My favourite is ふわふわ (fuwa-fuwa) which means something soft and light. For example, "this bed is fuwa-fuwa." You can use is to a person whose mind is always somewhere else.
If you guys try out the fortune cookie thing, copy and paste your fortune here and show me what you got!! Someone on Twitter sent me one and it was really horrible ^^; I really hope no one else gets that one xD;;
You will achieve all your desires and pleasures. Omg, i'll get married to your redhead friend!! :D Yeah it's totally meant to be creepy XD That video was very cool and fun as always Sharla, keep up the good work :-)
There are two type of onomatopoia in Japan, onomatopoia(擬音語; ぎおんご) and mimetic words(擬態語; ぎたいご). Mimetic words express movements or conditions symbolically by vary words. PAKUPAKU expresses the opening and shutting of a mouth. KARAKARA means something dry. WAKUWAKU is being excited for antipation or joy. Sounds are not related to mimetic words.
Ahhh this is a great idea! I always get tripped up...but PAKU PAKU is my favorite! It's a terrible pun but I used to say いただきパク in an attempt to be cutesy before eating. (Was never appreciated!!...i wonder why) Haha.(;・∀・) I think that was back in the morning musume days though when everything was よろピク and other punny stuff.
Oh yeah, my favorite words. I absolutely can't remember them no matter how many years I study. :D I was told to study with books for kids, that really helps a lot.
Metatron Because the RUclips comment section is laaaaame :( I can't even unmark it because it doesn't show up in the "Marked as Spam" list.... ugh, lol. Half of the normal comments get marked as spam and sometimes I have time to go through them and unmark them, but sometimes I don't get around to it and then those comments won't even show up. It's pretty crappy. Miss the old commenting system. :/
arabic has something like this, where the particle will be repeated to represent a sound, for example: bar-bara is "loud chatter", ghar-ghara is "gurgling water", tab-tab is when you knock on something hollow and it makes a drum-like sound XD of the japanese onomatopoeiaiaiaiia that showed in the video, i like gorogoro the most (rolling around in bed aww yee) also, thanks for actually saying the word onomatopoeia i've never heard it pronounced before, i realized i've been saying it wrong all this time! #english_learner_problems
Wow! this is so interesting! there's actually a lot of English words that most people wouldn't realise are onomatopoeia but I thought most of them were verbs or nouns related to movement like bang, swish and bubble didn't think there was any expressing emotion like waku waku in japanese. Then I thought about it and realised there actually is a lot of English onomatopoeia expressing emotion! For example theres ewww/ yuck (disgust), yipee / woohoo (triumph, excitement), yikes (nervous), oops (mistake), uh-oh (you did something bad), hurrah (joy), sniff (smelling or crying), boohoo (crying loudly), wah wah (crying like a baby), hmmm (thinking), ooh la la (fancy), mwah (kiss), hubba hubba ( love/attraction), duh ( something is obvious and you are stupid), phew (relief), meh (don't care, not interested). Can anyone think of anymore?
Is it sad that I've missed you when you already uploaded 7 days ago?? XD Thank you so much for all the videos! You, Rachel, Mimei and Sandranosekai have made me want to go to Japan so much!! An enormous hug from Spain! ^^
I felt that the first time when I started watching Rachel's videos some time ago. I asked a question knowing no one would actually answer and Rachel HERSELF came and replied to it and I felt like talking to a celebrity, that was the thing which made me a subscriber of her channel :D
Goku goku, paku paku, goro goro, kira kira, waku waku, and jiro jiro are common in anime & manga. The others, maybe, but I've never come across them. Japanese onomatopoeia delves into feelings, texture, and the atmosphere of a situation. Sure, that exponentially increases the amount of potential words but also exponentially increases the amount of fun! ワクワクしますね。
hello!!!! I am Japanese. I really like your videos!!!!! I'm studying English in Canada. Your Japanese pronounce is really good!!! Also your videos are good listing practice to me. すごく動画面白いです! 普段気づかない日本の変わってるところとかすごいわかりやすいです😂今カナダに留学しています! 私も英語頑張るので日本語これからも頑張ってください!
