Mazene Mimouni il n’était pas athée, ahcham chouiya mat lioum et tu calomnies directement. Je t’invite à regarder la vidéo idir et la religion sur RUclips où il explique son point de vue sur la religion, il rejette arabisme et islamisme en prônant un islam en phase avec sa culture. Tout simplement, mais visiblement c’est trop compliqué pour un esprit aussi étriqué que le tien.
Svp, évitons les débats de la sorte et respectons la mémoire d’un artiste et d’un homme. Athée, juif, musulman, chrétien... cela relève de l’intimité et personne n’est censé intervenir à ce niveau là. Encore moins aujourd’hui. Au fond c’est sa musique qui a touchée le monde entier, peu importe les langues parlées, les couleurs de peaux ou les croyances. C’est seulement ça que nous devons retenir. Merci Idir pour les émotions partagées à travers tes œuvres, repose toi bien.
Je suis turk et j'aimais Idir, Allah y rahmo.. heureusement que jai pu le rencontrer une fois et l'écouter chanter, cest un honneur. J'espère qu'il rejoindra son papa..et sa maman🇩🇿🇹🇷😢
@@sabrinanair916 je suis d'accord avec toi, Idir c'est le meilleur, jai été à son concert et j'ai eu la chance de lui parler une fois, il était choqué de voir une Turk venir à son concert..Allah y Rahmo. J'espère que vous aimez vivre en Turquie? Moi je suis loin de mon pays, je suis en France, et je suis marié avec un Algerien. Bonne continuation à vous
Je laisse mon commentaire ici pour qu'à chaque fois que quelqu'un "aime", je reçoive une notification et cela me rappelle que je dois revenir écouter cette SUPERBE CHANSON
Bonjour à tous. Je suis français et j'ai parfois entendu cette chanson que j'ai toujours eu un grand plaisir à écouter. A lire tous les commentaires, Idir est un monument de la musique Kabyle...la musique est un trait d'union entre les peuples qui en ont bien besoin en ce moment !!! J'aimerais beaucoup connaitre la signification de cette chanson...Dieu vous garde !
Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva Je t’en prie père Inouba ouvre-moi la porte Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba O fille Ghriba fais tinter tes bracelets Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva Je crains l’ogre de la forêt père Inouba Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba O fille Ghriba je le crains aussi. Amghar yedel deg wbernus Le vieux enroulé dans son burnous Di tesga la yezzizin A l’écart se chauffe Mmis yethebbir i lqut Son fils soucieux de gagne pain Ussan deg wqarru-s tezzin Passe en revue les jours du lendemain Tislit zdeffir uzetta La bru derrière le métier à tisser Tessallay tijebbadin Sans cesse remonte les tendeurs Arrac ezzin d i tamghart Les enfants autour de la vieille A sen teghar tiqdimin S’instruisent des choses d’antan Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva Je t’en prie père Inouba ouvre-moi la porte Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba O fille Ghriba fais tinter tes bracelets Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva Je crains l’ogre de la forêt père Inouba Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba O fille Ghriba je le crains aussi Tuggi kecment yehlulen La neige s’est entassée contre la porte Tajmaât tettsargu tafsut L' »ihlulen » bout dans la marmite Aggur d yetran hejben La tajmaât rêve déjà au printemps Ma d aqejmur n tassaft La lune et les étoiles demeurent claustrées Idegger akken idenyen La bûche de chêne remplace les claies Mlalen d aït waxxam La famille rassemblée I tmacahut ad slen Prête l’oreille au conte Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva Je t’en prie père Inouba ouvre-moi la porte Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba O fille Ghriba fais tinter tes bracelets Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva Je crains l’ogre de la forêt père Inouba Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba O fille Ghriba je le crains aussi
Merci numidia . entre la prononciation de la langue kabyle et son écriture en latin il y'a une différence et c'est un peu deficile de prononcer les mots . Je ne sais pas si je pourrais un jour formuler une phrase correctement en langue kabyle 😢. Pour le moment je me contente de me régler chaque matin en entendant ce chef d œuvre 😅
لماذا خصصت الامازيغ فقط نحن الجزاءريين عرب وامازيغ اخوة وحدنا الاسلام ونفتخر بعروبيتنا الامازيغية وهذا ابن الجزاءر الله يرحمه كل الجزاءر عرب وامازيغ تترحم عليه
Je suis un noir du Niger mais j'suis tomber amoureux de cette chanson dès la première fois que je l'ai écouter (même si je comprends pas les paroles) RIP Idir.
Cette chanson était une des préférées de mon papa qui a malheureusement quitté ce monde. À chaque fois que je l'écoute je me rappelle des magnifiques moments que nous avons passé ensemble. Merci pour cette chanson depuis le Burkina Faso 🇧🇫
En tant que kabyle, je suis émue de trouver des commentaires de personnes de différentes origines. Apprécier Idir sans même pas comprendre les paroles est une preuve d'univesalité de sa musique. Nous les kabyles sommes surtout touchés par les paroles de cette chanson qui retrace l'enfance de tout kabyle né avant les années 90. C'est un retour aux racines et aux traditions profondes.
@@priynks270 le refrain parle d'un conte qui décrit la peur d'une fille et de son père qui habitent dans la forêts. Le reste de la chanson décrit la vie d'une famille kabyle ancienne en évoquant avec précisions certaines traditions de l'époque.
I am a Chinese. I was touched by the Melody the first time I listened to it ❤. Now I am in Algeria. It’s a kinda honor for me to get close to the culture of Algeria and Kabyle
Je ne connaissais pas ce monsieur avant de voir de grands noms lui rendre hommage. J’ai donc voulu écouter sa musique et waow ces musiques sont tellement belles et douces qu’elles ont réussies à transporter un vaudois qui espère que cet artiste reposera en paix✌🏼 🇨🇭
Ces chansons reflètent les traditions et la beauté de la kabylie . Qu'est qu'il va nous manquer. Il aura bercer l'enfance de plein de gens dont moi et peut être vous. Repose en paix Idir.
Azul, merci pour votre commentaire, cela confirme l'universalité de ses oeuvres. Voici quelques traductions pas à pas de ses berceuses ruclips.net/video/Bs2rq9lzlI4/видео.html
J'ai découvert la Kabylie en 1960 (militaire hélas), j'y suis retourné en 1970(touriste fidèle puisque je retournais à Aït Ouanèche et Beni Douala tout les 2 ans jusqu'en 1983 ) j' ai fait connaissance avec la musique Kabyle, si expressive de la sensibilité Imazygen, et rencontré IDIR à Tizi Ouzou en 1970. Il ne m'a pas quitté depuis.
