Sign up to audible for a FREE audiobook : amzn.to/2ixYg3Z Sherlock Holmes book: amzn.to/2ESJrS6 Then download Sherlock Holmes audiobook read by Stephen Fry: amzn.to/2o0ofyH Or Harry Potter read by Stephen Fry - amzn.to/2T5e5M2 Harry Potter books: amzn.to/3130NF4 Or The Curious Incident of the Dog in the Night Time Audiobook (easier level) amzn.to/2QLWGs6 And the Curious Incident Book: amzn.to/2KuiLKT Public Speaking Audiobook: amzn.to/2HsjgU6 Contribute subtitle translations: bit.ly/GoodbyeSubtitles (have your name displayed under the video and practice your translation skills!)
Goodbye is an abbreviation of "God be with ye". It is the most sincere and heartfelt expression to use in parting, and will be acknowledged as such by educated people.
That's one of Mickey Mouse's catch phrases though, i guess. ) Sounds really nice to say one's byes in such manner. I hope your dad, watching us all from up there, wouldn't mind me adding it to my armory. ) Take it easy, pal! )
1. Bye! 2. Buh-bye! Or bye-bye! 3. See you later! 4. See you soon! 5. Seya! 6. I'm heading off! 7. I'm off! 8. I'm going to make a move! 9. I'm going to make tracks! 10. I have to get going! 11. I must be going! 12. I've gotta take off! 13. Have a good one! 14. Talk to you later! Business 1. Have a great day! 2. Have a lovely day! 3. Take care! or You take care! 4. Have a safe journey! Or Drive safe! 5. It was nice to see you! Or It was nice to meet you! 6. Farewell! 7. Tara! Or Tata for now! 8. Stay in touch
Since Covid-19 everybody says "....stay safe, stay safe" when parting or leaving, it's a bit like "take care" or "have a nice day" in that we don't really mean it, but we give ourselves a good pat on the back for pretending to!
"I've got to get going!" that's beautiful! It made remember a phrase that we use a lot in Argentina... "me voy a ir yendo"... three times the verb "to go" in the sentence... it's just beautiful! hahah
American native English speaker here - I’ve gotta go I hafta go I’ve gotta get goin’ I hafta get goin’ I needta go These all imply that there’s some kind of prior commitment calling. Whether there is or not is another question.
We definitely do say "goodbye" in everyday British English, but not in every context and not quite as often as we once did. It's a nice word - a contraction of God be with ye.
I'm Japanese and thanks a lot for introducing there's so many ways of saying ''Good bye". I'll try to use some of them in the office and on online meetings from next week😎
The full form of bye is -be with you everytime. And it is more lovely and affectionate word .I would like to use this word always.and also love your video.
You’re always the best! I love the way you teach and talk to us! I just want you to know that thanks to you I stopped speaking with the American accent and started speaking in British English! Bye form Italy!
Thank you for your advice As a Moroccan teacher,I always do it reading and listening This IS the best WAY to improve my prononciation. Thank you for your interesting videos
You are always good at choosing interesting topics for your video lessons. LOTS OF LOVE TO YOU LUCY FOR YOUR EFFORT AND YOUR VIDEOS AND SIMPLY FOR YOU TOO
"goodbye" is derived from "May God be (or go) with you" shortened to "God by you" then to "goodbye." And it is still used when ending a telephone conversation.
It´s the first time I saw English with Lucy - and it is georgeous! If I leave friends I often say "cheers!", "keep fine" or -with a smile and Kiss-"forget me not"....after this lesson I´ll prefer: tara! 😘
Sounds strange at the beginning, but after a few days it feels like it's the way it is in London. :-) After London I was in Manchester and it was completely different. They pronounce a lot of things more like it is really written. I will never forget the word "rubbish". In Manchester it sounded "rrroobbish" and I loved it, hahahaha. Have you ever been in Manchester @Native English Paul? I am German and really enjoyed to be there for one year. I only met one person who thought I am a Nazi, because I am from Germany. All the others were always nice and very kind. I totally love the culture and all the people there. By far the best experience I've ever had.
@@McRay2001 yes I like Manchester, but I have only been there once, we went to Old Trafford, which is Manchester Uniteds football stadium 🏟, because they are my favourite team. There are a lot of different accents in the UK and Manchester accent is very different from the London accent. But I think cheers mate is quite common in the whole of the UK. I use it and I live in Nottinghamshire.
I just reread what you said there about being called a nazi, which I missed at first. There are always one or two idiots, so I'm sorry that happened, and glad it didn't ruin your overall experience.
I don't see anything wrong with using the expression "good-bye." Of course, there are other words that convey the same meaning. As an American (and a Texan), I personally haven't heard some of the expressions that you claim are American. For example, "I've got to make tracks," is a new one on me. Perhaps, it is a phrase used in another part of the country. I travel throughout the United States (and abroad) and I have never heard it. Have a pleasant day!
As an American who has visited 48 of the 50 states and lived in multiple states, I have never heard, "I gotta make tracks.". We say, "Well, I need to go now." Or "I gotta go.".
That was the comment I was looking for as a american english learner. Thank you and If I were you I would set my heart on completing the other two I haven't visited yet in my checklist!
Actually, it is very old. If you are interested, or bored in current lockdown, make it a research project and let us know what you find. Try some early talkies.
Good to know that "goodbye" sounds formal to people. I don't think there is a need to sound native. If you already have friends or family speaking English, it will work better if you just sound like them; in my case where I sometimes need to communicate with people from all over the world, being formal is fine.
I think the most common casual salutation in the US is "later"... and I think "have a good one" is just as formal as "have a good day". I love your videos btw 💙
"I've got to get going" is very common in the US as well, but it would be more like..."I gotta get going." I would however, disagree that "I'm going to make tracks" is common in the US. Although I'm sure I've heard some variation of that phrase here, I wouldn't say it's common by any stretch.
I'm American and have never said make tracks and heard it rarely. I say get going all of the time though and hear it just as much or more so maybe its the area. Either way my most used form to strangers is "Take care" or "Have a good one" because it seems very nice to part ways with someone you don't know by wishing them a good day, while my most used phrase to people I know is I'm going to get going, or "I'm gonna get goin'/We'regonna get goin'" (as I'm living in the south) and is almost always said while hugging or offering a hug to show my love and appreciation for that person as opposed to wanting to leave because I wasn't enjoying myself or their company. If anyone that doesn't speak English natively would like to ask me what a word means, or speak further on this topic, please feel free to ask any questions or comments in response! Otherwise, Have a good one! 😉
If you notice at 4:19 you do use "goodbye", in a very natural way. Goodbye is used to describe the process, even if "goodbye" is seldom used when saying goodbye.
