Спасибо! :) В диалектах у нас ещё больше турецких слов. Многие из них уже стали историзмами и архаизмами, т.е. больше не используются в быту и в совремменом языке.
@@izhica We have a ton of them as well. Right off the bat, "gocuk/ghodjuk" is a thick leather coat, derives from "koja". "Kapuska" is a certain cabbage dish. Cabbage itself is called "lahana", from Greek. By analogy from "Kral-Kraliçe", which is from Serbian most likely, people even add the suffix -çe/-che to certain words to create the female version, Tanrı/Tanry being a deity-god, "Tanrıça/Tanrycha" is a goddess in the context of ancient religions, paganism. I had a Montenegrin friend in postgraduate studies, so one day she says 'we serve our "dushman" a "siktir kahvesi"', we burst out laughing cause it means "a coffee of fuck off" in Turkish. I still tell people that and they crack open laughing at the expression. Rather than the ones loaned because of global influence, like the ones of English or French origin, I tend to preserve these
Једнога дана видели нисмо Јежић је кажу, добио писмо. Медено писмо, причао меца, Стигло у торби поштара зеца. У писму пише: "јежурка, брате, сањам те често и мислим на те. Ево ти пишем из камењара Гускиним пером, дивно ли шара?" (Бранко Ћопић) Всегда ли предложный падеж применяется так, как рассмотрено в уроке?
@@izhica здравствуйте. "Мислим о теби све време" и "Стално мислим на тебе" это разные падежи? На русский переводится единообразно, это озадачивает и смущает. Мы привыкли считать, что русский язык богатый и развитый, кудрявее многих. А тут открывается, что рядом живут языки и побогаче. :-) С плюсквамперфектами и аористами.
@@izhica да, совершенно верно. Только непривычно. "Я думаю на тебя" по-русски применяется, когда о человеке предполагают или подозревают его в чём-то. - Кто-то напугал кошку. - Не думай на меня, я не обижаю животных. У Чопича лисица думает на ежа, мечтая пригласить его на обед. Это поэтическая натяжка или нормальный ход, когда "и так, и так правильно". Хотим, построим фразу с предложным падежом, а хотим, и с винительным?
Благодарю
Огромное спасибо за ваши уроки! Очень логично и понятно!
Всегда пожалуйста!
Никола, логично, ясно и понятно. Спасибо за ваш талант 👍🏻
Пожалуйста! Я рад, что вам понравилось. :)
Отлично, предложный падеж равен дательному!
Наконец-то толковые ролики!
Хвала! :)
Хвала пуно! Очень полезный урок! Веома корисна лекција!
Нема на чему! :)
Замечательно! Все понятно и логично, только требуется время, чтобы применять эти знания автоматически.
Спасибо! Ваше обьяснение очень помогло понять локатив!
Пожалуйста! Я очень рад, что урок вам помог. Удачи! :)
Спасибо вам огромное за ваш труд, Никола ❤
Пожалуйста! :)
Шикарно. Надо срочно попрактиковать)
Очень интересно, хвала вам, у вас определённо есть что посмотреть
Всегда пожалуйста! :)
Спасибо)) методика идеальная! Так держать!
Пожалуйста! :)
Шикарный урок! Спасибо огромное!
Спасибо огромное, очень логично! И помогает структурировать знания в голове ❤
Хвала, драго ми је да вам се допада! :)
Спасибо! Очень полезно
Всегда пожалуйста! :)
Очень хорошо. Очень правильный способ - применение в целых настоящих предложениях. Спасибо!
Нема на чему! :)
Отличное объяснение, кратко и ясно! Удачный формат для коротких уроков 👍
Спасибо! )
Хвала пуно❤
Нема на чему! :)
очень понравилось! пасиб
Спасибо, коротко и ясно.
Всегда пожалуйста! :)
Наглядно и "наслушно" :)) Прям хорошо запоминается. Спасибо, Никола!
Всегда пожалуйста! :)
Спасибо вам за урок. Очень помогает
Пожалуйста! :)
Спасибо! отличный пример с имамима, я запомнила!!
Спасибо 🙏
Все логично и доспупно для понимания, как обычно впрочем!