Que dieu vous garde et ouvre ses bras Mr Idir, L'italien que je suis vous souhaite un bon voyage et que dieu vous accueil dans sont royaume, l'Italie toutes entière vous aimes et salut votre mémoire .
Je ne suis pas berbère, ni kabyle, je suis un simple petit français, j'ai découvert un simple et immense chanteur en Monsieur IDIR, j'adorais ses chansons, même si je ne comprends pas toujours les paroles, pour moi, nous venons de perdre un immense chanteur, que tu sois auprès de ses grands chanteurs qui nous ont enchantés de vos mélodies, surtout paix dans le monde ! Respect Monsieur Idir...
Française et fan de ce gd musicien, musique qui vs transporte par delà les frontières et la compréhension des mots, le respect de l autre transpire autant que les cordes de sa guitare ne vibrent
@@nietnowillukill5823 Salaam....oui,je sais celà,il y a un courant d'amitié existant entre les 2 peuples...puissent ces courants s'étendre comme le réseau fongique qui relie tous les arbres de la foret,pouvoir aux peuples pour sortir des ornières,l'urgence est là....Inc'h Allah
Mon père a l'âge d'Idir, et après plusieurs années de vie en Kabylie, il est rentré en France avec ces belles musiques. Chaque chanson est associée à un beau moment passé auprès de mon père. Nos vies sont différentes aujourd'hui, mais le bonheur des souvenirs d'enfance intact. Merci Idir. Reposez en paix, cher Monsieur.
حتى تحتارمو رواحكم ستعملتم كلمة تجمعنا ثقافة ولغة لسرقة فقط لا للحب واخوة العب غيرها خلاص سقط قناع لم تكونو محترمين ولم تحترمو جار قلتم راى جزائري قلتم خالد مغربي كيف لي أن احترمكم مع آسف انتم جعلتم من نفسكم ناس لا تستحق احترام كن انت ولاتكن غير ذالك
@@fifirhiou-ss7hnدبا مني ساليتي كب الما، حيتاش من قبيلا ونا كنقرا التعليقات، كلشي إيجابي مع الاغنية ديال سي ايدير الله يرحمو، حتى كنقرا هاذ الوسخ ديالك
@@fifirhiou-ss7hn انتم البادئين بالسوء و انتم السارقين الغير محترمين الآثمين لا تربطنا بكم اي صلة ولا نتشرف بجورتكم بلد الجوع و سرقة التقافات تموتو باش توليو كيفنا انتم من بدأ بقلة الاحترام ولكم بالمِتل .
Je ne suis ni d'origine kabyle, ni d'Algérie mais bon dieu comme cette musique est belle ! Petite fille, ma grand-mère me faisait écouter ces musiques. À chaque fois que j'entends "Vava Inouva", les larmes me viennent. J'adorerais visiter ce beau pays qu'est l'Algérie. Cela va bientôt faire un an, repose en paix cher Idir
Enchanter Juliette et très touché par ton commentaire, je tire mes origines des montagnes de Kabylie et en suis très fière de cette culture berbère qui fait partie intégrante de ce pays qui est l Algérie, cette chanson dégage énormément de vibrations qui se traduisent par beaucoup d émotions, je ressens la même chose que vous à chaque fois que je l écouté, celle ci un chef d œuvre et le restera, la nouvelles génération l apprecie autant que nous, sa beauté reste intacte, merci Idir, un homme aux multiples qualités dont la réputation dépasse les frontières. Je peux que vous souhaiter de connaître ce beau pays qui est l Algérie chaleureuse aux richesses de diversités culturelles, gastronomique et géographique. Bon voyage à vous je le souhaite de tout cœur.
Merci,pour ces mots emplis de tendresse, qui rendent hommage à cet artiste kabyle ,dont les chansons ont bercés tant de générations et ont apaisés bien des cœurs, par la douceur de leurs musiques, mais aussi par l’humanité que l’on ressent , sans même en comprendre les paroles si l’on est pas kabyle. Idir, bien sûr appartient à la culture berbère pour l’éternité , mais il appartient aussi à l’humanité toute entière. Merci encore un fois’ madame, pour cet hommage qui vous fait honneur, quant à nous kabyles et berbères à la fois nous continuerons à le vénérer comme un dieu vivant.
RIP je suis indien cette mélodie me touche encore depuis mon adolescence je ne l'oublierai jamais, c'est une ode à l'amour elle sera toujours dans notre histoire parmi les hommes et les femmes
@Hdj Tarek يا ساكن الكهوف لا تصلح الا لفيلق يدعى الزواف الدي حارب مع فرنسا اتعلم اناهادا الفيلق ساعد كتيرا فرنسا لتغلب على روسيا في معركة جزيرة القرم لانكم تحسنون تسلق الجبال و المغارات يا بداءي العالم يفتخر بلعلم و التكنلوجياو انتم تفتخرون بمجرد مغني معطوب و ادير مستاواهم ابتداءي
انا من بغداد، العراق. تعرفت على هذه الاغنية الجزائرية الامازيغية الاصيلة الدافية والعالمية بقصتها، من زملائي الجزائريين عندما كنت ادرس هندسة الكترونية في أمريكا
Cette chanson, c'est toute mon enfance. C'est ma mère qui la met en boucle à la maison, le matin , pendant qu'elle faisait le ménage. Oui, c'était le mercredi, il n'y avait pas école. C'est mon père qui la chante en conduisant sa voiture, tout en battant le rythme sur son volant, comme si c'était une darbouka. Et moi sur le siège arrière qui l'admire....C'est des moments de nostalgie. C'est des larmes qui coulent chaque fois que je l'entends. C'est de l'émotion en barre !!
Je suis marocain berbere ne comprenant aucun mot kabyle mais cette chanson evoque le rapport fondamental de l etre avec sa terre natale. C est une chanson tres touchante
Merci Samira, de m'avoir fait ce cadeau, découvrir cet artiste, c'était en 1992, depuis je n'ai jamais cessé de l'écouter. Je suis infiniment triste. Merci Mr IDIR pour votre oeuvre humaniste et tolérante. Vous étiez la personne qu'on aurait aimé vous prendre dans nos bras et vous serrez fortement. Reposez en paix. Condoléance à la famille. Une pensée de réconfort pour sa fille chérie Thanina. André(france)
Je suis française et mon cœur pleure Idir depuis tant d année j aimais écouter tes chansons, aujourd hui tes paroles ton humanité tes douceurs musicales vont me manquer Que le paradis t accueil et que ta place dans la lumière te soit accordé Merci Idir grand homme.