Ok works, or most other Goodbyes works as well like see ya later, bye, have a nice day. "I've got to get going" "Yah me too, see yah later" "I've got to get going" "Ok have fun" "Ok, bye" "Sure, have a nice day" Now that I think about it you should start the response with an acknowledgement like ok, sure, or alright and then say the goodbye phrase.
And, "Im off" is used all the time in Canada, after which one says: Goodbye, friend's name. We also sometimes say, "I have to say Goodbye now." Or "Time to say Goodbye." Maybe Canada is the last bastion of goodbye, but I think not.
I remember some years ago I knew someone from Wales. He used to write it at the end of text messages like "Cheers, [name]". Maybe a bit outdated (because he was the only english speaking person who ever used that in a conversation with me, i guess he was around 50 years old), but a possibility.
We do say "good-bye", millions of us. It's not formal or defunct. It can be formal it all depends on how you say it, it can roll off the tongue if you want it to or it can be highly dramatic and felt or just plain. There are many ways to say good-bye, using good bye. A simple G'-bye is perfectly informal. Or "good-bye my darling" to your child, or loudly good-byeeeee everyone! So many ways, so many situations where good-bye is perfectly normal. "Making tracks" is quite an ex-colonial one rather than American, it's often said in Australia, South Africa places like that. "Cheers" is another one. I love bye-bye. It's sweet and sincere, I use it mostly for close friends and family. "See you", is often said like the American "have a good day". You have no real intention of seeing them again, but might some day anyway.
@@IgorProkhorov111 Yes. So "goodbye" originally was the same formal idiom of final departure as "Godspeed," French "adieu," Italian "addio" and Spanish "adios" all meaning "go to God"; and like Spanish "vaya con Dios," which means "go with God."
"Godspeed" perhaps meant, may God speed your journey, as by his divine force and pace hasting it, and/orProvidence guardian guiding it from delays or derailments.
Okay, well I’m British and have lived in Wales and England throughout my entire life, and we do say goodbye. Not 24/7. But we do say it. It’s a polite word, you won’t be judged for seeming polite 😕
As as Aussie I like the UK response of, " Mind how you go". I say it... but I'm off for an Australian. Also as an Aussie, I can't resist being the cheeky one to suggest, " Don't let the door hit your ass on the way out!" Or, ... "Don't let me detain you..." Thanks so much Lucy as an Aussie I also love learning English R.P. We're a bit rough down here. You do a great job!
@@PrometheanRising Yeah! That's what it means when someone has said something to you that you don't like. "Don't let the door hit you on the backside on your way out." It's a way of telling someone to get lost now.
Yes, I heard "Mind how you go" in England all the time when I lived there, but I have never ever heard it in the U.S. It basically is meant to show that you care about them getting home safe, not that you have any real concern (such as driving after too much alcohol). If it's late at night or the weather is awful for driving I will say "Drive safely" or "Get home safe". I would not say those things if it was daylight and the person was wide awake and unimpaired and the weather was fine. Then just something like "See ya soon" or (more formally) "Thanks for coming".
When I first looked at you, I thought you had a good personality. Well, I was wrong. You have an amazing personality. It's a pleasure for me to watch your lessons. Thank you for what you're doing))'
Ibro I very well remember running out the door to run to elementary school six blocks away and my mother would say OK make tracks indicating for me to hustle and not be late. And we’re definitely American.
Or (from 1950s hipster slang), "peel out"--can mean same as "make tracks," to dash off in one's car so fast, its tires may leave a rubber imprint on pavement. But "make tracks" can also denote footprints on a dirt or dusty path or road, and/or in snow.
A famous 1950s popular US song title is Ray Charles' "Hit the Road, Jack." But the 1950s saw the birth and mass growth of the US government's national highway system.
Mam , pls do clear my confusion regarding the difference between 'no sooner than ' and as soon as' ?.. please do explain me . And ...yea ! As usual your this was also very helpful !!
Thanks for your reply . But in spite of searching Google I didn't understand the exact and correct differences and use of 'no sooner than' & 'as soon as' .. and hence I asked here ... I do know that they have same meaning .But ...I don't understand which is stronger than which ( 'no sooner than' or ' as soon as'.....
Rajini Nadar I think they can also be used in two completely different ways. For example 1) “As soon as you’re done with your breakfast, go downstairs.” Or you can say vise versa - “Go downstairs as soon as you’re done with your breakfast.” 2) “I wake up no sooner than 6am” It doesn’t mean - I wake up “as soon as 6am” Could be 6, 6:15, etc. it’s more vague. I hope that helped.
"As soon as" is a phrase you can replace with "when" most of the time. "No sooner than" is like saying "Just when" as if something happened at the exact time something else happens as if it were a signal causing the other thing to happen in the sentence.
@@moonstruck562 Thanks for your reply ! I think you have cleared my half of the doubt ! Thank you very much ! So..'as soon as' is more stronger and specific than ' no sooner than ' is it right ? .... pls do answer .
@@jwb52z9 Thanks for your reply .But as you answered me I still didn't get the exact difference between 'when' and 'just when ' . (Which is stronger than which) so.. could you give more clear and specific answer ? If yes ,then pls do give .
I'm in Australia and they always say "I'm going to hit the road" to say they are leaving. I normally use I'm off or see ya. Lucy! espero tu video en espanol...
@@alejandrosegovia4587 Accept Islam as your religion. Because if you die as a Nonmuslim you will enter Hell. But if you die as a Muslim you will enter paradies.
"Goodbye" is pretty similar to a Japanese word, "Sayonara". Japanese people no longer use it because it sounds old-fashioned and like "bye and I won't see you again".
neko yoda lol I’ve heard it many times already... but in other country. I guess, that they just don’t wanna use their own “goodbye” cuz it’s old-fashioned for them too, so they use “sayonara”
@@Maya.Papaya. Accept Islam as your religion. Because if you die as a Nonmuslim you will enter Hell. But if you die as a Muslim you will enter paradies.
