Traduction mélodique d’une partie de : Aghriv (L’immigré ou l’émigré) Il est l’heure d’y aller La valise entre les mains Restez en paix, amis et miens Ô vous, ceux qui nous aimez S’il y a une longue vie On se reverra ici Et s’il arrive que l’on meure Le pardon est dans les cœurs Va, on te souhaite la paix Prends la voie que tu voudras Si tu gagnes, on gagnera Si tu échoues, pardonné Arrivé ici : Erreur Désillusion et stupeur Comme au jeu, je croyais Je tire, ma carte est tombée Les jours passent, désorienté Je me retrouvai paumé Puisque j’ai joué, échoué Bien fait, je l’ai mérité Bienvenue ce tu as amené Que ce soit bon ou mauvais Tu n’es pas le seul à faillir Nous, on t’a vu revenir N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
------- Imeslayen (Aɣrib) ------ Iḥeḍred ṛwaḥ anṛuḥ Tabalizt ger ifassen Qqimet a leḥbab di slama A widak i ɣ-iḥemlen Ma tella teɣʷzi n leεmeṛ Ad nuɣal ɣer da ɣuṛ-wen Ma yella wanda i ɣ-teččur Ya smaḥ deg ulawen Ruḥ nekkni nqeld ak lehna Abrid ik yehwan tawiḍ-ṭ Ma trebḥeḍ nerbeḥ meṛṛa Ma teɣliḍ ssmaḥ tebbʷiṭ (tewwiḍ-t) Ya bʷḍeɣ (wḍeɣ) ɣer lɣeṛba ɣelṭeɣ Mačči akken i-tt-walant wallen-iw Ɣileɣ am ṛunda ad qemʷreɣ Jebdeɣ teɣli-d tewriqt-iw Ussan leḥḥun nekk ɣefleɣ Wten-iyi ṛẓan ifadden-iw Imi d ddunit sewqeɣ Ma cḍeɣ ddnub i yiri-w Mreḥba s wayen i d-tebbʷiḍ (tewwiḍ) Ama yelha ma d-irit Ma teɣliḍ ɣellin wiyyaḍ Nekkʷni (Nekkni) nṣer-ak tameddit Mreḥba s wayen i d-tebbʷiḍ (tewwiḍ) Ama yelha ma d-irit Ma teɣliḍ ɣellin wiyyaḍ Nekkʷni (Nekkni) nṣer-ak tameddit
Très belle interprétation en hommage à notre légende Idir, bravo, bonne continuation
Magnifique j'adore de belles voix ! 😍😍
Bonne chancon mon frère ♥️♥️♥️
Very well done Yanis! The best cover I saw so far of Aghriv.
Tanmirt
Traduction mélodique d’une partie de : Aghriv (L’immigré ou l’émigré)
Il est l’heure d’y aller
La valise entre les mains
Restez en paix, amis et miens
Ô vous, ceux qui nous aimez
S’il y a une longue vie
On se reverra ici
Et s’il arrive que l’on meure
Le pardon est dans les cœurs
Va, on te souhaite la paix
Prends la voie que tu voudras
Si tu gagnes, on gagnera
Si tu échoues, pardonné
Arrivé ici : Erreur
Désillusion et stupeur
Comme au jeu, je croyais
Je tire, ma carte est tombée
Les jours passent, désorienté
Je me retrouvai paumé
Puisque j’ai joué, échoué
Bien fait, je l’ai mérité
Bienvenue ce tu as amené
Que ce soit bon ou mauvais
Tu n’es pas le seul à faillir
Nous, on t’a vu revenir
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
My best wishes to both of you. Beautiful voice love it!
Tanmirt
------- Imeslayen (Aɣrib) ------
Iḥeḍred ṛwaḥ anṛuḥ
Tabalizt ger ifassen
Qqimet a leḥbab di slama
A widak i ɣ-iḥemlen
Ma tella teɣʷzi n leεmeṛ
Ad nuɣal ɣer da ɣuṛ-wen
Ma yella wanda i ɣ-teččur
Ya smaḥ deg ulawen
Ruḥ nekkni nqeld ak lehna
Abrid ik yehwan tawiḍ-ṭ
Ma trebḥeḍ nerbeḥ meṛṛa
Ma teɣliḍ ssmaḥ tebbʷiṭ (tewwiḍ-t)
Ya bʷḍeɣ (wḍeɣ) ɣer lɣeṛba ɣelṭeɣ
Mačči akken i-tt-walant wallen-iw
Ɣileɣ am ṛunda ad qemʷreɣ
Jebdeɣ teɣli-d tewriqt-iw
Ussan leḥḥun nekk ɣefleɣ
Wten-iyi ṛẓan ifadden-iw
Imi d ddunit sewqeɣ
Ma cḍeɣ ddnub i yiri-w
Mreḥba s wayen i d-tebbʷiḍ (tewwiḍ)
Ama yelha ma d-irit
Ma teɣliḍ ɣellin wiyyaḍ
Nekkʷni (Nekkni) nṣer-ak tameddit
Mreḥba s wayen i d-tebbʷiḍ (tewwiḍ)
Ama yelha ma d-irit
Ma teɣliḍ ɣellin wiyyaḍ
Nekkʷni (Nekkni) nṣer-ak tameddit