Studied Thai at Uni in Paris. Program included things such as Thai poetry (fascinating). Learned about use of sentence particles but never explained as well as in this clip. Thank you so much
"คุณเข้าใจไม๊(มั๊ย)ล่ะ?" is the spoken language evolved from the formal written form of "คุณเข้าใจหรือไม่?" "ไม่" changed tone to "ไม๊" and "หรือ" is distorted into "ล่ะ" and swapped the position in sentence. "ล่ะ" can have several meaning and mood signifier depending on the context. Since all this particles are for spoken language, even in Thai study subject books rarely have lesson on it to study even for Thais themselves.
We used it in that sentence because it has a demonstrative นีั (which means 'this'), rendering the pattern as follows: NOUN + CLASSIFIER + DEMONSTRATIVE Example: หนังสือเล่มนี้ (book - classifier - this = this book) เล่ม is the classifier that's used with "book" (หนังสือ) Hope this helped
It is about the tone rule that ส is the high-class consonant when blending with อิ (short vowel), ส+อิ สิ. It dominates the word to have a low tone without a tone mark. นะ น+อะ น is a low class consonant + อะ (short vowel). นะ is a high tone without a tone mark. I know It's confusing. You can go to the video about the Thai tone rule and download the tone chart there.
Lao to tell what about kui or bawk? Actually can you make a video about law? Law is handsome Law to tell Loie already Laaw is in por laaw enough Also if you add the words theat originally with r but thai people pronounce it L then you have more confusing words Row to wait Raw to know Please make a video explaining all the L words Thanks
thank you for making learning Thai language so accessible and fun
I love your videos because the explanations are very clear! Plus, I can feel the emotions!
I've been looking for some explanations for mood particles for a looooong time. This video is very helpful and clear. Thank you!
you are the best !
Studied Thai at Uni in Paris. Program included things such as Thai poetry (fascinating). Learned about use of sentence particles but never explained as well as in this clip.
Thank you so much
That sounds like a great program. I wish my university had offered Thai language, back when I attended.
You are a wonderful teacher. Kap Kuhn maak ka!
Thanks
I love you ❤ you are the best! 🙏🏽Thank you so much for your time.
Thank you for the helpful video! It would be so helpful if you can also highlight the Thai script words in red as they're being read, too 🙏🙏🙏
Great teaching!
Thank you for this lesson. I found it really helpful.
Best teacher 🎉
You explain things very well and easy to understand. Thank you!
very helpful.. thank you..really easy to understand, you explain it well..😊
clever teacher
"คุณเข้าใจไม๊(มั๊ย)ล่ะ?" is the spoken language evolved from the formal written form of "คุณเข้าใจหรือไม่?"
"ไม่" changed tone to "ไม๊" and "หรือ" is distorted into "ล่ะ" and swapped the position in sentence.
"ล่ะ" can have several meaning and mood signifier depending on the context.
Since all this particles are for spoken language, even in Thai study subject books rarely have lesson on it to study even for Thais themselves.
Very good lesson 👍👍👍
I can improve my Thaï language thanks to You now 😊🙏
A Good lesson . Very well explained .
Really good lesson. Thanks again!
I want to learn more keeping going
Great vid. Covers many everyday sayings.
Thanks for another fantastic lesson!!
can use toon ni for now?
tam toon ni na?
Another interesting video. Thank you
Thanks!
Very clear presentation and first rate Grahics
Thank you :)
多謝!
I truly appreciate it. 🙏😃
great
I think I’m confused on when to use classifiers. I know to use them with numbers, but I’m not sure why the classifier is used in รถคันนี้สวยดีนะ
We used it in that sentence because it has a demonstrative นีั (which means 'this'), rendering the pattern as follows:
NOUN + CLASSIFIER + DEMONSTRATIVE
Example: หนังสือเล่มนี้ (book - classifier - this = this book)
เล่ม is the classifier that's used with "book" (หนังสือ)
Hope this helped
@@expelliarmus4347 yes! Thank you
Hi jack. My girlfriend uses "Loei" a lot but can't explain to me why. Are you able to do so please?
Hi Kelvin, I have created a video about Loei. You can watch it by clicking on this link: ruclips.net/video/ckUze7XRwZg/видео.html
❤❤❤❤❤❤❤❤
❤
Hello ! Great video
I don't understand why สิ is pronounced with low tone because I don't see tone mark.
Same about นะ
Thanks
It is about the tone rule that ส is the high-class consonant when blending with อิ (short vowel), ส+อิ สิ. It dominates the word to have a low tone without a tone mark.
นะ น+อะ น is a low class consonant + อะ (short vowel). นะ is a high tone without a tone mark. I know It's confusing. You can go to the video about the Thai tone rule and download the tone chart there.
@@IgetThais thanks ! I'm going to watch the video 🙏
💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙💙
Lao to tell what about kui or bawk?
Actually can you make a video about law?
Law is handsome
Law to tell
Loie already
Laaw is in por laaw enough
Also if you add the words theat originally with r but thai people pronounce it L then you have more confusing words
Row to wait
Raw to know
Please make a video explaining all the L words
Thanks
"Yaa" is Don't.
Then what about "Mai"?
Yaa luem.
Can say "Mai luem" ?
you can say "Mai luem" it's same meaning. ( "yaa" is don't do something. "Mai" is no.)
I think mai luem is the same as remember
👍
16:56 now I know how to interrogate my Thai boyfriend haha jkjk
thanks you