I must say that I think in the U.S., we may still use good-bye more than perhaps it is used in the UK. It is true that there are many alternatives, especially in casual conversation, but I do still hear good-bye. It is often used to denote a certainly finality, especially when a conversation is dragging and one speaker wants to make it clear to the other that is is time for the conversation to end. It reminds me of two-way radio transmissions, when one says, "over and out."
Yes, my father-in-law used to say, "Over and out!" to end a phone conversation. He was a world war 2 army veteran. He also worked in a Hydro Ontario office and, maybe, have communicated with trucks by radio, I guess. How about "10-4!" People used to say that as well to end a phone conversation.
My brother, when he phones, and wants to say, "Good-bye!" says, "I've got to jump!" He's 73, almost 74 and is 6ft 4 inches tall so that creates quite a picture in my husband's and my minds. Has anybody else ever heard that way of saying, "Good-bye!" to terminate a phone call?
I'm off is also very Britain. Also never say "I'm going to make tracks!" in America. i've been on this planet for 17 years and i have never heard anyone say that. We also do not say right as much as britain.
Third language, but started at two, so... These videos are truly addictive. Argued with my baby sister- English only- about how Brit we are even though American.
Ms Lucy could you please do a video on how to pronounce the most common words in some particular fields like physics, chemistry, biology, economics, etc... Like if you need this type of lesson
There is also clearly a distinction between North and south England. We seem to use all the old-fashioned ones up hear like we've reinvented them. Tata! for example, and Making tracks is really common up here, and of course that very commonly used old chestnut: Goodbye!
I don't think I've ever heard anyone in my life say "I'm going to make tracks". I don't know where that came from cause I legitimately don't think anyone here in the US says that. Maybe really old people used to say it lol
Unlike some comments below, I'm going to be laconic and simple: it's excellent selection for conversation. Thank you, Lucy. P.S. None of them can't hide that English isn't my mother tongue anyway.
in Britain one thing really "shocked" me when the first time I went there and heard it is that in supermarkets the cashiers would say "see you later"! the first time when I heard it, I suddenly felt I didn't know how to reply, because I did not think that I would see him/her later that day😂 finally I got used to it, I felt it was cute and interesting
Cheerio is occasionally still used, especially by older people. More common now would be, "Cheers!" That might be combined with another phrase such as, "I'm off now, cheers!" (Cheers is also very frequently used informally to mean, "Thank you".) A very informal and playful combination of, "Goodbye" and. "Cheerio!" used with friends is, "Cheeribye!"
Lucy, the information in your video will certainly help me understand my British cousins better. Thank you for teaching British English where this random American can access your lessons.
A British friend of mine (linguistics professor) happened to say "I think I'll call it a day." I often hear Brits adding "then" or "there" to words, e.g., "Bye then!" or "Hi there!".
One of the pitfalls I've noticed when speaking, is getting into the routine of using frases rather than acknowledging the individual words. It majes your language rigid and habitual rather than felexible and adaptive. Makes it less natural. I always think it's important to say what feels sincere to you even if it isn't often said, so long as the words being used make sense.
Yes. Rather than speaking consciously, you speak sub-consciously or think less about what you want to say and you end up in conversation, using words together that might not necessarily make sense when describing a situation.
Oh my, I have a new obsession: you are SO pleasant to watch and listen to, Lucy! And your videos are so informative and useful and elaborate and structured! Thanks for all your effort and for being wonderful :-)
Thank you so much for teaching us! Please don't mix American to English, because of make confuse someone like me who want to focus on learning British. It takes a lot of energy to ignore one and memorised another word. 🙏🏻🌹
It helps to know a lot of words used in different contexts so if you hear someone say it to you, you know what it means. If you hear someone say, "Sayonara!" or "Goten tag!" (sp?) or "Arrevederci!" or "hasta la vista!" or "Ciao!" you will know it's just another way of saying, "Good-bye!" in English.
I never considered "I'm heading off" (and the likes) to be a salute before leaving. It is expressing your intention to leave. If someone leaves just after that without a "Bye!" I'd consider it rude...
Lovely video, Lucy. American here. Besides "take off," I have heard, "I'm going to shove off." One I'm hearing in the British television series "Endeavor" is "watch how you go" or "mind how you go." They may be warnings to be cautious, but I think they serve as goodbye as well. "Take it easy," I've heard for years. Occasionally, you'll hear the vulgar response, "I'll take it however I can get it." A silly way to say you're leaving is, "I'm going to make like a bunny and hop off."
I like the sentence "I'm heading off" because we're so sick when someone doesn't concentrate on communication. Using this phrase is a man who earned respect.
Miss Lucy !!!! YOU LOOK BEAUTIFUL AS EVA'!!~ (Haha ..I always wanted to say that ...) K ..so regarding your video today ... I wanna say that I like how you choose a topic that's soooooo comfortable to begin with for beginner English learners ...like my classmates ... .... I'm a migrant in India from California, US... and They kinda have problem with speaking and spelling stuffs ... As I gotta take off in 2weeeks for LA ... I recommended ur channel 3 days ago and those hubs already started to write me messages in English haha... Thank u dear kind beautiful lady :)
Number 16 "Well, [slaps both hands down on both knees to stand up] I best be hitting the ol' dusty trail." Number 17 "Peace"✌🏾 Number 18 "Live long and prosper." 🖖🏽
As French, I have had an teacher from Chicago who always said Bye or Buh-Bye ! Since that I mostly use one of them or see you later. Sometimes, I also use see you soon.
No cheerio?? 😩 I say this quite a lot, I'm from N.Ireland. It always used to tickle my Russian friend as he found it quaint. Reminds him of English gentlemen in top hats. 😂
@@annettique I'm not actually sure where it comes from. Funnily enough, I've heard him say it in more recent times 😂. This was back when we met at University around 2011 and he had lived in the UK for only 2 years.
But in making a final farewell to someone one will not again see (e.g., who has died), "goodbye" can have a finality that the cuter, more casual "'bye" does not. While mobsters mythically may say "bye-bye" to someone they're about to execute, the song "'Bye, Bye Birdie" was sung to a fictional American Elvis-like rock star who was leaving for a limited sojourn in the army, but would return.
Sign up to audible for a FREE audiobook : amzn.to/2ixYg3Z
Sherlock Holmes book: amzn.to/2ESJrS6
Then download Sherlock Holmes audiobook read by Stephen Fry: amzn.to/2o0ofyH
Or Harry Potter read by Stephen Fry - amzn.to/2T5e5M2
Harry Potter books: amzn.to/3130NF4
Or The Curious Incident of the Dog in the Night Time Audiobook (easier level) amzn.to/2QLWGs6
And the Curious Incident Book: amzn.to/2KuiLKT
Public Speaking Audiobook: amzn.to/2HsjgU6
Contribute subtitle translations: bit.ly/GoodbyeSubtitles (have your name displayed under the video and practice your translation skills!)