Idir, c'était de la musique saine et magnifique. Il a réussi à rendre la musique kabyle accessible aux non kabyles. Bravo l'artiste. Tu nous manques déjà.
Je suis Français, cette chanson merveilleuse est la musique du générique du film "ce que le jour doit à la nuit" un film magnifique avec une chanson magnifique, merci monsieur Idir.
كتحمقني بزاااف هاد الاغنية تحية لكاع الامازيغ خصوصا ريافة ديال المغرب حيت هاد الاغنية كتشبه بزااف ل للهجة الريفية الامزيغية المغربية تحية ل خوتنا الدزايرين
Merci beaucoup, c'est très gentil de votre part, vive IMAZIGHEN, toutes nos invocations pour nos frères marocains pour qu'ils puissent gagner la coupe d'afrique des nations Inch'Allah 🙏 🇲🇦🇩🇿💚❤️🙏✌️👊
Ayant eu le plaisir d'aller une fois en Kabylie, tout respire la bas le souvenir des ancetres et la fierté des racines. Les montagnes entourent les villages et donnent l'impression de les proteger. Cette region a une Âme comme j'ai rarement vu.
RIP Idir. Avec cette chanson que jai toujours fredonnée (depuis 1977) sans connaître les paroles, on mesure l'universalité de la musique quand elle est belle!
Je suis camerounaise de l'Afrique Centrale, et de religion catholique romaine, je suis touchée et troublée par cette mélodie merveilleusement mélancolique. Même si je n'ai pas la traduction. Mais l'émotion l'emporte. Merci Idir.
dans le refrain elle demande a son pere de lui ouvrir la porte et son pere lui dit de faire vibrer ses bracelets pour qu'il la reconnaisse (reference a un conte kabyle) car ya un ogre dehors que la fille et le pere redoutent. Apres y'a une description du quotidien des Kabyles dans les montagnes pendant l'hiver (le grand pere qui se rechauffe, le fils soucieux d'avoir de quoi manger pendant l'hiver, la grand mere pres de la cheminee qui transmet les contes traditionnels a ses petits enfants et sa belle fille qui l'ecoute tout en tissant, etc...) je ne suis pa sur d'avoir tout compris ni d'avoir reussit a tout "traduire" n'etant pas kabyle (je pense que mon pseudo vous l'a fait remarquer, je suis un amazigh du maroc et pas un kabyle (le Kabyles sont un groupe parmi les Amazigh d'Algerie))
Une bougie qui vient de s'éteindre un grand chanteur Idir (en berbère: ⵢⵉⴷⵉⵔ, Yidir; en arabe: إيدير) de son vrai nom Hamid Cheriet, né le 25 octobre 1949 à Ait Yenni dans la région de Kabylie (Algérie) et mort le 2 Mai 2020 à 21h30 à Paris, est un chanteur, auteur-compositeur-interprète et musicien Kabyle algérien d'expression kabyle.😢😢 un grand HOMMAGE à son âme Les mots manquent face à cette situation douloureuse.en période difficile ; je présente mes sincères condoléances.à sa famille ses ami(e)s à toutes et tous les fans d'IDIR rabi yarahmou
bel homage pour ce grand chanteur repos éternel une bougie qui s'éteint mais il ne sera pas oublié j'offre cette joli chanson a mon ami de Toujours mon frère au delà des mers
Je regrette que ce ne soit qu'après sa mort que je me repenche sur ses musiques que mon père me chantait pour m'endormir... Un très grand homme avant d'être un très grand artiste qui faisait partie de ma culture et qui représentait fabuleusement les kabyles 🙏🏼 Que son âme soit en paix à présent, et que Allah prenne soin de lui ✨
J'arrive aussi ici parce que mon père écoutait cette musique sur une cassette quand j'étais petit. Je suis français, je ne parle pas un mot d'arabe, et je ne pensais jamais retrouver cette musique que je fredonne depuis des dizaines d'années. 🤎
Cette chanson m’a tellement marqué que je voudrais que ce soit la dernère musique que j’entendrai avant de fermer mes yeux pour l’éternité. Merci Idir.
L'écoute de cette chanson me rappelle un temps passé. Je ne l'ai pas comprise... ce n'est pas ma langue, mais elle parle toutes les langues du monde. Quelle émotion.
c'est l'histoire d'une famille dans les montagnes l'hiver la fille demande à son père de lui ouvrir la porte car elle a peur en fait les difficultés des gens dans cette vie le froid la peur la nourriture mais surtout l'amour qui les unis rien à voir entre les hommes et femmes de bonne volonté
J'ai toujours pensé, ne connaissant pas cette langue, que c'était l'histoire d'un amour impossible. J'ai entendu cette chanson en Tunisie (pourtant elle est Kabyle) j'avais 14 ans. Aujourd'hui à 53 ans elle est toujours ancrée en moi, et le jour où je partirai ce sera cette magnifique chanson qui partira avec moi.
Je suis sénégalais catholique quand la mélancolie s’installe dans ma vie j’écoute cette musique en boucle sans comprendre les paroles. Une belle et douce musique qui transcende les barrières musicales tellement d’émotion.
