When The Music Ends… | FOR A FEW DOLLARS MORE (1965) | Movie Reaction

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 ноя 2024

Комментарии • 27

  • @A_real_Ha_So
    @A_real_Ha_So 10 месяцев назад +4

    The blond bandit in the saloon was actor Klaus Kinski.
    He'd appeared in 130 movies and was known as a brilliant actor but possibly the most mentally unhinged thespian in cinematic history.
    As I'd said, "Good, Bad and Ugly" is among my top 10 favorite films and am looking forward to your viewing.

    • @henryellow
      @henryellow  10 месяцев назад

      Oh, you mean "Wild", the guy with the hump. 130 movies is a lot!
      The "Good, Bad and Ugly" reaction will be out in a few days 😊

  • @gggooding
    @gggooding 10 месяцев назад +4

    The town they all end up in is named Agua Caliente. So everybody ends up in "hot water."

    • @henryellow
      @henryellow  9 месяцев назад

      It literally translates to "hot water"!
      That's a nice play on words 😂

  • @gylmano
    @gylmano 10 месяцев назад +4

    Manco in Spanish means one-armed, so nicknamed because he uses only one hand to punch usually. However, Clint Estwood in this movies is called Joe, Manco and Blondie, but his name in general in all is “The Man With No Name”.

    • @henryellow
      @henryellow  9 месяцев назад +1

      I saw how he handled the first bounty with only one hand. The man didn't stand a chance.
      It's a good thing they have nicknames for him in each movie, because calling him "The Man With No Name" would be a mouthful 😂.

    • @melenatorr
      @melenatorr 3 месяца назад +1

      Stopped the vid to make this comment ... beat me to it!!

  • @BigGator5
    @BigGator5 10 месяцев назад +6

    "How can somebody in my business go around with a contraption like this?"
    "That contraption almost sent you to your grave."
    Fun Fact: The safe that El Indio (Gian Maria Volontè) robbed with his gang contained Confederate dollar notes.
    Bad Lip Reading Fact: As all of the film's footage was shot silent, Clint Eastwood and Lee Van Cleef returned to Italy where they dubbed their dialogue and sound effects were added.
    Gun Enthusiast Fact: Monco's (Clint Eastwood's) gun is an 1873 Colt Single Action Army revolver with a five and a half inch barrel and raised silver coiled rattlesnakes on the grips, in either .44 or .45 caliber; this is the same gun Eastwood's "Joe" character carried in A Fistful Of Dollars (1964). Clint Eastwood wears the same gun belt that he wore on Rawhide (1959).
    Comeback Kid Fact: Despite having a successful acting career for many years, this was Lee Van Cleef's first major role in a movie. He'd appeared in a few famous Hollywood westerns prior to this, but always played small roles. Lee Van Cleef was very grateful for his part in this movie, as he had fallen on hard times due to his heavy drinking. This movie effectively marked a resurgence in his career.
    Location Location Fact: The town set was designed by Carlo Simi and built in Almería, Spain, was the biggest set for which writer and director Sergio Leone was responsible at the time. It was reused for several scenes in The Good, The Bad And The Ugly (1966), in which it stood as several different towns. It's called "Mini Hollywood" and it's still standing to this very day. The circle of the final duel can be seen on Google Maps; search: "Duello finale Per qualche dollaro in più, Calle Campo, 22, 04116 Albaricoques, Almería, Spain"

    • @henryellow
      @henryellow  10 месяцев назад +1

      The dubbing was very obvious to me, though I didn't realize all the film footage was silent.
      Interesting to know that Lee Van Cleef's role in this movie helped him. Hope he had help with his drinking problem after that.
      I found the location 😂. Not many pictures of it, but it's clear that's the same duel circle.
      Thanks for sharing 😊