Hi
I love to learn with you
I think i've watched the same video with vannesa
Do you have to read aloud when combining reading and
Iistening? ❤️❤️❤️
@@iustiniaivanova1136 are u girl or boy?
Goodbye is an abbreviation of "God be with ye". It is the most sincere and heartfelt expression to use in parting, and will be acknowledged as such by educated people.
That's interesting btw Jesus christ loves you all ❤️
Im start responding to goodbye with God be with ye to you too
Exactly, who is this to tell us "we don't say this anymore". Sounds like more censorship.
My Dad used say "Take it easy" never heard anyone else say that and 30 years after he's passed I still smile when I think about it ❤☮
May he rest in peace✌🏿
R.IP to your pops. I’m 35 and I say “take it easy”
Take it sleazy!
Maybe it refers to James Dean . He said "take it easy" , well , i heard him say this.
That's one of Mickey Mouse's catch phrases though, i guess. ) Sounds really nice to say one's byes in such manner. I hope your dad, watching us all from up there, wouldn't mind me adding it to my armory. ) Take it easy, pal! )
1. Bye!
2. Buh-bye! Or bye-bye!
3. See you later!
4. See you soon!
5. Seya!
6. I'm heading off!
7. I'm off!
8. I'm going to make a move!
9. I'm going to make tracks!
10. I have to get going!
11. I must be going!
12. I've gotta take off!
13. Have a good one!
14. Talk to you later!
Business
1. Have a great day!
2. Have a lovely day!
3. Take care! or You take care!
4. Have a safe journey! Or Drive safe!
5. It was nice to see you! Or
It was nice to meet you!
6. Farewell!
7. Tara! Or Tata for now!
8. Stay in touch
What you get by writing this
This is like how would do to different people knowing who to act with
D
Us in India say goodbye (which is becoming rare day by day), bye or buh-bye to kids…
@Sakshi Gaikwad thanks
Almost exclusively my final goodbye is: "cheers"
I also like one that I got from the old British TV series "the prisoner"... "Be seeing you".
We don't say "I've got to make tracks" in America. But we do say "I'm going to hit the road."
I thought it's bucket?
@@AnimeIsLayfu Kicking the bucket means to die XD 👀
All About Anime! I going to kick the bucket or kicking the bucket is dying lmao
@@AnimeIsLayfu uhm-
Americans REALLY like to hit things, don't they?...😎😉
Since Covid-19 everybody says "....stay safe, stay safe" when parting or leaving, it's a bit like "take care" or "have a nice day" in that we don't really mean it, but we give ourselves a good pat on the back for pretending to!
So true 😁
"stay safe" was so common in the past, fortunately we don't hear that ridiculous formula so much anymore.
If anyone says, “Stay safe” again, my head will explode! Shut-up with that! It means continue to live in FEAR!
3:16 ,I feel offended because we say that in french😢
I say "stay healthy" to people I care about and I really mean it. Because staying healthy was important before and will be after Covid.
"I've got to get going!" that's beautiful!
It made remember a phrase that we use a lot in Argentina... "me voy a ir yendo"... three times the verb "to go" in the sentence... it's just beautiful! hahah
We say that in Spain too! 👌
In English more colloquially, "Gotta go!"
American native English speaker here -
I’ve gotta go
I hafta go
I’ve gotta get goin’
I hafta get goin’
I needta go
These all imply that there’s some kind of prior commitment calling. Whether there is or not is another question.
We definitely do say "goodbye" in everyday British English, but not in every context and not quite as often as we once did.
It's a nice word - a contraction of God be with ye.
I'm Japanese and thanks a lot for introducing there's so many ways of saying ''Good bye". I'll try to use some of them in the office and on online meetings from next week😎
Be sure to say it in a friendly tone, as it does not inherently mean that you hope to see them again.
See you soon
I love your classes. It's simply amazing & very useful too
The full form of bye is -be with you everytime. And it is more lovely and affectionate word .I would like to use this word always.and also love your video.
All I hear in the UK is always: "Seeee you Laaytaaa!!"
You've been watching too much Eastenders :)
@@muftydog 😂😂😂😂😂😂😂😂 my stomach
...Aligator ?!
Na fam is either
"Inabet"
"Safe"
Or chat to u later
@@muftydog love this soap 👏🏽👏🏽👏🏽
Saying "goodbye" is always and will always be acceptable.
Yes but English people rarely say it...I have never said it my whole life
@@ant777live nor do Americans.
@@ant777live and?
@@myy1008 If English learners want to sound like a native, Lucy's advice is correct ; ) Goodbye sounds strange if anyone says it, to English people
So... We need to say 'Night' instead of Goodnight?
I'm an American and I've never heard someone say "I'm going to make tracks" in my entire life 😂
Because misleading they assume you gonna drop a hip hop number 🤣
Taylor Baggins Its probably something British people say
thats some kinda boomer language
Same
I’ve seen some people using it in Saudi Arabia weird i know!!
You’re always the best! I love the way you teach and talk to us!
I just want you to know that thanks to you I stopped speaking with the American accent and started speaking in British English!
Bye form Italy!
I have also heard “Toodles,” “Toodle-oo” and “Toodle Pip” for British goodbyes... I like those 🤗
Yeah I like those too but I'm British and like no one says that😢
Those are very old fashioned
that sounds kind of cute
I haven't heard toodles but I have heard Toodle-oo and Toodle Pip
And cheerio
Thank you for your advice
As a Moroccan teacher,I always do it reading and listening
This IS the best WAY to improve my prononciation.
Thank you for your interesting videos
You are always good at choosing interesting topics for your video lessons. LOTS OF LOVE TO YOU LUCY FOR YOUR EFFORT AND YOUR VIDEOS AND SIMPLY FOR YOU TOO
Oh man, you fell in love as well, damn Plato haha.
@@rodrigoferreira1769 you're thinking in wrong way, bro!😆
Anjali Kashyap I know mate, I’m just joking.
My observation,too. I really like how she presents her ideas as well.
