾說的真好
根本異世界語言大師~
不愧是你
用心做不容易 赞送上 不跳广告不换台
請您快破一百萬訂閱...
根據設定 不死魔族是會餓死的 對 不會死但會餓死
剛剛看縮圖,以為是RS和阿痛
太強了...............
ありがとうございます!
応援ありがとう。ビデオを楽しんでくれて嬉しいよ!
所以第一個破譯破譯魔神語的人是日本字幕組?!
官方的字幕,和語音其實是有差別的
你是神
太精彩了, 但已經忘了為甚麼要加入轉換字符增加難度
太厉害!
太神啦
Respect!
祖鲁语最后一个,笑死我了╯∀╰
我觉得他们不拿中文来搞已经很好了,文字就可以让人跪了
變成一種語言兩種讀法的可能性蠻大的
跪著看完
真的牛x😂😂😂
有貓就讚
除了佩服,還是佩服啊
殺了我吧我為甚麼會想學這種東西
太強了
可不可以介紹劍姬外傳重第一本漫畫開始,超想看的
emm...牛
饭某真是了不起
愛好而已