i knew the 'paku paku' one hahah did you ever watched Scott Pilgrim Vs the world? he explained this in the movie hahaha (because of the pac man, that makes this sound) it's a awesome movie tho, you should watch it :3
Tldr: English has a ton of onomatopoeia, just like Japan. I wouldn't say that we don't have very many at all. Onomatopoeia is used to describe sounds that things make, so I think some of these might not even count as onomatopoeia. For example, smooth and rough. Those aren't onomatopoeia, those are just adjectives! :P (just my opinion though, I could be entirely wrong) English has a lot of onomatopoeia though, for example: Animal Sounds: oink, meow, roar, chirp, buzz, ribbit, croak, quack, moo, woof, cluck, baa Other Sounds: tick tock, snip snip, fizz, snap, crackle, pop, swish, click, whoosh, whizz, whir, chop, honk, beep beep, zap, and a lot more. We also have a lot of different onomatopoeia for the same sources ex: The human voice: growl, giggle, grunt, murmur, blurt, chatter, etc. Water: plop, splash, gush, sprinkle, drizzle, drip, swish, roar, etc. I think one doesn't really consider that English has a lot of onomatopoeia because one uses onomatopoeia all the time without actually thinking about it, and many onomatopoeia are also used as verbs, nouns, and more. Where with Japanese, you notice all of the different onomatopoeia, because it seems that they are only used as onomatopoeia, and it is a second language you have picked up/are learning. Also, something to add on: English is the biggest language because we constantly are adding new words to all the time, these words include new onomatopoeia. Comics, like you mentioned, do this a lot. They create new words to describe sounds in their stories. Just some of my thoughts while watching this video and researching onomatopoeia.
Here's two: Poki-poki: the sound made during a chiropractic massage. "Bone popping". It was VERY confusing when the receptionist offered "poki-poki" when all I wanted was a deep tissue massage. Dō des' ka den: the sound a streetcar makes as the wheels go over a rail joint. It was a name of a movie about an autistic boy who wanted to be a tram driver and would walk around Ina conductor's hat making the sound.
Some names of Devil Fruits of One Piece really make sense if you know Japanese onomatopoeia. How about making some quiz about animal sounds in Japanese? Dog, cat, mouse, fox, sheep, pig, cow, chicken, horse, elephant, ...etc.
I've just started reading manga (in English, I don't understand Japanese symbols well enough yet) and they really have sound effects for EVERYTHING. Even when somebody simply leans forward..
You two are adorable!! Thanks for this video, anything to help me in learning Japanese is fantastic. I'm studying extra hard as I'm moving there in around 80 days! I'm so excited. Will check out the website too :)
It's so funny that you made this video just now. I was just introducing my students to this and taught them chira chira, for light snow falling. Yuki ga chira chira shiteiru
I'm so impressed with your vocabulary! Can easily tell you studied Japanese so much. And thanks for adding Eng subtitles, it's very nice and helpful. I know it's very hard and takes lots of time to make this kind of high quality video, so don't push yourself too hard! いつも素敵な動画をありがとう(^^)。
My grandparents came to the US from Japan. We used to call those words "Baby talk" I remember bocha bocha for splashing, and pika pika for sparkly. And I remember the one for rolling around.
I got "May you have great luck" I cried when I got it. My family really needs good luck after 18 years bad luck. Most recent was 2yrs ago when I had 2 of my sons were violently beaten and robbed on a train in 2013. So to get good luck would be so welcome
+ZoobaAruba Onomatopoeia (sound mimicking words) are a subset of what are called ideophones, which are simply words that evoke an idea of something (different from nouns strictly speaking). I could argue kara kara is in fact onomatopoeia because dry things make a certain distinct kind of sound. In general though, most japanese onomatope probably aren't derived from real sounds. An extreme case is something like "shiiin", which is the onomatope for total silence.
elborrador333 If the word isn't mimicking the sound, it isn't onomatopoeia. These words don't sound like the sounds they represent, hence, not onomatopoeia.
Who are you to say whether or not they mimic a sound? I'm sure you weren't around when these words were coming into use or know their source of origin. Just because you feel like kasakasa doesn't describe the sound of dryness, doesn't mean you get to define whether it is onomatopoeia or not. Linguists have suggested these words are onomatopoeia and you should accept their suggestions unless you have something more than a personal opinion.
My favorite jvloggers >w< you should make more videos together, including jun aswell xD btw thanks for the video, i'm learning japanese so this helps a lot :3
Interesting that Japanese onomatopoeia is also about feelings or ideas, not strictly sounds. Like waku waku, jiro jiro, kira kira and etc. Like someone said "if these things had sounds they'd sound like... " It's an interesting way of thinking about things, so I like it.
The word "paku-paku" refers to the continuous opening and closing of the mouth for a specific action, and is not limited to the expression of eating, nor is it exclusive to humans.
You just made me warm back up to Rachel again...even though I'm still not on her side after the "INCIDENT", it's kind of forgotten by history, so whatever. I'm resubscribing her, regardless of which side I took.
This subject intrigued me much! I tried to come up at least one set per each sound from アイウエオ. I could come up almost every A.I.U.E.O. sound, like あれあれ、いろいろ、うきうき、えんえん(延々ーendless), おりおり( 折々ーtime to time),etc and it's fun to recover them from my old memories. probably I could come up at least hundred of them easily. It's a fun to do this for me since I am an old-timer Japanese living in a foreign society, not using Japanese at all most of the day. Thanks for this interesting idea.