@@rodrigoferreira1769 ,a good choice! A good taste)
"goodbye" is derived from "May God be (or go) with you" shortened to "God by you" then to "goodbye." And it is still used when ending a telephone conversation.
Do English people still make telephone calls?
Greeting my favorite singer,after a concert and a lovely chat with him : "you'll be far from me,but I will keep you inside my heart..."
It´s the first time I saw English with Lucy - and it is georgeous! If I leave friends I often say "cheers!", "keep fine" or -with a smile and Kiss-"forget me not"....after this lesson I´ll prefer: tara! 😘
When I was in London, most people just left with "cheers mate".
Haha, yes that is true.
Sounds strange at the beginning, but after a few days it feels like it's the way it is in London. :-)
After London I was in Manchester and it was completely different. They pronounce a lot of things more like it is really written.
I will never forget the word "rubbish". In Manchester it sounded "rrroobbish" and I loved it, hahahaha.
Have you ever been in Manchester @Native English Paul?
I am German and really enjoyed to be there for one year. I only met one person who thought I am a Nazi, because I am from Germany. All the others were always nice and very kind. I totally love the culture and all the people there. By far the best experience I've ever had.
@@McRay2001 yes I like Manchester, but I have only been there once, we went to Old Trafford, which is Manchester Uniteds football stadium 🏟, because they are my favourite team.
There are a lot of different accents in the UK and Manchester accent is very different from the London accent.
But I think cheers mate is quite common in the whole of the UK. I use it and I live in Nottinghamshire.
I just reread what you said there about being called a nazi, which I missed at first.
There are always one or two idiots, so I'm sorry that happened, and glad it didn't ruin your overall experience.
Haha true
This video was great. I almost understand every single word that you said. Thanks.
My favourite "It was lovely meeting you."
I don't see anything wrong with using the expression "good-bye." Of course, there are other words that convey the same meaning. As an American (and a Texan), I personally haven't heard some of the expressions that you claim are American. For example, "I've got to make tracks," is a new one on me. Perhaps, it is a phrase used in another part of the country. I travel throughout the United States (and abroad) and I have never heard it. Have a pleasant day!
Tara in Filipino language is “let’s go” 😊 was surprise to hear that its a slang for goodbye … thanks for the learnings! ❤
That makes me wonder where we stole "toodle-oo" from.
As an American who has visited 48 of the 50 states and lived in multiple states, I have never heard, "I gotta make tracks.". We say, "Well, I need to go now." Or "I gotta go.".
That was the comment I was looking for as a american english learner. Thank you and If I were you I would set my heart on completing the other two I haven't visited yet in my checklist!
Exactly
Yw
Exactly!
Actually, it is very old. If you are interested, or bored in current lockdown, make it a research project and let us know what you find.
Try some early talkies.
A very Australian one in Hoo-Roo. Sometime dropping the H. You're lovely to listen to at 4am Lucy.
hahhaha
Good to know that "goodbye" sounds formal to people. I don't think there is a need to sound native. If you already have friends or family speaking English, it will work better if you just sound like them; in my case where I sometimes need to communicate with people from all over the world, being formal is fine.
My Australian mother-in-law was from old school. She'd say, "Tara!" often. As an American, I loved it. It has sung a nice sound.
I think the most common casual salutation in the US is "later"... and I think "have a good one" is just as formal as "have a good day". I love your videos btw 💙
I tend to use "Peace" and "Peace out" with friends
@@gapple1733Hippie
Later gator is still heard now and then... @@gapple1733
I'm a native speaker of American English but I love your accent, humor, antics and interesting British view of American English.
Sorry but I have trouble understanding English Irish and Scottish people when they speak. I am American.
"I've got to get going" is very common in the US as well, but it would be more like..."I gotta get going." I would however, disagree that "I'm going to make tracks" is common in the US. Although I'm sure I've heard some variation of that phrase here, I wouldn't say it's common by any stretch.
Great one sir
Also common: "I've gotta go" or "I gotta go".
I was just thinking this.
In Bavaria we say "Pfiati" which means "good bless you" and I think it's beautiful.
I'm American and have never said make tracks and heard it rarely. I say get going all of the time though and hear it just as much or more so maybe its the area. Either way my most used form to strangers is "Take care" or "Have a good one" because it seems very nice to part ways with someone you don't know by wishing them a good day, while my most used phrase to people I know is I'm going to get going, or "I'm gonna get goin'/We'regonna get goin'" (as I'm living in the south) and is almost always said while hugging or offering a hug to show my love and appreciation for that person as opposed to wanting to leave because I wasn't enjoying myself or their company. If anyone that doesn't speak English natively would like to ask me what a word means, or speak further on this topic, please feel free to ask any questions or comments in response! Otherwise, Have a good one! 😉
Oooh La La Andrea how can I be connected with you?
Sometimes I shorten it even further and just say, "have a good", but that's just me. Don't recall hearing anyone else do it.
We can say also “catch you later”
Thank you very much.
Rain 555211 no one really says that either..
I've heard and I use that one myself too
That's American English. We Brits don't use that.
Even in America you can hear that phrase but it just sounds super corny.
If you notice at 4:19 you do use "goodbye", in a very natural way.
Goodbye is used to describe the process, even if "goodbye" is seldom used when saying goodbye.
A big love from an Indian
Love you 💜💜💜💜💜
Your english !! Woe wow
I think "I've got to get going" is perfectly American, as well. I use it all the time.
Get (American)
Take (British)
Right ?
Ok works, or most other Goodbyes works as well like see ya later, bye, have a nice day.
"I've got to get going"
"Yah me too, see yah later"
"I've got to get going"
"Ok have fun" "Ok, bye" "Sure, have a nice day"
Now that I think about it you should start the response with an acknowledgement like ok, sure, or alright and then say the goodbye phrase.
@@NicholasAlm As an American I can confirm that all of NicholasAlm replies sound natural, at least in the United States.
And, "Im off" is used all the time in Canada, after which one says: Goodbye, friend's name. We also sometimes say, "I have to say Goodbye now." Or "Time to say Goodbye." Maybe Canada is the last bastion of goodbye, but I think not.
Sounds perfect)
Thank you, that was really useful. By the way, when do you use 'Cheers'?
I remember some years ago I knew someone from Wales. He used to write it at the end of text messages like "Cheers, [name]". Maybe a bit outdated (because he was the only english speaking person who ever used that in a conversation with me, i guess he was around 50 years old), but a possibility.
