There is no CORRECT pronunciation of Latin, as there are no recordings from the time when the Romans spoke it. Any attempt to claim how Latin should be pronounced is pure speculation.
@@joesoy9185 he's talking about ecclesiastical latin which does have a more 'correct' way of pronunciation. Considering this is a Catholic hymn not an Ancient Roman one.
@@setonixI One example is the pronunciation of "virgine", an alternative of "virgo". The Latin pronunciation is vir-go, the "g" not as in gin, thus virgine should not be pronounced as "g" in gin either. An argument for the gin version is that it comes via the Norman French "vierge", but the gin version is not correct Latin. I hope that´s clearer now.
@@setonixIMy point is that when the "song" came about, it did not adhere to what you call "church Latin", which is based on Italian phonology. Read the entry on Wikipedia "Ecclesiastical Latin". I think it´s safe to say that the jury is out on this one, but I do not accept the term "correct Latin", as there is no such thing.
Outstanding vocals and very subtle phrasing. This is surely the best rendition of all time, with superb soloists, and fabulous high singing from the countertenor towards the final phrases. Bravo gentlemen!
So very elegant, phrase endings perfect, the tempo is also just right- moving but not clipped, lovely solo's with lush accompanying voices and those seamless crecendo's Bravo
Gaudete, gaudete! Christus est natus Ex Maria virgine, Gaudete! Tempus adest gratiæ Hoc quod optabamus, Carmina lætitiæ Devote reddamus. Deus homo factus est, Natura mirante. Mundus renovatus est A Christo regnante. Ezechielis porta Clausa pertransitur Unde lux est orta; Salus invenitur. Ergo nostra cantio Psallat iam in lustro. Benedicat Domino. Salus Regi nostro.
@@sameash3153 Of course there is something traditional and enigmatic about it. This is how the choirs of Rome have sung for centuries in Office and Mass
@LordMazdamundi No it isn't. Ecclesiastical pronunciation was proposed in the 19th century. Before that, choirs sang in their own regional pronunciations of Latin. The earliest Latin of the church would not have sounded like modern Italian.
@@sameash3153 It doesn’t matter what “the earliest Latin of the church” sounded like. You can still say the Ecclesiastical pronunciation is traditional and enigmatic. If we take what you’ve said as fact then it’s been sung at minimum since the 1800s, in reality it’s been sung like this in Rome for longer, so it’s literally been sung for *centuries*. By your logic Christmas trees in Britain wouldn’t be traditional because they were brought in during Victoria’s reign. That logic is dizzying 😵💫💫
@LordMazdamundi No, Ecclesiastical Latin isn't a codification of a pronunciation that was always in place, it *replaced* the traditional monastic pronunciation that was used for 1,000+ years. That pronunciation is now a lost art. In the traditional pronunciations, there were silent letters, endings of nouns and verbs that got clipped by custom (homo for instance pronounced hom), different pronunciation values for the letters c, g, ti, i, s, etc. Ecclesiastical Latin was a simplification that was instituted in the late 1800s that codified that Latin should be pronounced as written (therefore, no longer any customary pronunciations and shortenings of words), and that the rules for pronunciation should be derived from Italian writing conventions. Thus, Ecclesiastical Latin is Latin spoken with modern Italian phonetics. This makes sense, as the majority of the Vatican speaks Italian as their first language, and this convention allows Latin to be extremely identical to Italian, to the point where an Italian does not have to spend as much time learning Latin, but, this is a modern affair; the historical pronunciation of Latin would not have sounded like modern Italian, and the two languages would have been less easy to understand side by side. Of course, Italian is a younger language than Latin, so it is anachronistic to speak Latin as though it were Italian. To give one example, Latin did not pronounce the c sound like Italian does, as a ch before front vowels I and E, that is a development that only happened in Italian, not in Spanish, Portuguese, or French, which all derive from Latin as well. In classical Latin, the c would have been pronounced as a k, and indeed closer to a g, whether near front or back vowels. Besides the fact that monastic Latin had been a traditional form of Latin that goes all the way back to the original church monasteries and is now no longer spoken, each country had its own variant of Latin pronunciation. England, Germany, France, Spain, and so on. After the 19th century, these regional pronunciations have become less common. Anglo-Latin is almost completely extinct, even though it's tradition dates back to the middle ages and the catholic church in England. The Italian pronunciation of Latin became enforced throughout all the church, and it became the norm even outside the catholic church in most recordings of latin music.