Пишем на русском, очень понятно, и гласно, спасибо, вникаем, больше грамматике по русски, досвидание.
Спасибо!
Пожалуйста! :)
Отличное видео, спасибо!
Пожалуйста! :)
Hvala vam!
Нема на чему! :)
Никола, спасибо! Это было невероятно понятно и запоминаемо
Всегда пожалуйста! :)
❤Никола,спасибо огромное за Ваши уроки!Учу сербский с Вашими уроками и стримами с Артёмом годичной давности❤Очень хочется прямых эфиров!❤❤❤
Всегда пожалуйста! Если Артём снова захочет, может, продолжим. :)
Спасибо. Очень ёмкий и доступный материал.
Пожалуйста! Добро пожаловать на канал!
хвала вама за ваш рад! сада не могу да заборавим правило!
Нема на чему! Драго ми је да је снимак био од помоћи.
Nikola, gde ste Vi bili pre?
Sve genijalno je jednostavno.
Hvala Vam!
This was great, I really liked it. We have torbas too in Turkish, hehe, always funny to stumble upon common vocabulary
Спасибо! :) В диалектах у нас ещё больше турецких слов. Многие из них уже стали историзмами и архаизмами, т.е. больше не используются в быту и в совремменом языке.
@@izhica We have a ton of them as well. Right off the bat, "gocuk/ghodjuk" is a thick leather coat, derives from "koja". "Kapuska" is a certain cabbage dish. Cabbage itself is called "lahana", from Greek. By analogy from "Kral-Kraliçe", which is from Serbian most likely, people even add the suffix -çe/-che to certain words to create the female version, Tanrı/Tanry being a deity-god, "Tanrıça/Tanrycha" is a goddess in the context of ancient religions, paganism. I had a Montenegrin friend in postgraduate studies, so one day she says 'we serve our "dushman" a "siktir kahvesi"', we burst out laughing cause it means "a coffee of fuck off" in Turkish. I still tell people that and they crack open laughing at the expression. Rather than the ones loaned because of global influence, like the ones of English or French origin, I tend to preserve these
@@yagmuralksal4762 Ага, кожух. :) Очень интересно, я этого не знал. Кафа сиктеруша - это уже традиционное выражение. 😁
спасибо
Пожалуйста!
Гениально!!! 👍👍👍
Спасибо! :)
Лучший💘
Хвала! :)
Учу все эти окончания и с грустью вспоминаю английский без всех этих деклинаций и конъюгаций
))))
Всё логично , но после первого раза мало что отложилось. Попрактиковался, посмотрел ещё раз и вроде получше
Једнога дана видели нисмо
Јежић је кажу, добио писмо.
Медено писмо, причао меца,
Стигло у торби поштара зеца.
У писму пише: "јежурка, брате,
сањам те често и мислим на те.
Ево ти пишем из камењара
Гускиним пером, дивно ли шара?"
(Бранко Ћопић)
Всегда ли предложный падеж применяется так, как рассмотрено в уроке?
Что именно имеете в виду?
@@izhica здравствуйте.
"Мислим о теби све време" и "Стално мислим на тебе" это разные падежи? На русский переводится единообразно, это озадачивает и смущает.
Мы привыкли считать, что русский язык богатый и развитый, кудрявее многих. А тут открывается, что рядом живут языки и побогаче. :-)
С плюсквамперфектами и аористами.
@@БорисЛазарев-х2ж О теби - предложный. На тебе - винительный.
@@izhica да, совершенно верно. Только непривычно. "Я думаю на тебя" по-русски применяется, когда о человеке предполагают или подозревают его в чём-то.
- Кто-то напугал кошку.
- Не думай на меня, я не обижаю животных.
У Чопича лисица думает на ежа, мечтая пригласить его на обед.
Это поэтическая натяжка или нормальный ход, когда "и так, и так правильно". Хотим, построим фразу с предложным падежом, а хотим, и с винительным?
Это нормальный ход. У нас это синонимичные конструкции.
не поминай имя Господа в суе
Спасибо вам ,очень доступно ,логично,хорошие ассоциации.
Ужасная путаница. Как понять, что какого рода. Никогда не выучу этот язык.
Та же логика, что и в русском.