    • @melenatorr
      @melenatorr 3 месяца назад +2

      @@henryellow Hey, @BigGator5! We always meet up in the classiest places!
      @henryellow: For all of these movies, Leone had all the actors do their lines in their native language, and the movies were all dubbed for the market in question afterward. Though the dubbing can be seen, they were actually very concerned about it. There's a wonderful documentary about the making of "The Good, the Bad and the Ugly" which we have on our DVD, and there's a fascinating little moment which shows this: in that movie, there's a scene where the Italian actor says the line "piu forte", which translates to "more strongly". This direct translation doesn't match the lip movement though, and the team stewed over this a bit until they figured that "more feeling" does match the lip movement pretty well. This was really interesting to me.
      Our father was from Spain, born and raised in Andalucia, and in the 1950s, when Spain was used by international filmmakers because it was cheap to do so and stood in nicely as a substitute for the American West. He met a lot of actors and directors in passing. There's a movie with a scene that, knowing this, I laugh with. It's called "Red Sun". It's pretty good, but the best thing about it is that it stars Toshiro Mifune ("Seven Samurai") and Charles Bronson (featured in the American tribute to "Samurai", "The Magnificent Seven"). The movie was filmed in Spain. In one scene, Mifune's character confesses he likes the area because it reminds him of Japan. My dad and I shared a grin as we mused over the fact that Spain, standing in for the American West, was recalling Japan. What was that about it being a small world?!

    • @henryellow
      @henryellow  3 месяца назад +2

      Soo... the translation isn't 100% accurate, but the lip movement is accurate? 😂 Great effort on their part to make it seem more natural 👍🏻
      Well, no matter where we are in the world, we're still on Earth 🌍. That's where our home is.
      Thanks for sharing! 😊

    • @melenatorr
      @melenatorr 3 месяца назад +1

      @@henryellow That is true ... at least for most of us.... I'm sometimes told I seem to be from another planet...
      Yep, it's often the case in translations that something has to go: sacrifice linguistic flow for accuracy, or sacrifice literal meaning for ease of reading. Translation's as much of an art as actual composition, so it can get really complicated and creative!

  • @Billinois78
    @Billinois78 9 месяцев назад +3

    I have never seen that intro before, with the cartoon rooster. So weird. Roosters don't lay eggs.
    Anyway, I looked into it and it seems that your copy of the film was distributed by Tobis Film, located in Berlin, Germany.

    • @henryellow
      @henryellow  9 месяцев назад +1

      Well, "egg" is a nicer way to put it 😂

    • @Billinois78
      @Billinois78 9 месяцев назад +1

      LOL Yeah, I had the same thought. Would you believe the company is still around and their updated intro still has the rooster plopping the letter "I". They're proud of it. 😂@@henryellow

    • @henryellow
      @henryellow  9 месяцев назад +1

      Wow, they sure are consistent 👍🏻

  • @joebloggs396
    @joebloggs396 10 месяцев назад +3

    TGTBATU will have a bigger budget and that's likely why some Americans are particularly biased to it. Bigger doesn't have to mean better however and FAFDM is underrated by some. Both are very good films.

    • @cobbler88
      @cobbler88 10 месяцев назад

      I always go to Fistful of Dollars. For me, it's as good as GBU without all the padding/wasted time.
      This film is objectively the worst of the three (which doesn't necessarily mean it's bad). Recycling Brother Ramone to play the heavy is just lazy. Maybe Van Cleef is okay to play multiple roles in the movies. But they easily could have gotten a different actor to replace Brother Ramone in this one.

  • @ernststavroblofeld9558
    @ernststavroblofeld9558 10 месяцев назад +2

    i'm already looking forward to the third part

  • @nigeldonaldson1647
    @nigeldonaldson1647 5 месяцев назад +2

    The one that snitched on Indio, was handed a gun full of blanks, he was NEVER going to live any way.

  • @knightrider8556
    @knightrider8556 7 месяцев назад +2

    @5:32 - The Sherif was not being honest. He tipped off the wanted criminal at the Barber when he was having a shave. The first guy the Sherif referred Clint to in the bar was meant to be a decoy.

    • @henryellow
      @henryellow  7 месяцев назад

      Wait, is that so? I thought the guy at the barber shop was the criminal's friend.
      I mean, if he was the one being hunted down, he could've just escaped.

  • @melenatorr
    @melenatorr 3 месяца назад +1

    Mortimer is played by the amazing Lee van Cleef (you saw him briefly in "High Noon"). Leone wanted him because, he said, Van Cleef's eyes burned through the screen.

    • @henryellow
      @henryellow  3 месяца назад +1

      Yes, yes it does 👀

    • @melenatorr
      @melenatorr 3 месяца назад

      @@henryellow And if you've already seen "Good Bad and Ugly", well, that quality comes in handy!

  • @longfootbuddy
    @longfootbuddy 10 месяцев назад +1

    r.i.p. pocket watch

  • @cobbler88
    @cobbler88 10 месяцев назад +1

    A little love for the objectively worst film of the trilogy.