I lived in an area where my public schools had us learn Japanese every year so I learned Japanese since Elementary School till now ( college ) and Although I can have some pretty good conversations, I can not read because of Kanji! I can not read Kanji! There are so many onomatopoeias and I remember always trying to use them in everything in elementary school. I have lost a lot of Japanese because I don't use it unless I go to Japan for visit.
Hahaha, I love it! Gorogoro is really stuck in my memory because my downstairs neighbor (when I was still living in Saitama) sent a formal complaint that I was making "gorogoro" and "katakata"sounds... at a time where I wasn't even home! Maybe the WTF Factor is just as strong as mnemonic devices. (^^);;; As always, I love your videos!
Creole Tamil has much onomatopoia. I think , Creole Tamil is a language to be compatible with only Japanese. オノマトペはクレオールタミル語に多いです。 クレオールタミル語は唯一日本語と互換性のある言語だと思います。
I'm not sure if anyone has already mentioned it but I believe Pac-Man, the classic arcade game, got it's name from the Japanese onomatopoeia, paku-paku, (ie, chomp, eat), since thats his, well, forte.
Your voice sounds very different in the end, Sharla! :D I think we have many onomatopoeia words in the English vernacular. Just to name a few: Honk Beep (beep) Moo Meow Bump Purr Bark Thump Chirp Bleat ... I think those would fall into that category.
If you say someone’s skin is zarazara…🤣 I have a question! Had you been posting videos about Japanese culture with your friend who had a nice darker skin and black hair about 8yrs ago? I used to love to watch those and somehow I didn’t get used to since long time ago, and I’ve been looking for if you are still doing RUclips. I now feel like you are the one, I really appreciate if you tell me that’s true. Thank you and I enjoyed the video. ❤
I realize this is rather old video but I was curious of the subject. It is quite interesting and I began to see how many JAPANESE onomatopela (I even did not know the word/meaning) and my god there are hundreds if not thousand came into my lips. The key is to start remembering from A-I-U-E-O, KA=KI=KU=KE-KO.......Not from I-RO=HA. Each letter or sound brings the words at least two per a sound. Amazed myself. Yes, NIHONNGO は面白い。 Thanks for raising very interesting subject.
「ワクワク」「キラキラ」「ザラザラ」は音からよりも、日本語の言葉からきています
「ワクワク」は、興味(きょうみ)が湧(わ)く
「キラキラ」は、煌(きら)めいている
「ザラザラ」は、粗目(ざらめ)なもの
粗目とは、期目(きめ)が粗(あら)い、ことです
このように日本語からきてるものも多くあるため全て理解はなかなか大変ですが、日本人からしてもなかなかおもしろいと思います
とっと
はえー、勉強なる〜
꧁༼ྀ𐏕Ο𐏕𐏕Ο༽ི꧂ み
キラキラに関しては「清ら清ら」が縮まったものというのが定説ですね。
なので煌めくは逆にキラキラを動詞化した可能性が高いです。
いずれにせよ音でなく一般語からオノマトペになった言葉なので理解は難しいと思いますが。
Don't forget doki doki. It technically means exciting but comes from sound of heart beats
関西に行くともっと凄いよ
道の案内もほとんどオノマトペが使われる
そこの道シャーって行ってチョチョッって曲がったら通天閣あるわ!
みたいな感じです
My favourite is ふわふわ (fuwa-fuwa) which means something soft and light. For example, "this bed is fuwa-fuwa." You can use is to a person whose mind is always somewhere else.
Japanese onomatopoeia seem more like adjectives than actual onomatopoeia
McGturtle3 yeah sometimes you can use it to describe things, although it's not ver formal (for like, an essay)
Come to think about it, fuwa-fuwa might not be onomatopoeia, as it's supposed to imitate a sound.
YPlusShow technically it's an onomatopoeia. like if you think someone was attractive you can say he was very "kira kira"
How about "hono bono"? Is that also an onomatopoeia? Can we still call it an onomatopoeia even if it's not a sound?
POTAPOTA
That's the only one I remember!! haha
WHAT DOES THAT MEAN AGAIN
OH YEAH RAIN! ahahaha and I'm the one that answered that one. God damn it.
Your hair has always been a wonder to me
Just think of Pacman for パクパク :)
Paku paku is how the name Pac-Man came about, right?
パクパクは擬音語じゃなくて
擬態語だと思います。
口を開け閉めしてる様を表現してるんだと思います。
「鯉が口をパクパクさせて餌を食べる」みたいな。
If you guys try out the fortune cookie thing, copy and paste your fortune here and show me what you got!! Someone on Twitter sent me one and it was really horrible ^^; I really hope no one else gets that one xD;;
Don't pursue happiness - create it! Quite gold for me XD what was the bad one?