A stunning performance! But one little gripe about the description: This tune is not related to Gaudete Sunday. Gaudete Sunday is in the season of Advent, which happens BEFORE Christmas. The introit for Gaudete Sunday says ‘Gaudete in Domino semper; iterum dico: gaudete. Modestia vestra nota sit omnibus hominibus: Dominus enim prope est. Nihil solliciti sitis: sed in omni oratione petitiones vestræ innotescant apud Deum. (English: Rejoice in the Lord always; again I say, rejoice. Let your modesty be known to all men: for the Lord is nigh. Be nothing solicitous; but in every prayer let your requests be made known to God.) Gaudete Sunday is a day of rejoicing because the Lord is NEAR, not because the Lord is HERE. Contrast that with the words of this tune: Gaudete Gaudete! Christus est natus ex Maria Virgine, Gaudete! (English: Rejoice! Rejoice! Christ is born of the Virgin Mary, Rejoice!) This is a tune of celebration because the Lord is born, and is here, rather than he is near and will come.
Encore ce vous plait! That was me speaking in other tongue please. What! We need an upgrade of this video, something that will introduce the lyrics in the original language ( was it Latin?), and English - please!
@@bcharris108 😂It seems at least I'm consistent. I stumbled upon this video and believed I haven't seen it before. And I immediately thought: "Wow, that's great. Almost as good as the King's Singers" And when I wanted to write that I saw it was already there… Oh my, I hope it's not Alzheimer's.
That arrangement doesn't work for me. All descant, missing the essential bass line. And re-jiggering the rhythm is another loss. The groove's gone missing.
How many souls over the years has this touched
If there's a soundtrack in Heaven , this would be a hint of how it'll sound !
Of all the versions that are floating around on YT, I like this best. Perfect in every regard.
Could not agree more - many are too fast and the diction at the end of the lines is PISS POOR!!!
I was going to say exactly this!!!!
Probably the best tone. This is so crisp.
You weren't kidding. It's really well done, and weirdly the steely whatever version comes close (hard to listen to the cowboy latin though)
Breathtaking!
I love this ensemble. I have a couple of their CDs. ❤
This was lovely. Stumbling on it in January feels wrong but I’ve added it to my Christmas playlist.
This is so wonderful.
I love this song. It's comforting, happy, and somehow triumphant all at the same time.
Finally a group that pronounces the Latin CORRECTLY!! and sings it magnificently! Bravo!
There is no CORRECT pronunciation of Latin, as there are no recordings from the time when the Romans spoke it. Any attempt to claim how Latin should be pronounced is pure speculation.
@@joesoy9185 he's talking about ecclesiastical latin which does have a more 'correct' way of pronunciation. Considering this is a Catholic hymn not an Ancient Roman one.
@@setonixI One example is the pronunciation of "virgine", an alternative of "virgo". The Latin pronunciation is vir-go, the "g" not as in gin, thus virgine should not be pronounced as "g" in gin either. An argument for the gin version is that it comes via the Norman French "vierge", but the gin version is not correct Latin. I hope that´s clearer now.
@@joesoy9185 In church Latin it is correct. G is soft before e, I, y, æ, œ except o where it is hard
@@setonixIMy point is that when the "song" came about, it did not adhere to what you call "church Latin", which is based on Italian phonology. Read the entry on Wikipedia "Ecclesiastical Latin". I think it´s safe to say that the jury is out on this one, but I do not accept the term "correct Latin", as there is no such thing.
I am always assured of the highest standard of singing when I alight upon this superb ensemble!
Wonderful soloists and performance.
This piece has a real swing to it!
Just what I need to hear on a very gloomy December morning
Why can I like it only once?
You felt God.❤
Outstanding, well done chaps.
Excellent voices, balance and blend. The soloists are wonderful. I'd like to hear some more singing from this fine all-male group.
Нет слов! Прекрасное исполнение
Absolutely lovely! Aloha from Hawai'i a me Mele Kalikimaka!
Beautiful! Excellent arrangement, as well.
This is just superb!!
