Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
このスピードは全部聞き取れるけど、単語の意味が分からない事が多いと気づけた。ありがとう。
必ず広告入れて長く続けてください。
いつも助かっています。ありがとうございます。
何回も聞きます
ドライヤー中に#64:5315:3628:3737:4745:48 おしまい!
Sakura Englishさんの動画のクオリティが一番好きです❤濃い青の背景に白文字も見やすくて、雰囲気も好きです。すっかりチャンネルをチェックするのが習慣化しました(*^^*)これからも週に1、2回は気を抜かずに耳を鍛え続けたいです🤤ありがとうございます😊
ありがとうございます!大変励みになります。これからもよろしくどうぞお願いします。
フェルンのような和訳が最高!
26 You'd better bring an umbrella はこの和訳だとYou'd better take an umbrellaではないですか?
@katukatu6617様AIに聞いてみました。• You'd better bring an umbrella: 「bring」は「持ってくる」という意味が強調されます。つまり、家を出るときに傘を持っていくことを指しています。• You'd better take an umbrella: 「take」は「持っていく」という意味が強調されます。目的地に向かう途中で傘を持っていくことを指しています。どちらも日常会話で使われることが多く、ほとんどの場合、意味の違いは大きくありません。どちらを使っても相手に意図が伝わるでしょう。……だそうです。
@@Celestine1963 調べてくれたのですね。このAIの説明ではイマイチよくわかりませんがそういうものなんですね。ありがとうございました。
2024 1014 今の私には易しめです。半分くらい知っていますが、ええ、こんな簡単な表現知らなかったといのが結構あります
2034 1018
知らない表現はシュクショして、ノートに書いて毎日音読
途中に広告入れないでほしい
自分がプレミアムに入会すればいいだけ
自分勝手すぎるな。無料で見せてもらってんだから儲けてもらうべき。
youtubeの仕様?
このスピードは全部聞き取れるけど、単語の意味が分からない事が多いと気づけた。ありがとう。
必ず広告入れて長く続けてください。
いつも助かっています。
ありがとうございます。
何回も聞きます
ドライヤー中に#6
4:53
15:36
28:37
37:47
45:48 おしまい!
Sakura Englishさんの動画のクオリティが一番好きです❤濃い青の背景に白文字も見やすくて、雰囲気も好きです。すっかりチャンネルをチェックするのが習慣化しました(*^^*)
これからも週に1、2回は気を抜かずに耳を鍛え続けたいです🤤ありがとうございます😊
ありがとうございます!大変励みになります。これからもよろしくどうぞお願いします。
フェルンのような和訳が最高!
26 You'd better bring an umbrella はこの和訳だとYou'd better take an umbrellaではないですか?
@katukatu6617様
AIに聞いてみました。
• You'd better bring an umbrella: 「bring」は「持ってくる」という意味が強調されます。つまり、家を出るときに傘を持っていくことを指しています。
• You'd better take an umbrella: 「take」は「持っていく」という意味が強調されます。目的地に向かう途中で傘を持っていくことを指しています。
どちらも日常会話で使われることが多く、ほとんどの場合、意味の違いは大きくありません。どちらを使っても相手に意図が伝わるでしょう。
……だそうです。
@@Celestine1963 調べてくれたのですね。このAIの説明ではイマイチよくわかりませんがそういうものなんですね。ありがとうございました。
2024 1014 今の私には易しめです。
半分くらい知っていますが、ええ、
こんな簡単な表現知らなかったといのが結構あります
2034 1018
知らない表現はシュクショして、ノートに書いて毎日音読
途中に広告入れないでほしい
自分がプレミアムに入会すればいいだけ
自分勝手すぎるな。無料で見せてもらってんだから儲けてもらうべき。
youtubeの仕様?