JapaneseKanadian Max Haha you would know if you got the bad one, trust me xD;
Dream lofty dreams, and as you dream, so shall you become. =^^=
高尚な夢を持ちなさい。そしてあなたが夢見ると、あなたはそのようになるでしょう。
You will achieve all your desires and pleasures.
Omg, i'll get married to your redhead friend!! :D Yeah it's totally meant to be creepy XD That video was very cool and fun as always Sharla, keep up the good work :-)
Your passion will sweep you away
擬音語と擬態語があるんですが誰か教えてあげて
There are two type of onomatopoia in Japan, onomatopoia(擬音語; ぎおんご) and mimetic words(擬態語; ぎたいご). Mimetic words express movements or conditions symbolically by vary words.
PAKUPAKU expresses the opening and shutting of a mouth. KARAKARA means something dry. WAKUWAKU is being excited for antipation or joy. Sounds are not related to mimetic words.
+142235 GREEN just passing by there are 3 giongo giseigo and gitaigo
(Giongo and Giseigo) are similer
have fun everyone with japanese!
シャーラさんすごいなあ。よく知ってるし勘もいいね。
日本語にはなぜ擬音語が多いか知ってますか?
ある学者の研究によると、日本人は音を左脳で聞いて、他のほとんどの外国人は音を右脳で聞いているからだそうです。左脳は言語に関係しています。
なので、日本人は虫の声を聞くと「チンチロリン」とか「スイッチョスイッチョ」というカタカナの言葉として表現し、風鈴の音を聞くと「チリーンチリーン」と表現するのですが、外国人にはそれらの音は雑音にしか聞こえず、言葉として表現するのがむずかしい、ということみたいです。
擬態語も、おそらく日本人にとって擬音語の延長のようなもので、目で見ている状態を「モジモジ」とか「ソワソワ」という音に変換して頭の中で聞いているのではないでしょうか。
しかし日本人以外の外国人でも、シャーラさんのように長く日本に住んで日本語環境の中で暮らしていると、だんだん音を左脳で聞くようになるそうですよ。シャーラさん、もう風鈴の声は聞こえるようになった?
そういう音がするから、って理由でできた言葉じゃないですよー
特に喉がカラカラ、とかは
擬音語ではなく擬態語ですからね。
Sharla and rachel combos are my favorite type of videos
Ahhh this is a great idea! I always get tripped up...but PAKU PAKU is my favorite! It's a terrible pun but I used to say いただきパク in an attempt to be cutesy before eating. (Was never appreciated!!...i wonder why) Haha.(;・∀・)
I think that was back in the morning musume days though when everything was よろピク and other punny stuff.
頭が痛いってのを表すだけでも「ズキズキ」「ガンガン」「ズンズン」いろいろあるよね・・・
恐ろしいのはその違いを他人と共有できることですね。
冷静に考えると訳が分からない。
1:45 ショッピングカートを動かす時の擬音としてカラカラっていうのも間違ってはいない気がしますね。試験では正解できないかもですけど・・・。
状況を問題で伝えてない以上、正解だと思う。
I've got a note book in which I write all the new kanji, expressions, phrases, and words that I learn. Now I just added these onomatopoeia! Thanks!
Oh yeah, my favorite words. I absolutely can't remember them no matter how many years I study. :D
I was told to study with books for kids, that really helps a lot.
Yes! That's a great idea. Kids books are the best for basic Japanese, fun pictures always help haha :D
By the way you two did really well, I envy you for being able to grasp the meaning of words you don't know just by the sound. Really awesome!
The question is, why your comment is marked as spam? :D
Metatron Because the RUclips comment section is laaaaame :( I can't even unmark it because it doesn't show up in the "Marked as Spam" list.... ugh, lol. Half of the normal comments get marked as spam and sometimes I have time to go through them and unmark them, but sometimes I don't get around to it and then those comments won't even show up. It's pretty crappy. Miss the old commenting system. :/
シャーラさんの動画を見てると日本語の勉強(再発見)になりますw
すごく楽しい!今までもこれからも応援してます!
arabic has something like this, where the particle will be repeated to represent a sound, for example: bar-bara is "loud chatter", ghar-ghara is "gurgling water", tab-tab is when you knock on something hollow and it makes a drum-like sound XD
of the japanese onomatopoeiaiaiaiia that showed in the video, i like gorogoro the most (rolling around in bed aww yee)
also, thanks for actually saying the word onomatopoeia i've never heard it pronounced before, i realized i've been saying it wrong all this time! #english_learner_problems
ゴロゴロなんかは時と場合によって結構変わるね。
お腹がゴロゴロするとか雷がゴロゴロとか、家でゴロゴロとか。
オノマトペって言葉知りませんでした。辞書を見たら擬音語+擬態語って事ですね。でも別けがたい言葉も有ります。「ドアをバンバン叩く」「太鼓をどんどん叩く」と言ったら擬音語ですね。でも「仕事をバンバン片付ける」「どんどん歩く」と言ったら擬態語だし。「日本語ぺらぺら」はどっちかな?