We do say "good-bye", millions of us. It's not formal or defunct. It can be formal it all depends on how you say it, it can roll off the tongue if you want it to or it can be highly dramatic and felt or just plain. There are many ways to say good-bye, using good bye. A simple G'-bye is perfectly informal. Or "good-bye my darling" to your child, or loudly good-byeeeee everyone! So many ways, so many situations where good-bye is perfectly normal. "Making tracks" is quite an ex-colonial one rather than American, it's often said in Australia, South Africa places like that. "Cheers" is another one. I love bye-bye. It's sweet and sincere, I use it mostly for close friends and family. "See you", is often said like the American "have a good day". You have no real intention of seeing them again, but might some day anyway.
1:35 where else would you hear someone say Whilst, but on this channel. It's marvellous.
"Goodbye" started as a contraction for "God be with thee" (and/or the more formal singular, or plural "ye"].
Really?
@@IgorProkhorov111 Yes. So "goodbye" originally was the same formal idiom of final departure as "Godspeed," French "adieu," Italian "addio" and Spanish "adios" all meaning "go to God"; and like Spanish "vaya con Dios," which means "go with God."
"Godspeed" perhaps meant, may God speed your journey, as by his divine force and pace hasting it, and/orProvidence guardian guiding it from delays or derailments.
That's pretty good ❤❤
@@JudgeJulieLit French, Italian, Spanish all mean "go with God" and that means "May God be with you"
Okay, well I’m British and have lived in Wales and England throughout my entire life, and we do say goodbye. Not 24/7. But we do say it. It’s a polite word, you won’t be judged for seeming polite 😕
As as Aussie I like the UK response of, " Mind how you go". I say it... but I'm off for an Australian.
Also as an Aussie, I can't resist being the cheeky one to suggest, " Don't let the door hit your ass on the way out!"
Or, ... "Don't let me detain you..."
Thanks so much Lucy as an Aussie I also love learning English R.P. We're a bit rough down here. You do a great job!
In the US "don't let the door hit you..." basically means get out before I remove you.
@@PrometheanRising Yeah! That's what it means when someone has said something to you that you don't like. "Don't let the door hit you on the backside on your way out." It's a way of telling someone to get lost now.
@@PrometheanRising Or a fist-fight erupts.
Yes, I heard "Mind how you go" in England all the time when I lived there, but I have never ever heard it in the U.S. It basically is meant to show that you care about them getting home safe, not that you have any real concern (such as driving after too much alcohol). If it's late at night or the weather is awful for driving I will say "Drive safely" or "Get home safe". I would not say those things if it was daylight and the person was wide awake and unimpaired and the weather was fine. Then just something like "See ya soon" or (more formally) "Thanks for coming".
You’re always the best! I love the way you teach and talk to us!
I just want you to know that thanks to you.
Tara !and tata for now 😍😍 I d'ont know why I always like the old- fashioned expressions. Thanks Lucy ❤
Lucy, I just love your lessons, because you make me a better speaker of English. Thanks once again
Pretty much say good-by or by all the time with a an adios thrown in here and there. All my friends and family pretty much still say good-by.
Bye*
When I first looked at you, I thought you had a good personality. Well, I was wrong. You have an amazing personality. It's a pleasure for me to watch your lessons. Thank you for what you're doing))'
In America, I would say one of the most common ones (that you left off) is simply, "Later!"
Im going to make tracks isnt said in america lol but we say "Im hitting the road!" Or "time to hit the road!" Or "lets hit the road!"
Exactly!
Ibro I very well remember running out the door to run to elementary school six blocks away and my mother would say OK make tracks indicating for me to hustle and not be late. And we’re definitely American.
Hit the road Jack! And don't you come back no more no more no more
Or (from 1950s hipster slang), "peel out"--can mean same as "make tracks," to dash off in one's car so fast, its tires may leave a rubber imprint on pavement. But "make tracks" can also denote footprints on a dirt or dusty path or road, and/or in snow.
A famous 1950s popular US song title is Ray Charles' "Hit the Road, Jack." But the 1950s saw the birth and mass growth of the US government's national highway system.
Mam , pls do clear my confusion regarding the difference between 'no sooner than ' and as soon as' ?.. please do explain me .
And ...yea ! As usual your this was also very helpful !!
Thanks for your reply . But in spite of searching Google I didn't understand the exact and correct differences and use of 'no sooner than' & 'as soon as' .. and hence I asked here ... I do know that they have same meaning .But ...I don't understand which is stronger than which ( 'no sooner than' or ' as soon as'.....
Rajini Nadar I think they can also be used in two completely different ways.
For example
1) “As soon as you’re done with your breakfast, go downstairs.” Or you can say vise versa - “Go downstairs as soon as you’re done with your breakfast.”
2) “I wake up no sooner than 6am”
It doesn’t mean - I wake up “as soon as 6am”
Could be 6, 6:15, etc. it’s more vague.
I hope that helped.
"As soon as" is a phrase you can replace with "when" most of the time. "No sooner than" is like saying "Just when" as if something happened at the exact time something else happens as if it were a signal causing the other thing to happen in the sentence.
@@moonstruck562 Thanks for your reply ! I think you have cleared my half of the doubt ! Thank you very much ! So..'as soon as' is more stronger and specific than ' no sooner than ' is it right ? .... pls do answer .
@@jwb52z9 Thanks for your reply .But as you answered me I still didn't get the exact difference between 'when' and 'just when ' . (Which is stronger than which) so.. could you give more clear and specific answer ? If yes ,then pls do give .
Appreciate your kindness.
Professionally you attract the audience. Wish you the best possible life.
I'm in Australia and they always say "I'm going to hit the road" to say they are leaving. I normally use I'm off or see ya. Lucy! espero tu video en espanol...
Alejandro Segovia buenos dias señor
Like in that song "Hit the Road, Jack" 😀
Nilerige Monshello buenos días! 🌞☀️😃
@@alejandrosegovia4587 Accept Islam as your religion. Because if you die as a Nonmuslim you will enter Hell. But if you die as a Muslim you will enter paradies.
@@sabaymabay9950 Well, you shouldn't force people to accept Islam.
How's this one..?
"Catch you later!"
Said the cat to the mouse
It's absolutely usable
It's great
"Goodbye" is pretty similar to a Japanese word, "Sayonara".
Japanese people no longer use it because it sounds old-fashioned and like "bye and I won't see you again".
