Очень и очень сердечная битловсаая супер- серия аналитики от Жумабека!Спасибо за новый выпуск!Для истинных ценителей великой Четверки.Любопытные, новые факты прозвучали о легендарной песне.Отлично!Ждем продолжения от тебя, дорогой Жум!!
Просто шедевр! А я слышал такую версию, что они якобы приехали на концерт в один из городов Франции, и там их встречала толпа поклонников одной из которых было имя Мишель, которую раздавили в толпе, и они узнали об этом и посвятили ей эту песню. Конечно лайк и подписка! Тоже люблю Битлов, сейчас мне 56 лет. Удачи вам!
Настоящий шедевр. Я даже не удержался и придумал русский текст для своих друзей, которые бы пели эту песню для меня: Миша, мой друг Ради нашей дружбы Я бы мог запрячься В плуг... Молодец, Жумабек! С удовольствием смотрю твои уроки.
Когда-то столкнулся с фактом - не слышавшие эту песню считали, что Мишель - мужское имя.) Называя так всех знакомых Михаилов. Чисто исторически, это и верно. Мишель - французское произношение библейского имени Михаил, переводится «кто подобен Богу?». И было всегда мужским. Но затем Мишель стало у французов ещё и фамилией. И сокращением от возникшего, женского варианта имени - Мишелина. Фамилия или имя у девушки в песне - остаётся тайной.)
Много интересного в жизни Битлов было. Когда-то я прочитал огромное интервью Леннона в Ровеснике в 1982 или чуть позже. Очень было интересным. Он столько всего рассказал... Я сейчас не смог найти это интервью. Теперь мы можем только по Маккартни и Стару что-то узнавать... Пусть живут эти легенды ещё долго-долго...
Да вы полиглот! И французский знаете, и английский! Спасибо! Очень просто, оказывается, играть. Когда знаешь, как. А мы пели по приколу: I love you, i love you, i love you...i love you вермишель. (Отсылка к "Яичница! Как я люблю яичницу!")
Да, классно. Яичница это естудэй. Я понимаю что это супер песня. Но мне, как рок н рольщику Мишель больше нравится. И многие другие песни. Но умом понимаю, что естудэй лучшая песня в мире...
Я читал историю, как однажды Битлз прилетели в США, и уже у трапа их встречали поклонники. В финале эта толпа затоптала стюардессу насмерть. Звали её Мишель. Она была француженка, бо самолёт принадлежал французской компании. Поэтому и кусочки французского текста - Très bien ensemble. Песня грустная!
@@guitar-lessons17 На самом деле, история со стюардессой миф, рождённый на фоне антибитловской пропаганды в СССР. Любителям прогрессивной поп-музыки в условиях блокады информации из-за бугра приходилось самим что-то додумывать до абсурда, что иногда получалось смешно, когда узнавал реальность. А моя любимая - "Martha, my dear". С точки зрения композиции в ней есть некая загадка: перед 2-м и 3-м запевами у Пола присутствует модуляция, и создаётся впечатление, что композиция сместилась на полтона вверх, а на самом деле она вернулась в тонику. Всё мечтаю проанализировать, как у него это получилось, но руки никак не доходят. Сэр Пол Маккартни - гений!
Очень и очень сердечная битловсаая супер- серия аналитики от Жумабека!Спасибо за новый выпуск!Для истинных ценителей великой Четверки.Любопытные, новые факты прозвучали о легендарной песне.Отлично!Ждем продолжения от тебя, дорогой Жум!!
Надо бы твои пластинки шедевральные использовать для следующей передачи. Подумай... Крепко жму твою битломанскую руку!
Beatles forever!
Просто шедевр! А я слышал такую версию, что они якобы приехали на концерт в один из городов Франции, и там их встречала толпа поклонников одной из которых было имя Мишель, которую раздавили в толпе, и они узнали об этом и посвятили ей эту песню. Конечно лайк и подписка! Тоже люблю Битлов, сейчас мне 56 лет. Удачи вам!
Спасибо, интересная версия. Хочу в следующий раз разобрать песню где больше Джона. Вам всего наилучшего!!! Битлз навсегда!!!