Yay a new video!
Nice one Sharla~!
Wow! this is so interesting! there's actually a lot of English words that most people wouldn't realise are onomatopoeia but I thought most of them were verbs or nouns related to movement like bang, swish and bubble didn't think there was any expressing emotion like waku waku in japanese. Then I thought about it and realised there actually is a lot of English onomatopoeia expressing emotion! For example theres ewww/ yuck (disgust), yipee / woohoo (triumph, excitement), yikes (nervous), oops (mistake), uh-oh (you did something bad), hurrah (joy), sniff (smelling or crying), boohoo (crying loudly), wah wah (crying like a baby), hmmm (thinking), ooh la la (fancy), mwah (kiss), hubba hubba ( love/attraction), duh ( something is obvious and you are stupid), phew (relief), meh (don't care, not interested). Can anyone think of anymore?
Thank you for this message. You are so right!
24歳の日本人ですが、こんな使い方しますよ~
日本語がわからなくてもオノマトペとジェスチャーで大体伝えられます^^
kara-kara - 喉が乾いている
goro-goro - 大きな物が転がっている, or 雷の音がする
peko-peko - お腹がすごく空いている
huka-huka - やわらかい(パン, 布団など)
peta-peta - 触ってしっとりする時
オノマトペ + 感情だけで会話ができます!
examples)
・喉がkara-kara!
・goro-goroしてるね~
・お腹peko-peko!
・huka-hukaで気持ち良い!
・peta-petaしてて気持ち悪い〜
僕も英会話ができるようになりたいです >
Is it sad that I've missed you when you already uploaded 7 days ago?? XD
Thank you so much for all the videos! You, Rachel, Mimei and Sandranosekai have made me want to go to Japan so much!!
An enormous hug from Spain! ^^
Aw that's so nice, thank you :3
Sharla in Japan OMG!! I'm having a "senpai noticed me" feeling XD
I felt that the first time when I started watching Rachel's videos some time ago. I asked a question knowing no one would actually answer and Rachel HERSELF came and replied to it and I felt like talking to a celebrity, that was the thing which made me a subscriber of her channel :D
tsurutsuruしてたらsarasaraだけど、
bokobokoしてたらzarazara
Using three Onomatopoeia to explain one Onomatopoeia lol. It definitely guides you into a maze;)
Yay a video with Rachel! I love both of your channels.) Keep the vids coming! I love you both!.)
omg you two are so cute omg
I hope you're having fun girls! :D this video was great to watch
いつも興味深く見てます。
オノマトペって、子供向けの童謡、唱歌だと、入りやすいしたくさんありますよね。
キラキラ星「きらきらひかる お空の星よ」
春の小川「春の小川は、さらさら行くよ」
あめふりくまのこ「ちょろちょろ、小川ができました」
めだかの学校「水に流れて、つーいつい」
雪「雪やこんこ あられやこんこ」
おうま「ぽっくりぽっくり歩く」
その他汽車ポッポ、ことりのうた、雨降りお月さん、あめふり、虫のこえ、ぶんぶんぶん、などなど。
個人的には、
さとうきび畑「ざわわ、ざわわ、ざわわ、広いさとうきび畑は」
なんかが好きなオノマトペです。本来は「ざわざわ」で騒がしい感じを現すのですが、あえて「ざわわ」としている所がなんとも神秘的な雰囲気(実際のざわざわ騒がしい音と共に、本来は聞こえることのない音なき声)を出していると思います。
あと、まったく関係ないことですが、今度は「歳時記(季寄せ)」(いわゆる季語)なんかも取り上げていただけたらな、と思います。俳句は世界で一番短い詩と言われていますが、この季語がすべての世界観を担っていると言っても過言ではないです。そしてこの季語が日本の文化に深く根付いているのです。つまり季語を紐解くと、日本人の思考を理解する手助けにもなると思います。
My favorite 1 is mofumofu もふもふ
擬態語か知らんけど
シーン...→静寂を表す言葉
これすごいとおもう
雪が降るのも「シンシン」といいますね。
Learning something new about Japan is awesomness
You're the reason why I want to visit Japan. You make everything seem so fun!
Goku goku, paku paku, goro goro, kira kira, waku waku, and jiro jiro are common in anime & manga. The others, maybe, but I've never come across them. Japanese onomatopoeia delves into feelings, texture, and the atmosphere of a situation. Sure, that exponentially increases the amount of potential words but also exponentially increases the amount of fun! ワクワクしますね。
ショッピングカートなどの、軽い車輪の音も「カラカラ」でよいと思うの
hello!!!! I am Japanese.