@@malikacisse4658 moi je veux bien que tu traduises, c'est une chanson de mon enfance que mes parents, pas kabyle du tout, me faisais écouter pour m'endormir mais je n'ai jamais su ce qu'elle voulait dire
سيمفونية امازيغية جزائرية. اعشق هذه الاغنية. تلامس روحي وتذكرني انني امازيغي. تحية من مغربي امازيغي من منطقة الريف لكل امازيغ العالم و اشقاء نا العرب و المسلمين 🇩🇿❤️🇲🇦
I can't understand a word and yet I'm crying. Maybe I lokk silly or childish but this music make me believe that one day all humans will realise they're brothers and sisters. Thank you and peace to all
The story of this song is that there was an Amazigh girl. After her mother died, and because her father was old, she used to collect firewood and sell it to strangers in order to earn her living and return before the west, because after sunset the beast of the forest comes and knocks on the homes of people who did not turn away after sunset, and one of them imitates his voice and when she opens the door for him. He eats the whole family. One day, the girl was intercepted by bandits who stole her bracelets. When she knocked on the door, she shook them so that her father would know that she was not a forest monster. When she returned home, he could not open the door for her because when he asked her to shake the bracelets, she said that they had been stolen, and he did not have any secrets with his child. As he was confused between his children sitting at home and his daughter who was waiting for him to open the door. A story from our Amazigh heritage that our grandmothers tell us, as the relationship between a father and his children is not just food, but it is deeper than this
basically its a story about a girl and her father who called “Inou” and her siblings, her father is an old person so she take care of her siblings because she’s tho oldest as well so everyday she goes to the frost to bring food for her father and her siblings, there’s a monster in the forest when its dark and the mother doesn’t come back to her house he go and copy her voice so the children will think this is their mother so they open the door and the monster will eat them, so this girl and her father thought of something like pass word so the father knew the person behind the door is his daughter not the monster and they suggested to have a sign which is shaking her bracelets, one day bandits try to steal her bracelets because it was gold so she tried to fight them but they took it in the end and because of them she was late to come home and its already dark so she run to her home afraid of the monster and when she arrived she ask her father to open the door for her “Please open the door.. father inou Shake your bracelets… my daughter I fear the monster of the forest.. father inou I fear him too.. my daughter” The father couldn’t open the door for her because he was afraid it will be the monster and it will eat him and his children and in the same time he couldn’t just let the monster eat his darling daughter so he thought of any secret of anything special only him and his daughter knew about it but couldn’t find anything and in the end he didn’t open the door “ this didn’t actually been in the story but i guess the monster eat her and the father lost his daughter because they weren’t close” this telling us of how important to get close to your children it’s not only about them serving you and thats all, must have a special relationship with them Its a long song I only translate the first part and the story of it so you can understand what’s about I hope you like it 💖
اغنية خالدة....كنت اسمعها منذ صغري و لم اكن افهم شيئا...حتى كبرت و فسرها لي صديق قبايلي...لم اكن و لن اشعر بان هناك فرق بيني كعربي و بين صديقي الامازيغي فكانت تجمعنا جزائريتنا...و.لم اتوقف عن سماعها الى اليوم ،شكرا السيد ايدير امتعتنا ابديا...يرحمك الله بغفرانه الواسع.
A chaque fois que j'écoute cette belle mélodie, c'est comme si je l'écoutais pour la première fois. Ces notes me bercent, me transportent à des époques révolues, en ce cher pays Kabyle, terre de mes ancêtres. L'image qui me vient à l'esprit c'est la chaleur du foyer familial dans une maison typiquement kabyle, assis avec ma grand mère autour d'un feu de kanoun qui me raconte des fables, dehors la neige a recouvert la montagne. Cette mélodie révèle mes racines et mon attachement profonds à cette terre certes austère mais combien généreuse, à ce peuple noble qui a souffert mais qui est resté toujours digne. A vava inouva c'est tout simplement sublime. Merci Monsieur IDIR
très très belle chanson .je suis berbère du MAROC j'ai écouté cette poésie chantée en berbère avec beaucoup d amour .vraiment elle me transporte loin loin loin. des fois je suis triste je l écoute pour voyager dans mes rêves. merci 1000 1000 IDIR.
@@jessicasartrou3253 oui tout à fait d'accord avec toi pupuce j suis🇩🇿🇩🇿🇩🇿d kabylie et kiff kiff on fond on s'en fiche ont n'a l même dieu même religion c parfait et même les autres religions qui s respecte pas d divisions c fini ça j'aime m culture berbères d fou c ma mère et père et autant impossible de dire q je suis algérienne de kabylie mais algérienne c normal mdr après vive nous tous et la palestine mon 2ème amour d coeur et aussi l monde entier
La musique Algérienne a perdue 1 des grande artiste 😥 Du Maroc , Idir restera dans nos cœurs aussi longtemps que nous vivrons. Que son âme repose en paix🙏😥. 🇲🇦❤🇩🇿
Mon père kabyle a connu idir "l'enfant qui survit" au collège . Ces chansons me bercent et me berceront éternellement. "Mon ptit père " vous êtes maintenant au paradis... mais votre voix restera éternellement avec nous. Vive idir et vive l'Algérie ! !
Ja sam hrvat iz Hrvatske i ne razumijem jezik i ne razumijem o čemu se u pjesmi pijeva, ali osijećam glazbenu izvedbu čovijeka koji zna tko je i što je i njegova izvedba budi najdublje osjećaje iz podsvjesti, o ljubavi, obitelji , zavičaju, djetinjstvu. HVALA IDIR.
This language is the Amazigh language, the language of the Amazigh people of North Africa, and this dialect is the Kabyle dialect, and the Kabyles are an Amazigh ethnic group in the country of Algeria.Please open the door for me… Father Inova Please shake your bracelets… My daughter Gharib I fear the beast of the forest… Father Inova After a hard day of olive picking, night fell on the fields, and the beautiful girl returned home as a stranger, but her old father did not dare open the door for her, fearing that the one knocking was a monster preying on his young children. Faced with this fear, the old man, Inova, asked his daughter to move her bracelets so that he could recognize her and open the door for her, so that she could enter and join her little brothers who were gathered around the fireplace listening to their old mother’s stories.I fear him too… My daughter Gharib The legend tells the story of a girl's sacrifice for her brothers and parents, and is a major part of the popular heritage of the Amazigh people of Algeria. In the 1970s, the legend was turned into an Amazigh song, which was a huge success in the artistic community, and was translated into Arabic and more than twenty other languages.
A toi mon petit frere parti bien trop tot...46 jours aujourd'hui,je narriverai plus jamais a etre foncièrement heureux,tu aimais écouter cette chanson et la faire découvrir aux gens,tu lentendrz a travers moi mon frère ❤
I am from India and i came across this song in Instagram. Even though I don't know the lyrics or the song, i am loving this song.. Truly music has no borders..
The song is about a girl knocking on her father/grandfathers door and begging for him to let her in as she is afraid of the wolf in the forest. He tells her to ring her bells so he knows it’s her. It’s an old story.