@@guitar-lessons17 спасибо, а затем ,,ястудей".
Настоящий шедевр. Я даже не удержался и придумал русский текст для своих друзей, которые бы пели эту песню для меня:
Миша, мой друг
Ради нашей дружбы
Я бы мог запрячься
В плуг...
Молодец, Жумабек! С удовольствием смотрю твои уроки.
Отличный русский текст! Дружба превыше всего! Жму руку!!!
Отличный урок! Я Мишель разучивал на первом курсе. Снимал с катушечного магнитофона.
Спасибо! С катушки и пластинки снимать было мастерством... Сейчас в редакторе можно каждую нотку и аккорд прослушать.
Зашёл ещё раз,чтобы лайк поставить
Благодарю!!!
Когда-то столкнулся с фактом - не слышавшие эту песню считали, что Мишель - мужское имя.) Называя так всех знакомых Михаилов. Чисто исторически, это и верно. Мишель - французское произношение библейского имени Михаил, переводится «кто подобен Богу?». И было всегда мужским. Но затем Мишель стало у французов ещё и фамилией. И сокращением от возникшего, женского варианта имени - Мишелина. Фамилия или имя у девушки в песне - остаётся тайной.)
Ого! Спасибо за такой интересный отзыв!
👍
Благодарю!
очень здорово, пойду попробую поиграю
Благодарю, обязательно получится!
В 60-е была мода на французский язык.Маккартни просто включил французские словечки для рифмы,которые смысловой нагрузки не несут. Все правильно
Много интересного в жизни Битлов было. Когда-то я прочитал огромное интервью Леннона в Ровеснике в 1982 или чуть позже. Очень было интересным. Он столько всего рассказал... Я сейчас не смог найти это интервью. Теперь мы можем только по Маккартни и Стару что-то узнавать... Пусть живут эти легенды ещё долго-долго...
Спасибо!
Рад!
Джем, знаю твою слабость -Джон. Я больше за мелодичность Пола
Спасибо большое! Но здесь их двое. Тем и ценна эта песня. Это настоящие Битлы!!!
Да вы полиглот! И французский знаете, и английский!
Спасибо! Очень просто, оказывается, играть. Когда знаешь, как.
А мы пели по приколу: I love you, i love you, i love you...i love you вермишель. (Отсылка к "Яичница! Как я люблю яичницу!")
Да, классно. Яичница это естудэй. Я понимаю что это супер песня. Но мне, как рок н рольщику Мишель больше нравится. И многие другие песни. Но умом понимаю, что естудэй лучшая песня в мире...
С сольфеджио - проще.
Да, конечно. Но можно и так. Пусть каждый выберет свой вариант.
@@guitar-lessons17 Тогда надо написать так "по приколу варю канализационную трубу утюгом и ем её"
@@akvabegimot Смех и радость мы приносим людям! Без юмора и добра в наше время слишком грустно жить...
@@guitar-lessons17 Бабушка говорила: "и смех и грех".
Я читал историю, как однажды Битлз прилетели в США, и уже у трапа их встречали поклонники. В финале эта толпа затоптала стюардессу насмерть. Звали её Мишель. Она была француженка, бо самолёт принадлежал французской компании. Поэтому и кусочки французского текста - Très bien ensemble. Песня грустная!
Интересная версия... Спасибо за отзыв. Одна из любимых песен Битлз...
@@guitar-lessons17 На самом деле, история со стюардессой миф, рождённый на фоне антибитловской пропаганды в СССР. Любителям прогрессивной поп-музыки в условиях блокады информации из-за бугра приходилось самим что-то додумывать до абсурда, что иногда получалось смешно, когда узнавал реальность.
А моя любимая - "Martha, my dear". С точки зрения композиции в ней есть некая загадка: перед 2-м и 3-м запевами у Пола присутствует модуляция, и создаётся впечатление, что композиция сместилась на полтона вверх, а на самом деле она вернулась в тонику. Всё мечтаю проанализировать, как у него это получилось, но руки никак не доходят. Сэр Пол Маккартни - гений!
@@skynicolas6241 Гений! Но, с моей точки зрения, их двое...