Μάριος Φραγκούλης-O sole mio-Ζορμπάς/Στρώσε το στρώμα σου για δυό

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 сен 2024
  • Από την ΕΚΠΛΗΚΤΙΚΗ (SOLD OUT) συναυλία του Μάριου Φραγκούλη για το δίκτυο κοινωνικής αλληλεγγύης και αρωγής στο Μέγαρο Μουσικής Θεσσαλονίκης την Τετάρτη 14 Μαρτίου 2018,με την συμφωνική ορχήστρα του Δήμου Θεσσαλονίκης υπό την διεύθυνση του μαέστρου κ.Λουκά Καρυτινού.STRANGER IN PARADISE!
    O Sole Mio
    Composer: Eduardo di Capua-Alfredo Mazzucchi
    Lyricist:Giovanni Capurro
    Neapolitan lyrics
    Che bella cosa na jurnata ’e sole,
    n’aria serena doppo na tempesta!
    Pe’ ll’aria fresca pare già na festa...
    Che bella cosa na jurnata ’e sole.
    Refrain
    Ma n’atu sole cchiù bello, oi ne’,
    ’o sole mio sta nfronte a te!
    ’o sole, ’o sole mio
    sta nfronte a te, sta nfronte a te!
    Lùceno ’e llastre d’’a fenesta toia;
    ’na lavannara canta e se ne vanta
    e pe’ tramente torce, spanne e canta,
    lùceno ’e llastre d’’a fenesta toia.
    Refrain
    Quanno fa notte e ’o sole se ne scenne,
    me vene quasi ’na malincunia;
    sotto ’a fenesta toia restarria
    quanno fa notte e ’o sole se ne scenne.
    English Translation
    What a beautiful thing is a sunny day!
    The air is serene after a storm,
    The air is so fresh that it already feels like a celebration.
    What a beautiful thing is a sunny day!
    But other sunshine, even more beauteous, oh my sweetheart,
    My own sunshine, is in front of you!
    This sunshine, my own sunshine,
    Is in front of you; is in front of you!
    Your window panes shine;
    A laundress is singing and boasting about it;
    And while she's wringing the clothes, hanging them up to dry, and singing,
    Your window panes shine.
    When night comes and the sun has gone down,
    I almost start feeling melancholy;
    I'd stay below your window
    When night comes and the sun has gone down.
    Ζορμπάς
    Συνθέτης:Μίκης Θεοδωράκης
    Στρώσε το στρώμα σου για δυό
    Συνθέτης:Μίκης Θεοδωράκης
    Στιχουργός:Ιάκωβος Καμπανέλης
    Ο δρόμος είναι σκοτεινός
    ώσπου να σ’ ανταμώσω
    ξεπρόβαλε μεσοστρατίς
    το χέρι να σου δώσω
    Στρώσε το στρώμα σου για δυο
    για σένα και για μένα
    ν’ αγκαλιαστούμε απ’ την αρχή
    να `ν’ όλα αναστημένα
    Σ’ αγκάλιασα μ’ αγκάλιασες
    μου πήρες και σου πήρα
    χάθηκα μες στα μάτια σου
    και στη δική σου μοίρα
    Μέσα στις ίδιες γειτονιές
    έρημος ζητιανεύω
    ό, τι μαζί σού σκόρπισα
    γυρνώ και το γυρεύω

Комментарии • 26