And it also word from indonesia "selamat tinggal", we are rarely say it
@@algapratama9672 that's right
neko yoda lol I’ve heard it many times already... but in other country. I guess, that they just don’t wanna use their own “goodbye” cuz it’s old-fashioned for them too, so they use “sayonara”
That's true! (The actual meaning would translate as "if it is that way", though.)
@@Maya.Papaya. Accept Islam as your religion. Because if you die as a Nonmuslim you will enter Hell. But if you die as a Muslim you will enter paradies.
My english aunt use to say ‘Cheerio’ - I loved it!
I must say that I think in the U.S., we may still use good-bye more than perhaps it is used in the UK. It is true that there are many alternatives, especially in casual conversation, but I do still hear good-bye. It is often used to denote a certainly finality, especially when a conversation is dragging and one speaker wants to make it clear to the other that is is time for the conversation to end. It reminds me of two-way radio transmissions, when one says, "over and out."
Yes, my father-in-law used to say, "Over and out!" to end a phone conversation. He was a world war 2 army veteran. He also worked in a Hydro Ontario office and, maybe, have communicated with trucks by radio, I guess. How about "10-4!" People used to say that as well to end a phone conversation.
My brother, when he phones, and wants to say, "Good-bye!" says, "I've got to jump!" He's 73, almost 74 and is 6ft 4 inches tall so that creates quite a picture in my husband's and my minds. Has anybody else ever heard that way of saying, "Good-bye!" to terminate a phone call?
I'm off is also very Britain. Also never say "I'm going to make tracks!" in America. i've been on this planet for 17 years and i have never heard anyone say that. We also do not say right as much as britain.
I've been on this earth more years than I care to admit and I've heard it lots of times.
Right. We tend to say, "OK" to fill up the spaces where Brits say, "right."
I just love the manner in which you move your philtrum. It really is as cute as . . . bye. 😁
This is dedication to detail :D I love it :)
i learn something new from you because this is my frist time in Uk i start something ENGLISH in my country not much
Americans also say “I’ll hit you up later” this is very casual tho... friends to friends type of thing.
P.s. Enjoyed the video 😘
I'm a native English speaker and I find these videos captivating. There's no need for me to be watching them but I can't stop lol
Third language, but started at two, so...
These videos are truly addictive. Argued with my baby sister- English only- about how Brit we are even though American.
Ms Lucy could you please do a video on how to pronounce the most common words in some particular fields like physics, chemistry, biology, economics, etc...
Like if you need this type of lesson
There is also clearly a distinction between North and south England. We seem to use all the old-fashioned ones up hear like we've reinvented them. Tata! for example, and Making tracks is really common up here, and of course that very commonly used old chestnut: Goodbye!
I don't think I've ever heard anyone in my life say "I'm going to make tracks". I don't know where that came from cause I legitimately don't think anyone here in the US says that. Maybe really old people used to say it lol
well are you dead when you watch this vid? she just said it
"Make tracks" is a relic of dialogue from westerns.
Brits also like to say 'reckon so' instead of 'guess so'.
I don't see a problem with "goodbye." I'm a native speaker from PNW in the USA.
Good bye is also good
When I was in Yorkshire I heard "Tara" (or "T'ra") all the time, mainly from elderly ladies who were certainly not posh.
I never Tara in either England Ireland.
Unlike some comments below, I'm going to be laconic and simple: it's excellent selection for conversation. Thank you, Lucy.
P.S. None of them can't hide that English isn't my mother tongue anyway.
Goodbye comes from "God by you". Sounds quite wonderful doesn't it?
Positive person 😃
I was told it was from, "God be with you". God by you may sound wonderful, but it doesn't make sense.
@@stephena1196 Short for "god by your side", perhaps?
It's "God be with you", which is much better than "cheers".
It actually comes from god be with ye
in Britain one thing really "shocked" me when the first time I went there and heard it is that in supermarkets the cashiers would say "see you later"! the first time when I heard it, I suddenly felt I didn't know how to reply, because I did not think that I would see him/her later that day😂 finally I got used to it, I felt it was cute and interesting
Sure, think about it. That's their way of making you feel welcome to visit the store again some other time.
Whatt about "cheerio" ? Thank you for these helpful videos!
Cheerio is occasionally still used, especially by older people. More common now would be, "Cheers!" That might be combined with another phrase such as, "I'm off now, cheers!" (Cheers is also very frequently used informally to mean, "Thank you".) A very informal and playful combination of, "Goodbye" and. "Cheerio!" used with friends is, "Cheeribye!"
@@sirderam1 thank you!!
Cheerio it’s nice but it’s very informal.
Lucy, the information in your video will certainly help me understand my British cousins better. Thank you for teaching British English where this random American can access your lessons.
My preferred one, is " bye for now ". (Heard English people say it a lot).
@@moonlitdesert Alright! Thanks for sharing. I did hear them use it too, every now and then.
@@moonlitdesert Hahaha! I know right! Isn't it the one Lucy mentioned "Ta ta for now " shortened to "Tara"?!
@@moonlitdesert I totally agree with you, I think the pronunciation "see ya" is more American than British. Thanks again.
Best regards.
You can tell the difference between an alligator and a crocodile by figuring out if it sees you later or in a while.
See ya later, alligator - after a while, crocodile, hahahaa!
"Not too soon! Ya big baboon!"
Where's that damn lmao emoji, gimme a sec... :D
It's funny that "See ya" sounds like "Szia" (Hungarian) which is also used for saying goodbye :D
I'm from Hungary and you're right
Sziasztok magyarok :) 💛
For real? It's actually an interesting fact,nice of you for sharing it! Thanks 😉
But we also use it for Hi, when you meet up with anyone outside..
@@Nyussy333 I love how you can use a plural form of the goodbye word in Hungarian 🙂
A British friend of mine (linguistics professor) happened to say "I think I'll call it a day."
I often hear Brits adding "then" or "there" to words, e.g., "Bye then!" or "Hi there!".
Yes, who needs " goodbye" ? That's too formal and old-fashioned.
Better use " I bid thee farewell"
Lol
Thrown Sword Pommel I appreciate your comment.
@@thrownswordpommel7393 Bait, that's what's happening.
Old is Gold. It's still used most often world wide if not in Britain, to express gratitude with generosity.
Tara..
One of the pitfalls I've noticed when speaking, is getting into the routine of using frases rather than acknowledging the individual words. It majes your language rigid and habitual rather than felexible and adaptive. Makes it less natural. I always think it's important to say what feels sincere to you even if it isn't often said, so long as the words being used make sense.