عندما اريد ان ابكي بحرقة اسمع لهذه الاغنية الراءعة لانها تذكرني في سنوات السبعينات في لمة عاءلية يا لها من اوقات راءعة خلت لن تعود ابدا الله يرحم من ماتو جميعا
Quelle musique quel artiste .Meme les personnes qui ne comprennent pas les paroles tombent amoureux de cette enivrante musique.Repose en paix IDIR Allah y rahmou tu nous manque tellement....😪😪😪
J'ai 56ans , j'entend souvent idir . mes condoleances a mes freres algeriens . que dieu nous rassemble un sejour . frere marocain .
Amin frère.
Amin
Uncle Moon h li
Amine frère. Cest une grande perte pour notre culture
j'aurais préférée mes frère " kabyle" ou "berbère" cela me semble plus approprié
Qu’Allah t’accepte dans son paradis éternel idir. Un grand homme, un immense héritage. Merci pour ces belles mélodies.
Allah y rahmo 🙏🤲
Mazene Mimouni il n’était pas athée, ahcham chouiya mat lioum et tu calomnies directement. Je t’invite à regarder la vidéo idir et la religion sur RUclips où il explique son point de vue sur la religion, il rejette arabisme et islamisme en prônant un islam en phase avec sa culture. Tout simplement, mais visiblement c’est trop compliqué pour un esprit aussi étriqué que le tien.
@@mazenemimouni3933 Comment tu peux dire une telle chose ya zah !!
@@mazenemimouni3933 Et alors !!
Svp, évitons les débats de la sorte et respectons la mémoire d’un artiste et d’un homme. Athée, juif, musulman, chrétien... cela relève de l’intimité et personne n’est censé intervenir à ce niveau là. Encore moins aujourd’hui. Au fond c’est sa musique qui a touchée le monde entier, peu importe les langues parlées, les couleurs de peaux ou les croyances. C’est seulement ça que nous devons retenir. Merci Idir pour les émotions partagées à travers tes œuvres, repose toi bien.
Je suis turk et j'aimais Idir, Allah y rahmo.. heureusement que jai pu le rencontrer une fois et l'écouter chanter, cest un honneur. J'espère qu'il rejoindra son papa..et sa maman🇩🇿🇹🇷😢
Tesekur gardas
Inchllh ,desteğin için teşekkürler🙏
idir c le meilleur chanteur allah yerahmou 😢💔
je suis algérienne et j'habite en türkiye 🇩🇿💖🇹🇷
@@sabrinanair916 je suis d'accord avec toi, Idir c'est le meilleur, jai été à son concert et j'ai eu la chance de lui parler une fois, il était choqué de voir une Turk venir à son concert..Allah y Rahmo. J'espère que vous aimez vivre en Turquie? Moi je suis loin de mon pays, je suis en France, et je suis marié avec un Algerien. Bonne continuation à vous
Teşekkür ederim ve hoş geldiniz.
Je laisse mon commentaire ici pour qu'à chaque fois que quelqu'un "aime", je reçoive une notification et cela me rappelle que je dois revenir écouter cette SUPERBE CHANSON
aller on retourne écouter cette SUPERBE CHANSON
Bonjour à tous. Je suis français et j'ai parfois entendu cette chanson que j'ai toujours eu un grand plaisir à écouter. A lire tous les commentaires, Idir est un monument de la musique Kabyle...la musique est un trait d'union entre les peuples qui en ont bien besoin en ce moment !!! J'aimerais beaucoup connaitre la signification de cette chanson...Dieu vous garde !
Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva
Je t’en prie père Inouba ouvre-moi la porte
Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba
O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva
Je crains l’ogre de la forêt père Inouba
Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba
O fille Ghriba je le crains aussi.
Amghar yedel deg wbernus
Le vieux enroulé dans son burnous
Di tesga la yezzizin
A l’écart se chauffe
Mmis yethebbir i lqut
Son fils soucieux de gagne pain
Ussan deg wqarru-s tezzin
Passe en revue les jours du lendemain
Tislit zdeffir uzetta
La bru derrière le métier à tisser
Tessallay tijebbadin
Sans cesse remonte les tendeurs
Arrac ezzin d i tamghart
Les enfants autour de la vieille
A sen teghar tiqdimin
S’instruisent des choses d’antan
Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva
Je t’en prie père Inouba ouvre-moi la porte
Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba
O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva
Je crains l’ogre de la forêt père Inouba
Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba
O fille Ghriba je le crains aussi
Tuggi kecment yehlulen
La neige s’est entassée contre la porte
Tajmaât tettsargu tafsut
L' »ihlulen » bout dans la marmite
Aggur d yetran hejben
La tajmaât rêve déjà au printemps
Ma d aqejmur n tassaft
La lune et les étoiles demeurent claustrées
Idegger akken idenyen
La bûche de chêne remplace les claies
Mlalen d aït waxxam
La famille rassemblée
I tmacahut ad slen
Prête l’oreille au conte
Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva
Je t’en prie père Inouba ouvre-moi la porte
Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba
O fille Ghriba fais tinter tes bracelets
Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva
Je crains l’ogre de la forêt père Inouba
Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba
O fille Ghriba je le crains aussi
@@ludmillaDePanam merci beaucoup Ludmilla
@@ludmillaDePanammerci😊❤
Les contes et berceuse d'enfance a beaucoup d'entre nous finalement :)
Merci numidia . entre la prononciation de la langue kabyle et son écriture en latin il y'a une différence et c'est un peu deficile de prononcer les mots . Je ne sais pas si je pourrais un jour formuler une phrase correctement en langue kabyle 😢. Pour le moment je me contente de me régler chaque matin en entendant ce chef d œuvre 😅
تحية من أمازيغ المغرب إلى أمازيغ الجزائر
رحمة الله على الفنان الأسطوري إيدير
امازيغي ودادي هههه ؟؟؟ 🤔🤔
لماذا خصصت الامازيغ فقط نحن الجزاءريين عرب وامازيغ اخوة وحدنا الاسلام ونفتخر بعروبيتنا الامازيغية وهذا ابن الجزاءر الله يرحمه كل الجزاءر عرب وامازيغ تترحم عليه
@@سلمىسلمى-ل5ش الأمازيغية ليست عرق بل هوية كل من يعيش بأرضها, "إن لم تكون أمازيغي باللغة فأنت أمازيغي بالأرض". و الإنسانية قبل كل شيء 🌹
الجزائر دولة إسلامية عربية فينيقية
Abdel Hak 3lach darori khas ikon amazighi mn agadir oula houssayma ?? Rah maghrib kaml aghlabia chlo7 ay blassa fiha blayss chlo7
Je suis un noir du Niger mais j'suis tomber amoureux de cette chanson dès la première fois que je l'ai écouter (même si je comprends pas les paroles) RIP Idir.