I really like your videos!!!!! I'm studying English in Canada.
Your Japanese pronounce is really good!!! Also your videos are good listing practice to me.
すごく動画面白いです!
普段気づかない日本の変わってるところとかすごいわかりやすいです😂今カナダに留学しています!
私も英語頑張るので日本語これからも頑張ってください!
i knew the 'paku paku' one hahah
did you ever watched Scott Pilgrim Vs the world? he explained this in the movie hahaha
(because of the pac man, that makes this sound)
it's a awesome movie tho, you should watch it :3
Two of my favourite stars in the same video. NICE!
カラカラはカートを押す音でも正解ですね。
オノマトペが難しいのは同じ音でも全く違う事を表すからですね。
例えば「ゴロゴロ」は雷の音、猫の喉の音、何もしない事(家でゴロゴロしてる等)、集まり(カレーの具がゴロゴロ入ってる、その程度はゴロゴロいる等)、物が転がる様子等々。
パタパタとぱたぱたでは違うのに不思議ですね。
Thanks for another insightful vid.
Tldr: English has a ton of onomatopoeia, just like Japan. I wouldn't say that we don't have very many at all.
Onomatopoeia is used to describe sounds that things make, so I think some of these might not even count as onomatopoeia. For example, smooth and rough. Those aren't onomatopoeia, those are just adjectives! :P (just my opinion though, I could be entirely wrong)
English has a lot of onomatopoeia though, for example:
Animal Sounds: oink, meow, roar, chirp, buzz, ribbit, croak, quack, moo, woof, cluck, baa
Other Sounds: tick tock, snip snip, fizz, snap, crackle, pop, swish, click, whoosh, whizz, whir, chop, honk, beep beep, zap, and a lot more.
We also have a lot of different onomatopoeia for the same sources
ex: The human voice: growl, giggle, grunt, murmur, blurt, chatter, etc.
Water: plop, splash, gush, sprinkle, drizzle, drip, swish, roar, etc.
I think one doesn't really consider that English has a lot of onomatopoeia because one uses onomatopoeia all the time without actually thinking about it, and many onomatopoeia are also used as verbs, nouns, and more.
Where with Japanese, you notice all of the different onomatopoeia, because it seems that they are only used as onomatopoeia, and it is a second language you have picked up/are learning.
Also, something to add on: English is the biggest language because we constantly are adding new words to all the time, these words include new onomatopoeia. Comics, like you mentioned, do this a lot. They create new words to describe sounds in their stories.
Just some of my thoughts while watching this video and researching onomatopoeia.
Here's two:
Poki-poki: the sound made during a chiropractic massage. "Bone popping". It was VERY confusing when the receptionist offered "poki-poki" when all I wanted was a deep tissue massage.
Dō des' ka den: the sound a streetcar makes as the wheels go over a rail joint. It was a name of a movie about an autistic boy who wanted to be a tram driver and would walk around Ina conductor's hat making the sound.
Some names of Devil Fruits of One Piece really make sense if you know Japanese onomatopoeia.
How about making some quiz about animal sounds in Japanese?
Dog, cat, mouse, fox, sheep, pig, cow, chicken, horse, elephant, ...etc.
I've just started reading manga (in English, I don't understand Japanese symbols well enough yet) and they really have sound effects for EVERYTHING. Even when somebody simply leans forward..
You two are adorable!! Thanks for this video, anything to help me in learning Japanese is fantastic. I'm studying extra hard as I'm moving there in around 80 days! I'm so excited. Will check out the website too :)
How do you study kanji? 😭 where do you start its overwhelming im trying to but i just get headaches
That was a very interesting video. Love watching your videos.
It's so funny that you made this video just now. I was just introducing my students to this and taught them chira chira, for light snow falling. Yuki ga chira chira shiteiru
Sharla your makeup and hair is sooo beautiful in this video! You look like a goddess :))
The lady giving the examples is using onomatopoeia to explain onomatopoeia!! WHAAAT!!? 3:48 & 3:51
Yeah Rachel and Sharla together, I love you so much girls
最初はヨチヨチしていた日本語もメキメキよくなって会話がスラスラ話せるようになったと思います。これからもドンドン勉強すれば、仕事もテキパキできるようになるでしょう。ニコニコしながら
またゲラゲラ笑いながら見ました。
あ、これ知ってる
の時のシャーラのネイティブ感凄いなぁ笑
Further onomatopoeia series maybe?????? Enjoyed this video.
ゴロゴロは雷の時も腹痛の時も旅行バッグを引く音にも使うよね
stomachache = gorogoro or piipii
thunder sounds = gorogoro
carry a trolley bag = gorogoro or garagara
The one I'm most familiar with is カンカン. That's what my Japanese teacher would become after a week of oral exams.
