Harvey è il numero uno: preparato, intelligente, furbo, è uno che sa quello che vuole e sa come ottenerlo. Gioca duro, ma è sempre leale e per le persone a cui tiene è pronto anche a dare un braccio. Sa che le cose non vanno sempre fatte nel modo giusto, ma piuttosto nel modo efficace (non ti ho consolato perché ero impegnato a salvarti il culo è la frase più emblematica di questo modo di pensare)…davvero una bella serie.
la chimica che c’è tra loro due è indescrivibile, da brividi, sin dalla prima puntata della prima stagione, la si può notare! Pazzamente innamorati l’uno dell’altro
Ivan Bombana dopo aver guardato 8 stagioni in inglese e aver sentito la sua voce vera forse cambierai idea, io mi sto pisciando dalle risate a sentire sta scena doppiata AHAHAHAHA
È vero. La voce di Harvey in italiano non rende. La sua voce originale è molto più bassa, un po' tenebrosa. Il doppiaggio italiano non rende proprio. Persino il doppiaggio tedesco è meglio, perchè più fedele al tono di voce originale. Ma probabilmente è solo questione di abitudine.
@@francescoferriero7535preferisco la lingua originale non tanto per i doppiatori ma per l’adattamento dei dialoghi, molte conversazioni nella serie sono botta e risposta, e in italiano rende di meno secondo me.
"Se qualcun altro avesse perso fiducia in me non mi sarebbe importato, con te è diverso..." frase meravigliosa
❤❤❤❤❤
Harvey è il numero uno: preparato, intelligente, furbo, è uno che sa quello che vuole e sa come ottenerlo. Gioca duro, ma è sempre leale e per le persone a cui tiene è pronto anche a dare un braccio. Sa che le cose non vanno sempre fatte nel modo giusto, ma piuttosto nel modo efficace (non ti ho consolato perché ero impegnato a salvarti il culo è la frase più emblematica di questo modo di pensare)…davvero una bella serie.
la chimica che c’è tra loro due è indescrivibile, da brividi, sin dalla prima puntata della prima stagione, la si può notare! Pazzamente innamorati l’uno dell’altro
♥️♥️
Una delle scene più emozionanti della serie ❤️
Harvey e Donna ❤. Anche io vi amo
Una delle scene più belle ❤️
Ho guardato questa serie due volte, la riguarderei anche per la 3, 4 volta... bellissima, stupenda...chi mi invita a riguardarla . ..
Non c'è due senza tre😉
Io la sto guardando adesso su netflix
Ioio che ho Netflix
RIGUARDALA!!!
So che avrò un amore così♡
Ho la sindrome di Suits adoro
1:17 non ho detto proprio questo, ho detto che non ne avevo il tempo xchè ero impegnato a salvarti il culo🤣🤣🤣🤣🤣
Tanto tanto amore! 💕
Mi serve un avvocato come Harvey x dei contributi non versati
Comunque tutti dicono che quello che fa la voce di Harvey in italiano fa schifo.... A me non sembra proprio....
Ivan Bombana dopo aver guardato 8 stagioni in inglese e aver sentito la sua voce vera forse cambierai idea, io mi sto pisciando dalle risate a sentire sta scena doppiata AHAHAHAHA
@@costanzarivellini1768 ma va'...
È vero. La voce di Harvey in italiano non rende. La sua voce originale è molto più bassa, un po' tenebrosa. Il doppiaggio italiano non rende proprio. Persino il doppiaggio tedesco è meglio, perchè più fedele al tono di voce originale. Ma probabilmente è solo questione di abitudine.
@@silviamolinese7905 balle! Balle! Balle!!
Ragazzi fatevelo dire, non capite un cazzo di doppiaggio
che puntata è????
Ho pianto
Anche io
♥️
Episodio?
4𝕩15
Canzone in sottofondo?
Fade into you di Ben Harper
Grazie
lanciata la bomba ahahahah
Sembra la pubblicità di una sartoria...
Ma cosa ahahahah
ma che voce di merda hanno dato ad harvey??
Rispetto all'originale perde qualcosa però non è male
@@Luca12321. stessa cosa che ho pensato anch io. ora capsico il disagio che si prova nell ascoltare dialoghi doppiati
Tra l’altro gli hanno dato la voce di Joker nel cavaliere oscuro
@@valentinoberisha3575 Non è la stessa.Nel Cavaliere Oscuro Joker viene doppiato da Adriano Giannini.Harvey se non sbaglio da Guido di Naccio
Il doppiaggio fa letteralmente schifo.
Questione di abitudine. Io l'ho visto prima in ita e poi in inglese...ed adoro il doppiatore di Harvey.
@@francescoferriero7535 il doppiaggio fa proprio schifo.
Non capisci un cazzo di doppiaggio
@@francescoferriero7535preferisco la lingua originale non tanto per i doppiatori ma per l’adattamento dei dialoghi, molte conversazioni nella serie sono botta e risposta, e in italiano rende di meno secondo me.
io avevo montato tutta la vicenda dall'inizio fino a questo punto. se lo trovo lo carico
❤️