Outstanding vocals and very subtle phrasing.
This is surely the best rendition of all time, with superb soloists, and fabulous high singing from the countertenor towards the final phrases.
Bravo gentlemen!
Gioite, Gioite, perché Cristo è nato dalla Vergine Maria✝️
Brilliant intonation, wonderful music.
Gorgeous, lads.
Wonderful. And what an extraordinarily beautiful voice a counter tenor is when so superbly modulated and blended in as here.
Martin Humphreys: Could you please tell me when this song was composed?
Breathtaking arrangement and performance
Wonderful voices, God bless all of you to sing to God like this!
So very elegant, phrase endings perfect, the tempo is also just right- moving but not clipped, lovely solo's with lush accompanying voices and those seamless crecendo's Bravo
I totally agree with everything you say!
Wow wow wow!
Amazing ❤
Spot on! sounds amazing!
So smart in term of melodies thank you
amazing falsetto voice to the guy on the very very left of the screen. I can just hear it amongst the other voices.
Yes, pretty spectaluar!
Guy James is one of my two favourite countertenors, and he's such a lovely fellow.
Have u heard this one david on the left is going the high notes ruclips.net/video/2KSxg9Ij5r8/видео.html
@@jamcam9 He is @gletara on Twitter also @JosephmWickes @michaeljcraddock and @owainpark.
For goodness sake, call him a countertenor. You're giving me flashbacks of Tiny Tim with that falsetto business.
Gaudete, gaudete!
Christus est natus
Ex Maria virgine,
Gaudete!
Tempus adest gratiæ
Hoc quod optabamus,
Carmina lætitiæ
Devote reddamus.
Deus homo factus est,
Natura mirante.
Mundus renovatus est
A Christo regnante.
Ezechielis porta
Clausa pertransitur
Unde lux est orta;
Salus invenitur.
Ergo nostra cantio
Psallat iam in lustro.
Benedicat Domino.
Salus Regi nostro.
beautiful, thank you
❤THANKS.
Sublime.
🕊🌟🕊
ABSOLUTELY BEAUTIFUL
🙏💜🙏
💜🎵💜
Supreme. I’ve almost run out of superlatives to describe your videos.
9 months later...this is the most lovely, heart felt, not forced, great tempo, and clear vowels...phew! Mahalo again....
Exquisite...thank you 🙏
Good stuff
Beautiful
Perfection !
I’ll take all of that ! Thanks
It's always wonderful to hear from you...
Greetings from Brazil.
Fabulous!!
Speechless!!!
Just WOW!
Brilliant
Perfect Perfect Perfect
Wow!
I checked this out with an expert in pronunciation of "Ecclesiastical" Latin and he says it's perfect. (And so is the singing of course!).
Ecclesiastical Latin is just Latin pronounced with modern Italian phonology. There's nothing traditional or enigmatic about it.
@@sameash3153 Of course there is something traditional and enigmatic about it. This is how the choirs of Rome have sung for centuries in Office and Mass
@LordMazdamundi No it isn't. Ecclesiastical pronunciation was proposed in the 19th century. Before that, choirs sang in their own regional pronunciations of Latin. The earliest Latin of the church would not have sounded like modern Italian.
@@sameash3153 It doesn’t matter what “the earliest Latin of the church” sounded like. You can still say the Ecclesiastical pronunciation is traditional and enigmatic. If we take what you’ve said as fact then it’s been sung at minimum since the 1800s, in reality it’s been sung like this in Rome for longer, so it’s literally been sung for *centuries*.
By your logic Christmas trees in Britain wouldn’t be traditional because they were brought in during Victoria’s reign. That logic is dizzying 😵💫💫
@LordMazdamundi No, Ecclesiastical Latin isn't a codification of a pronunciation that was always in place, it *replaced* the traditional monastic pronunciation that was used for 1,000+ years. That pronunciation is now a lost art. In the traditional pronunciations, there were silent letters, endings of nouns and verbs that got clipped by custom (homo for instance pronounced hom), different pronunciation values for the letters c, g, ti, i, s, etc.