I'm so impressed with your vocabulary!
Can easily tell you studied Japanese so much.
And thanks for adding Eng subtitles, it's very nice and helpful.
I know it's very hard and takes lots of time to make this kind of high quality video,
so don't push yourself too hard!
いつも素敵な動画をありがとう(^^)。
Thank you so much :)
Dang dude, this perfect timing
Just yesterday I was like "I should probably learn more onomatopoeias," so this was really cool to see.
My grandparents came to the US from Japan. We used to call those words "Baby talk" I remember bocha bocha for splashing, and pika pika for sparkly. And I remember the one for rolling around.
This video looks like a lot of fun n all your videos in general. Would love to be in japan 😊 you make it look interesting.
I got "May you have great luck"
I cried when I got it.
My family really needs good luck after 18 years bad luck.
Most recent was 2yrs ago when I had 2 of my sons were violently beaten and robbed on a train in 2013.
So to get good luck would be so welcome
I hope you have a very fortunate future!!
I love these kind of vids, I would like to see more words and phrases. Also the snack videos are amazing with you and Mimei :)
How can thirsty have a sound, or coarse hair? Aren't onomatopoeia supposed to sound like a sound?
kara kara doesn't mean only thirsty. It basically means dried up, so you can use it for air, earth and human(thirsty).
Sure, but it's not onomatopoeia :)
+ZoobaAruba Onomatopoeia (sound mimicking words) are a subset of what are called ideophones, which are simply words that evoke an idea of something (different from nouns strictly speaking). I could argue kara kara is in fact onomatopoeia because dry things make a certain distinct kind of sound. In general though, most japanese onomatope probably aren't derived from real sounds. An extreme case is something like "shiiin", which is the onomatope for total silence.
elborrador333 If the word isn't mimicking the sound, it isn't onomatopoeia. These words don't sound like the sounds they represent, hence, not onomatopoeia.
Who are you to say whether or not they mimic a sound? I'm sure you weren't around when these words were coming into use or know their source of origin. Just because you feel like kasakasa doesn't describe the sound of dryness, doesn't mean you get to define whether it is onomatopoeia or not. Linguists have suggested these words are onomatopoeia and you should accept their suggestions unless you have something more than a personal opinion.
面白かった
日本語堪能なSharlaさんでもわりとメジャーなものでも通じないのにはびっくり
授業などではなく生活の中で身についていくようなものだから機会が少なすぎるのかもしれませんね
逆に英語のオノマトペも機会があれば是非
My favorite jvloggers >w< you should make more videos together, including jun aswell xD
btw thanks for the video, i'm learning japanese so this helps a lot :3
Wish we could! But we live on opposite sides of Japan T.T
Interesting that Japanese onomatopoeia is also about feelings or ideas, not strictly sounds. Like waku waku, jiro jiro, kira kira and etc. Like someone said "if these things had sounds they'd sound like... " It's an interesting way of thinking about things, so I like it.
The word "paku-paku" refers to the continuous opening and closing of the mouth for a specific action, and is not limited to the expression of eating, nor is it exclusive to humans.
スゴく面白いです!!今一年間の留学でアメリカに住んでいるのですが、逆にオノマトペなさすぎて困ってます笑
You just made me warm back up to Rachel again...even though I'm still not on her side after the "INCIDENT", it's kind of forgotten by history, so whatever. I'm resubscribing her, regardless of which side I took.
What was the incident? O:
Marisol Ontiveros Don't even ask that, I don't want to start stuff again after the emotions have died down...
I think she blocked me. Hilarious stuff.
My two favourite jvloggers together!
YEEEESSSS
This subject intrigued me much! I tried to come up at least one set per each sound from アイウエオ. I could come up almost every A.I.U.E.O. sound, like あれあれ、いろいろ、うきうき、えんえん(延々ーendless), おりおり( 折々ーtime to time),etc and it's fun to recover them from my old memories. probably I could come up at least hundred of them easily. It's a fun to do this for me since I am an old-timer Japanese living in a foreign society, not using Japanese at all most of the day. Thanks for this interesting idea.
ドカドカ歩く=tramping、ムチムチ=fat、目をパチパチする=crackliing eyes、傷がズキズキする=torobbingとか。オノマトペにすると、簡単にコミュニケーションできるので、発達したのだと思いました。
Thank you for enlightening me!
thx for learn Japanese Paku-Paku is not only eating its means open and close mouth, then it also show fish's doing want air too
"Kara kara" is also used for sound of something rolling. So your answer, pushing a shopping cart, is correct!
I love when the Jvlog Ladies do collaborations, I always end up laughing!