Dans notre grand pays tout le monde est la bienvenue un noir un blanc rouge
@@laeticia6159 shukran
vous êtes un Touareg ?
@@user-qd1wn8pv5d nope mais je vis avec des touaregs
@@soul3964 grand salut à toi et nos frères des Niger soit Touareg soit les autres Nigérien🇩🇿🇳🇪❤️
Cette chanson était une des préférées de mon papa qui a malheureusement quitté ce monde. À chaque fois que je l'écoute je me rappelle des magnifiques moments que nous avons passé ensemble.
Merci pour cette chanson depuis le Burkina Faso 🇧🇫
En tant que kabyle, je suis émue de trouver des commentaires de personnes de différentes origines. Apprécier Idir sans même pas comprendre les paroles est une preuve d'univesalité de sa musique. Nous les kabyles sommes surtout touchés par les paroles de cette chanson qui retrace l'enfance de tout kabyle né avant les années 90. C'est un retour aux racines et aux traditions profondes.
nous sommes tous frères et sœurs, d'accord avec toi mon ami
Moi je sui française jaime beaucoup écouter cette chanson elle et émouvante très belle
Est ce que cette chanson parle du père ?
@@priynks270 le refrain parle d'un conte qui décrit la peur d'une fille et de son père qui habitent dans la forêts. Le reste de la chanson décrit la vie d'une famille kabyle ancienne en évoquant avec précisions certaines traditions de l'époque.
Tes écrits sont aussi intéressant que cette douce mélodie. Paix sur toi 🙏
احب هذا الاغنية واعشقها أمازيغية شاوية ، تلامس روحي وقلبي ويذكرني بالريف اليافعي اليمني ، وتحية لاهلنا واحبتنا في الجزائر 🇩🇿 ، الشاب اليمني طه بوحسين 🇾🇪
تعليق في محله 👏
هاته الأغنية قبايلية ليست من الشاوية
الله يرحمه...تحية من فلسطين
Rest in allah mercy....from paletine
We love amazigh
شكرا اخواننا حتى أنتم في القلب
middle eastner love amazigh?? what a joke;;;;
Setak
شمال افريقيا عربي و اول من سكنوا شمال أفريقيا هم العرب ، و البربر و كلمة امازيغ صناعة و انت أهتم بفلسطين لان الأمازيغ ضدكم
@beaابن مدينة مستغانم و عاشت فلسطين utyfashion5022
Je suis libanais et j’adore la culture kabyle❤🇱🇧🇩🇿
أغنية ذات معنى عميق و رائع💗
أشعر بالفخر بأصلي أمازيغية 🇩🇿
Je suis française et je kiffe la culture arabe ❤😂🎉😅
@@Kayna-s5p اريد ان اذهب الئ فرنسة اتوسل اليك👃👃👃👃👃👃👃
@@Kayna-s5p خرجني من جزاائر👃👃👃👃👃😥😥
@@hamzaamor-k3qssssSssssSwssssdsSdwSswssswsswswdwwswdwwsssssssssssssWwwSwwswwWwwssWWSWWWWWSSWSWWWWSSSWWWWWWSWWWWwwwwssswswswswwssssssssswwSwsswwdwwwwwwwwwwWwwwwwwwwwdwwwwrwwwdwwwdwwwwwwdwddwrwwwwwwrwwwwwwwwddwwwrwwwdwwrwwdwwrwwwdwrdswdwwwwwssssdssWDDWWWDWDWWWWWWWWWDWWWWDWWWWDWWWWWDwsswsssWwSwsSSWSsswssswwddews😮 2:12 ssdw 2:14 d 2:19 ss 2:19 sw😅😅ws4sswsssss 2:27 sssssrsrdwsdssSdswsDwesdewwrwd4ddwdwwdwddddddwdwdwwsddswswdewwwdrwdddwwdsrrss 3:00 3:00 Ddewssswss 3:11 DwwssssSs 3:17 w😅sw 3:19 ss 3:21 s😊sssssssssss 3:27 dS 3:30 sssssss 3:33 sss 3:37 s😮eessss 3:40 3:40 ss 3:41 3:41 😅 3:41 sssssssssss sssssssssss zssssssssssssdd 3:53 wsd 3:59 ddsdddddddddddsdssddse😅😅dsssssss
@@Kayna-s5p اغنية امازيغية والثقافة الامازيغية وليست عربية
الواحدة صباحا من فرجينيا الولايات المتحدة 🇺🇸 ، مغربي دم الامازيغ في عروقي، اغنية قبايلية جزائرية روعة 🇩🇿🇲🇦🇺🇸
تحياتنا من الجزائر
من تندوف على ساعة 12
😍😍😍🙏
❤❤
تحياتي من امريكا شيكاغو
I am a Chinese. I was touched by the Melody the first time I listened to it ❤. Now I am in Algeria. It’s a kinda honor for me to get close to the culture of Algeria and Kabyle
Welcom to Algeria ❤🇩🇿
Bienvenue à ľalgérie
@@VegasI6w merci bcp
@@amelberrahou7938 merci bcp
Welcome in Algeria, my friend I hope ur having a good time and if u need anything we’re here for you ❤️🇨🇳🇩🇿
Je ne connaissais pas ce monsieur avant de voir de grands noms lui rendre hommage. J’ai donc voulu écouter sa musique et waow ces musiques sont tellement belles et douces qu’elles ont réussies à transporter un vaudois qui espère que cet artiste reposera en paix✌🏼 🇨🇭
Ces chansons reflètent les traditions et la beauté de la kabylie . Qu'est qu'il va nous manquer. Il aura bercer l'enfance de plein de gens dont moi et peut être vous. Repose en paix Idir.
Azul, merci pour votre commentaire, cela confirme l'universalité de ses oeuvres. Voici quelques traductions pas à pas de ses berceuses ruclips.net/video/Bs2rq9lzlI4/видео.html
Bravo pour cet hommage...merci pour lui.