Yes. Rather than speaking consciously, you speak sub-consciously or think less about what you want to say and you end up in conversation, using words together that might not necessarily make sense when describing a situation.
Oh my, I have a new obsession: you are SO pleasant to watch and listen to, Lucy!
And your videos are so informative and useful and elaborate and structured!
Thanks for all your effort and for being wonderful :-)
Thank you so much for teaching us! Please don't mix American to English, because of make confuse someone like me who want to focus on learning British. It takes a lot of energy to ignore one and memorised another word. 🙏🏻🌹
It helps to know a lot of words used in different contexts so if you hear someone say it to you, you know what it means. If you hear someone say, "Sayonara!" or "Goten tag!" (sp?) or "Arrevederci!" or "hasta la vista!" or "Ciao!" you will know it's just another way of saying, "Good-bye!" in English.
Brexiting - to start heading off and still be in for a long time
LOL
Ha ha, and argue about it on the way out...
Finally they are out now, 31 januari 2020
🤣😂🤣
That’s a good one.
I've never heard "I'm going to make tracks" in my life.
I haven't heard it since the 80s, and then only from college students.
I've never heard that one as an American, either. More likely you'd hear "I've gotta hit the road", instead.
raedwulf61 Yes, I recall hearing people say that back in the day. Lol!
Where have you been Rip van Winkle?
Me too....😀🛴
I never considered "I'm heading off" (and the likes) to be a salute before leaving. It is expressing your intention to leave. If someone leaves just after that without a "Bye!" I'd consider it rude...
I agree. " I'm heading out now. Bye! Bye!" " I've got to head out now. Bye. Bye. " "i've got to shove off now. Bye for now!"
Lovely video, Lucy. American here. Besides "take off," I have heard, "I'm going to shove off." One I'm hearing in the British television series "Endeavor" is "watch how you go" or "mind how you go." They may be warnings to be cautious, but I think they serve as goodbye as well. "Take it easy," I've heard for years. Occasionally, you'll hear the vulgar response, "I'll take it however I can get it." A silly way to say you're leaving is, "I'm going to make like a bunny and hop off."
I love how you include the bloopers at the end of the lesson. You're too hilarious to watch🤣😂
Hi,lvenn
"We should get together sometime" is a good you to use if you are never going to see them again
Wow I can't believe it. It has the same meaning Turkish too.
But what If they want to see YOU again? And they give you their phone number!
"I'm going to make tracks!"
Railworkers and my younger brother look at me in confusion
🤣
also DJs are confused.
Many will incl myself too.
😂😂😂 soo sweet
Hahaha....that's really funny. I can almost imagine their faces.
I like the sentence "I'm heading off" because we're so sick when someone doesn't concentrate on communication.
Using this phrase is a man who earned respect.
Miss Lucy !!!!
YOU LOOK BEAUTIFUL AS EVA'!!~
(Haha ..I always wanted to say that ...)
K ..so regarding your video today ...
I wanna say that I like how you choose a topic that's soooooo comfortable to begin with for beginner English learners
...like my classmates ...
.... I'm a migrant in India from California, US... and
They kinda have problem with speaking and spelling stuffs ...
As I gotta take off in 2weeeks for LA ...
I recommended ur channel 3 days ago and those hubs already started to write me messages in English haha...
Thank u dear kind beautiful lady :)
Number 16
"Well, [slaps both hands down on both knees to stand up] I best be hitting the ol' dusty trail."
Number 17
"Peace"✌🏾
Number 18
"Live long and prosper." 🖖🏽
Lucy 1 year later : Don’t say *everything* in English
LMAO 💀💀💀💀
Yesss😂😂
Now, it's time when you learn the Telepathy.
Yep
XDDD
As French, I have had an teacher from Chicago who always said Bye or Buh-Bye ! Since that I mostly use one of them or see you later. Sometimes, I also use see you soon.
I always use to say khuda Hafiz as I could not get any word better than this one and I love to say it😘😘
I never heard of that expression and I don’t know what it means.
@@joanmcdermott6798 because that's not an English word
I work at a bank in Utah, and I always say, “have a nice day!” And I actually mean it!
You clearly have no business working at a bank if you actually want your customers to have a nice day! 😀
Captain Quirk hahaha that’s a fair point. What if I told you it was a credit union?
@@TBIhope : Well, that's better, I guess. 🙂
I love that Americans do this 😊
Makes the country feel so friendly
Esquilax I don’t know about everyone in America, but most people want you to like America. We like that you think of the country as a friendly place!
No cheerio?? 😩 I say this quite a lot, I'm from N.Ireland. It always used to tickle my Russian friend as he found it quaint. Reminds him of English gentlemen in top hats. 😂
Widely used even in Africa
Cheerio is from cheer you?
I'm from Russia :)
@@annettique I'm not actually sure where it comes from. Funnily enough, I've heard him say it in more recent times 😂. This was back when we met at University around 2011 and he had lived in the UK for only 2 years.
@@confounded_feline thanks 😀
That was awesome! Thanks a lot!🔥👏👏👏
Toodles!
Toodle-oo!
Scottish: Bye for now!
I frequently say, “I’m off. I’m going too.”
You forgot "Cheers". Also Americans do NOT say "I've got to make tracks" ... never heard that in my life.
"Make tracks" is an old saying in the American South, really. You'll hear it in rural communities once in a while now.
*Who says "cheers" to mean bye?? Here in the UK, it means thanks, or it's something we say occasionally before a drink.*
@@EliteXtasy I have a colleague who ends every email that way
She absolutely wouldn’t make words or sentences from herself so u better search and see
Cuz im sure she’s right
@@maryam.asadi97 hi
Everyone I know says "Goodbye", even strangers...
Yeah in U.S.A. it's still very commonly used.
Hey! In INDIA also I is very common.
But in making a final farewell to someone one will not again see (e.g., who has died), "goodbye" can have a finality that the cuter, more casual "'bye" does not. While mobsters mythically may say "bye-bye" to someone they're about to execute, the song "'Bye, Bye Birdie" was sung to a fictional American Elvis-like rock star who was leaving for a limited sojourn in the army, but would return.
@@RajKumar-en4im Why don't you speak Indian language in India? ))) You learn it to scam Americans over the phone? ))
@@vandutch9219 actually they learned it because India was occupied by the British for a long time. Read a history book ffs