Ecclesiastical Latin was a simplification that was instituted in the late 1800s that codified that Latin should be pronounced as written (therefore, no longer any customary pronunciations and shortenings of words), and that the rules for pronunciation should be derived from Italian writing conventions. Thus, Ecclesiastical Latin is Latin spoken with modern Italian phonetics. This makes sense, as the majority of the Vatican speaks Italian as their first language, and this convention allows Latin to be extremely identical to Italian, to the point where an Italian does not have to spend as much time learning Latin, but, this is a modern affair; the historical pronunciation of Latin would not have sounded like modern Italian, and the two languages would have been less easy to understand side by side. Of course, Italian is a younger language than Latin, so it is anachronistic to speak Latin as though it were Italian. To give one example, Latin did not pronounce the c sound like Italian does, as a ch before front vowels I and E, that is a development that only happened in Italian, not in Spanish, Portuguese, or French, which all derive from Latin as well. In classical Latin, the c would have been pronounced as a k, and indeed closer to a g, whether near front or back vowels.
Besides the fact that monastic Latin had been a traditional form of Latin that goes all the way back to the original church monasteries and is now no longer spoken, each country had its own variant of Latin pronunciation. England, Germany, France, Spain, and so on. After the 19th century, these regional pronunciations have become less common. Anglo-Latin is almost completely extinct, even though it's tradition dates back to the middle ages and the catholic church in England. The Italian pronunciation of Latin became enforced throughout all the church, and it became the norm even outside the catholic church in most recordings of latin music.
Perfection.
Perfect, as usual 👏🏼👏🏼👏🏼
Wonderful!
WOW... boys can Saang...
Superb.
superbe
Outstanding ! Bravo !
Please sing this when in Charleston next year, one of my faves!
Francis Cabrel une maison bleue
A stunning performance! But one little gripe about the description: This tune is not related to Gaudete Sunday. Gaudete Sunday is in the season of Advent, which happens BEFORE Christmas. The introit for Gaudete Sunday says ‘Gaudete in Domino semper; iterum dico: gaudete. Modestia vestra nota sit omnibus hominibus: Dominus enim prope est. Nihil solliciti sitis: sed in omni oratione petitiones vestræ innotescant apud Deum. (English: Rejoice in the Lord always; again I say, rejoice. Let your modesty be known to all men: for the Lord is nigh. Be nothing solicitous; but in every prayer let your requests be made known to God.) Gaudete Sunday is a day of rejoicing because the Lord is NEAR, not because the Lord is HERE.
Contrast that with the words of this tune: Gaudete Gaudete! Christus est natus ex Maria Virgine, Gaudete! (English: Rejoice! Rejoice! Christ is born of the Virgin Mary, Rejoice!) This is a tune of celebration because the Lord is born, and is here, rather than he is near and will come.
We sing this at Christmas in the traditional Missa Cantata Midnight Mass.
I have to imagine the angels or the aliens, hear music this incredible from the farthest reaches of the galaxy and show up.
Stunning! Not said lightly.
Encore ce vous plait! That was me speaking in other tongue please. What! We need an upgrade of this video, something that will introduce the lyrics in the original language ( was it Latin?), and English - please!
Who is it doing that high note at the end? The dude on the far left? Gives me shivers every damn time.
Wow
bravo 🎼
🙏💝🙏
Fantastic as always. Has Alex Chance left?
Jesus, I'm feeling Christmassy and it's only October...
Hey, where's Alex? I haven't seen him in any of your videos in a while!
Il testo in latino lo pubblicate? Grazie
It's not the King's Singers, but it's okay. And lads, smile 😃
You're just begging for someone to make a shreds version of this
Oh, I'll bite. I'm a boomer. What do your words mean, "begging to make a "shreds" version"?
Beautiful when Latin was the tongue of Christendom
Never was.
Almost as good as the King's Singers
Nah, this is better than the King's Singers version.
Seems to be a matter of taste then. Do you know the King's Singers version with some additional brass? That's even better.
@@bcharris108 😂It seems at least I'm consistent. I stumbled upon this video and believed I haven't seen it before. And I immediately thought: "Wow, that's great. Almost as good as the King's Singers" And when I wanted to write that I saw it was already there… Oh my, I hope it's not Alzheimer's.
Too slow!! (And little energy 😢)
That arrangement doesn't work for me. All descant, missing the essential bass line. And re-jiggering the rhythm is another loss. The groove's gone missing.
Beautiful