J'ai découvert la Kabylie en 1960 (militaire hélas), j'y suis retourné en 1970(touriste fidèle puisque je retournais à Aït Ouanèche et Beni Douala tout les 2 ans jusqu'en 1983 ) j' ai fait connaissance avec la musique Kabyle, si expressive de la sensibilité Imazygen, et rencontré IDIR à Tizi Ouzou en 1970. Il ne m'a pas quitté depuis.
Vous êtes le bienvenu sur béni zemenzer monsieur
Ait Ouanéche , le village de ma mère et de ma femme :p
@@Aniskahil619la beautee de la langue kabyle
Bienvenue monsieur Claude au Maroc, ches nous imazighen de la atlas
Force à toi
Que dieu vous garde et ouvre ses bras Mr Idir, L'italien que je suis vous souhaite un bon voyage et que dieu vous accueil dans sont royaume, l'Italie toutes entière vous aimes et salut votre mémoire .
And we love italy ♥
il e mort rip
Forza Italia
Je ne suis pas berbère, ni kabyle, je suis un simple petit français, j'ai découvert un simple et immense chanteur en Monsieur IDIR, j'adorais ses chansons, même si je ne comprends pas toujours les paroles, pour moi, nous venons de perdre un immense chanteur, que tu sois auprès de ses grands chanteurs qui nous ont enchantés de vos mélodies, surtout paix dans le monde !
Respect Monsieur Idir...
@@halimahalima2811 Oublie pas ton ramadan..
Bravo a vous cela prouve votre ouverture d'esprit oui un grand chanteur et un homme 👍
La musique n'a pas de frontière Je suis Française aussi !! On aime ou pas mais Idir etait un grand Monsieur ..
Française et fan de ce gd musicien, musique qui vs transporte par delà les frontières et la compréhension des mots, le respect de l autre transpire autant que les cordes de sa guitare ne vibrent
Jorge Blanco MSP que elle oublie pas ses cours de français aussi ...
تعازينا الحارة لكل سكان شمال أفريقيا أمازيغاً و عرباً على رحيل هذه القامة الفنية
محبكم من شمال شرق أفريقيا من السودان 🇸🇩
نحبوكم خوتنا السودانيين
احبكم الله الذي احببتمونا فيه و ربنا يرفع عننا البلاء و الوباء
❤💪 louv you bro
عزيني في مسلم يا هذا .
@@Algerian.ARAB_48 هو ما مسلم؟
افتخر اني امازيغي مع تحياتي لكل شباب و بنات بلادي. الجزائر. شرق و غرب شمال و جنوب. كلنا ابناء الجزائر❤
У вас красивая язык я из Казахстана брат. Ассалаумагалекум!
@@Massaget9092 thank you
Cnccnvncnvncnvbvnvnvnvnvnvnvnvncnvnvnvnvnvnvnvnvnvnvnvnvnvnvnvnvnvnvn
les Bretons saluent toujours les âmes pures,les voix d'eau claires et les esprits d'éternité...kénavo Amigo....
idir a fait une trés belle chanson en duo avec un breton
merci. on dit de nous, les kabyles, que nous sommes les Bretons d'Afrique du Nord! Paix à son âme
@@nietnowillukill5823 et pourquoi pas eux sont les kabyles de la france :)
@@nietnowillukill5823 Salaam....oui,je sais celà,il y a un courant d'amitié existant entre les 2 peuples...puissent ces courants s'étendre comme le réseau fongique qui relie tous les arbres de la foret,pouvoir aux peuples pour sortir des ornières,l'urgence est là....Inc'h Allah
corentin LEGUELLEC vous êtes les meilleurs les bretons
Et dir que j'écoutai cette chanson hier matin impossible d'imaginer qu'il n'est plus de ce monde. Repose en paix Sidi Idir🙏🏻ⵣ
RIP ...respect pour cet homme qui a su partager sa culture dans l humilite et l amour ...merci Mr IDIR....merci amis Kabyles
Paix à son âme un grand chonteur idir j'ai pleur vraiment d çà mort 😭😭😭😭😭😭
Cet homme est un cadeau de la Kabylie pour le monde
❤️❤️
@@naimkirouani6700c'est vrais, ma nich kabile, WA n'habo. C'est aussi un cadeau men end rabi pour la kabili.
Idir 🙏🏼
As an Irishman, I think this is one of the most beautiful songs in the world. Gorgeous!!!
Agree 100%
Mon père a l'âge d'Idir, et après plusieurs années de vie en Kabylie, il est rentré en France avec ces belles musiques. Chaque chanson est associée à un beau moment passé auprès de mon père. Nos vies sont différentes aujourd'hui, mais le bonheur des souvenirs d'enfance intact. Merci Idir. Reposez en paix, cher Monsieur.
Très beau commentaire, touchant et tendre
que les âmes de tous les défunts reposent en Paix
🙏🙏🙏🙏🙏
Paix à son âme Mr Idir
BREIZH DA VIKEN
Bel hommage envers notre idir.
Idir a porter la culture kabyle il sera marqué a toujours dans l'histoire de l'Algérie Allah y rahmo
Je suis d'origine tunisienne (berbère), idir vous êtes un très bon chanteur vous faites rêver tout le monde.
Inchallah dieu vous accepte au paradis
J'avais 12 ans quand j'ai rencontré le bonheur en chanson avec Idir j'ai 61 ans et je l'ecoute toujours...
من امازيغية في المغرب تحية لاخوتنا في الحزائر ،ما يجمع بين الشعبين من عرق ولغة وثقافة يظل اقوى، دام لهما العز والامان ،ولاعزاء للحاقدين ❤️
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🤍🇲🇦🇲🇦🇲🇦
حتى تحتارمو رواحكم ستعملتم كلمة تجمعنا ثقافة ولغة لسرقة فقط لا للحب واخوة العب غيرها خلاص سقط قناع لم تكونو محترمين ولم تحترمو جار قلتم راى جزائري قلتم خالد مغربي كيف لي أن احترمكم مع آسف انتم جعلتم من نفسكم ناس لا تستحق احترام كن انت ولاتكن غير ذالك
جزائر و مغرب بلد امازيغي مسلم واحد
@@fifirhiou-ss7hnدبا مني ساليتي كب الما، حيتاش من قبيلا ونا كنقرا التعليقات، كلشي إيجابي مع الاغنية ديال سي ايدير الله يرحمو، حتى كنقرا هاذ الوسخ ديالك
@@fifirhiou-ss7hn انتم البادئين بالسوء و انتم السارقين الغير محترمين الآثمين لا تربطنا بكم اي صلة ولا نتشرف بجورتكم بلد الجوع و سرقة التقافات تموتو باش توليو كيفنا
انتم من بدأ بقلة الاحترام ولكم بالمِتل .