我が家限定のオノマトペも幾つかありました。
「ツルツル持ってきて」とか、そのまま何かを指す名詞になってるかんじです。
あと、母オリジナルのオノマトペ(特に痛みを表す言葉など)も多数あり、
普通に共通のものだと思ってたのでよそで通じなくてびっくり、そしてちょっと恥ずかしかったのを覚えています。
Omg, I knew there were many of 'em, but I didn't know they were so precise!
This is amazing!!! I love you both!!
I lived in an area where my public schools had us learn Japanese every year so I learned Japanese since Elementary School till now ( college ) and Although I can have some pretty good conversations, I can not read because of Kanji! I can not read Kanji! There are so many onomatopoeias and I remember always trying to use them in everything in elementary school. I have lost a lot of Japanese because I don't use it unless I go to Japan for visit.
Hahaha, I love it! Gorogoro is really stuck in my memory because my downstairs neighbor (when I was still living in Saitama) sent a formal complaint that I was making "gorogoro" and "katakata"sounds... at a time where I wasn't even home! Maybe the WTF Factor is just as strong as mnemonic devices. (^^);;; As always, I love your videos!
作られるオノマトペもあります。
私は北海道出身なのですが、今の季節ですと道路が凍結してます。
そんな時に使うのが、道路がツルツル、など。
同じ意味ですが、道路がツルッツルとかもあります。ツルツルよりもっと滑るイメージ。
道路がテロンテロンとかも使います。(私だけかも)
しかし同じ北海道の人であれば多分意味が通じます。
you two make such a great team! I'd love to see more vids with you together :)
Interesting!! I'm Japanese teacher and making some videos on RUclips so your videos always make me motivated!!
Fun video. Loved it
Creole Tamil has much onomatopoia.
I think , Creole Tamil is a language to be compatible with only Japanese.
オノマトペはクレオールタミル語に多いです。
クレオールタミル語は唯一日本語と互換性のある言語だと思います。
I'm not sure if anyone has already mentioned it but I believe Pac-Man, the classic arcade game, got it's name from the Japanese onomatopoeia, paku-paku, (ie, chomp, eat), since thats his, well, forte.
Onomatopoeia are so fun! it's a good way to sound more like a native speaker as well :333
日本のオノマトペってなぜか2回繰り返すのが多いですよね。
nikoniko, wakuwaku,pokapoka...
感情の共有、と言う意味では最も重要な日本語と言えます。
母親が赤ん坊に対して擬音だけで話しかけてる場面は日常ですし、
女子中高生など,それだけでの会話すら可能です。
擬音や擬態音に精通すれば、一気に日本人との距離が縮まる事になるでしょう。
逆に勉強になります^^
いつも楽しく拝見してます。。。
日本語にも長所があることが、よくわかりました。
I just saw this one and really enjoyed it! I like having learning mixed with fun!
オノマトペって小学生の国語の授業で教えてもらった記憶がありますね。
「ふわふわ」見たいに同じ発音で複数の意味があったりするので外国人には難しいかもしれませんね。
ふわふわ→1.柔らかいもの
2.浮いている状態(タンポポの種が飛んでいる状態)
tell really exciting stories and use these phrases to emphasize like sounds and such ..like what people do when they tell a scary story ~
Your voice sounds very different in the end, Sharla! :D
I think we have many onomatopoeia words in the English vernacular. Just to name a few:
Honk
Beep (beep)
Moo
Meow
Bump
Purr
Bark
Thump
Chirp
Bleat
...
I think those would fall into that category.
Haha yeah when I do voiceovers I don't have to yell for the camera mic to pick it up like I usually am in my videos xD;;
Well, you have a very sweet-sounding voice ;)
If you say someone’s skin is zarazara…🤣 I have a question! Had you been posting videos about Japanese culture with your friend who had a nice darker skin and black hair about 8yrs ago? I used to love to watch those and somehow I didn’t get used to since long time ago, and I’ve been looking for if you are still doing RUclips. I now feel like you are the one, I really appreciate if you tell me that’s true. Thank you and I enjoyed the video. ❤
I realize this is rather old video but I was curious of the subject. It is quite interesting and I began to see how many JAPANESE onomatopela (I even did not know the word/meaning) and my god there are hundreds if not thousand came into my lips. The key is to start remembering from A-I-U-E-O, KA=KI=KU=KE-KO.......Not from I-RO=HA. Each letter or sound brings the words at least two per a sound. Amazed myself. Yes, NIHONNGO は面白い。 Thanks for raising very interesting subject.
Gorgeous ladies!!! Great video!
にほんごは、オノマトペがにちじょうてきにつかわれます!たとえば、かゆいときにからだをかくとき、”ぼりぼり”(bori-bori)とか。アニメのなかにもたくさんでてきますよ!