Je suis Gabonaise 🇬🇦 mais que le ciel soit sa dernière demeure auprès du Seigneur à jamais. Sa musique me touche beaucoup
شكراً اختي الغابونية❤
Je ne suis ni d'origine kabyle, ni d'Algérie mais bon dieu comme cette musique est belle ! Petite fille, ma grand-mère me faisait écouter ces musiques. À chaque fois que j'entends "Vava Inouva", les larmes me viennent. J'adorerais visiter ce beau pays qu'est l'Algérie. Cela va bientôt faire un an, repose en paix cher Idir
Merci a toi juliette 🇩🇿🇫🇷
Merci Juliette tu m'as fait chialer. Merci pour ton beau témoignage
Enchanter Juliette et très touché par ton commentaire, je tire mes origines des montagnes de Kabylie et en suis très fière de cette culture berbère qui fait partie intégrante de ce pays qui est l Algérie, cette chanson dégage énormément de vibrations qui se traduisent par beaucoup d émotions, je ressens la même chose que vous à chaque fois que je l écouté, celle ci un chef d œuvre et le restera, la nouvelles génération l apprecie autant que nous, sa beauté reste intacte, merci Idir, un homme aux multiples qualités dont la réputation dépasse les frontières. Je peux que vous souhaiter de connaître ce beau pays qui est l Algérie chaleureuse aux richesses de diversités culturelles, gastronomique et géographique. Bon voyage à vous je le souhaite de tout cœur.
Merci,pour ces mots emplis de tendresse, qui rendent hommage à cet artiste kabyle ,dont les chansons ont bercés tant de générations et ont apaisés bien des cœurs, par la douceur de leurs musiques, mais aussi par l’humanité que l’on ressent , sans même en comprendre les paroles si l’on est pas kabyle. Idir, bien sûr appartient à la culture berbère pour l’éternité , mais il appartient aussi à l’humanité toute entière. Merci encore un fois’ madame, pour cet hommage qui vous fait honneur, quant à nous kabyles et berbères à la fois nous continuerons à le vénérer comme un dieu vivant.
Française d’origine marocaine j’ai 40 ans et cela fait 10 ans que je l’écoute. Magnifique 😍
RIP je suis indien cette mélodie me touche encore depuis mon adolescence je ne l'oublierai jamais, c'est une ode à l'amour elle sera toujours dans notre histoire parmi les hommes et les femmes
Raj Deiv c est une chanson amazigh non pas indien
Tony Soprano j ai vue ce que t as écrit calme toi , j ai juste pas compris ce qu’il voulez dire
Tony Soprano algérienne ou pas c est une chanson amazigh
Lia Lb on en dit pas Berbère on dit amazigh le nom Berbère nous a été donner par les arabes et les romans c est une insulte pour les amazigh
Lia Lb je ne suis pas arabe je suis amazigh du Maroc
الف رحمة على روحك ايها الفنان العظيم ، تحية من كوردستان إلى جميع الامازيغ الاحرار لكم كل الحب والاحترام .
نشترك معكم في ظلم الأعراب 😑
وش درولكم لعرب
رغم ان لم تكن لكم دولة على مر تاريغ عكسنا و اننا اقدم منكم فنحن نتشارك نفس مصيبة العرب
انه ملحد
@Hdj Tarek يا ساكن الكهوف لا تصلح الا لفيلق يدعى الزواف الدي حارب مع فرنسا اتعلم اناهادا الفيلق ساعد كتيرا فرنسا لتغلب على روسيا في معركة جزيرة القرم لانكم تحسنون تسلق الجبال و المغارات يا بداءي العالم يفتخر بلعلم و التكنلوجياو انتم تفتخرون بمجرد مغني معطوب و ادير مستاواهم ابتداءي
انا من بغداد، العراق. تعرفت على هذه الاغنية الجزائرية الامازيغية الاصيلة الدافية والعالمية بقصتها، من زملائي الجزائريين عندما كنت ادرس هندسة الكترونية في أمريكا
تحية لاشقاء عرب و اكراد و تركمان مسلمين في العراق
من امازيغي جزائري
أكراد 😂😂 . شيشن@@dz-hx4xc
تحىاتى من امازىغ الجزاءر الى الشعب العراقى
O'😊
تحية من أمازيغ المغرب أحب الكورد ♓♓☀️
Im rif moroccan🇲🇦 and I salute my kabyle neighbors
انا قبائلية جزائرية واحي جيراني الريافة
Cette chanson, c'est toute mon enfance. C'est ma mère qui la met en boucle à la maison, le matin , pendant qu'elle faisait le ménage. Oui, c'était le mercredi, il n'y avait pas école. C'est mon père qui la chante en conduisant sa voiture, tout en battant le rythme sur son volant, comme si c'était une darbouka. Et moi sur le siège arrière qui l'admire....C'est des moments de nostalgie. C'est des larmes qui coulent chaque fois que je l'entends. C'est de l'émotion en barre !!
Je suis franco-libyenne et j'aime le rythme dont la manière idir chante c juste magnifique🇱🇾🇨🇵🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Mdrrr je l écoute en même temps que vous c une merveille
L
الله يجعلها في الجنة ❤ ❤❤❤Yidir❤❤❤
🤩😍🥰
تعازينا الحارة من المغرب 🇲🇦 إلى الشعب الجزائري 🇩🇿
شكرا ربي يرحمو انشاء الله
واش معناتها الشعب القبايلي
تاحيا من قبائل لي مغرب وخصوصا اخوتنا في سوس احبكم
Louv you so mush ❤😘🇩🇿♓🇲🇦
@@nuftmixtmdjbritm5511 rif mach zwaf kifkom homa brun machi rwaja
@@Mambechar08 khalouna melfitna allah yahdik
Je suis kabyle et ma fierté, ma grand-mère me la chantait tous les jours avant que je m'endorme🇩🇿🇩🇿❤️
Bravo a tes alleux que tu perpetus cette grâce
Pouvez-vous m'envoyer les paroles svp?
Moi aussi 😢❤
Je suis marocain berbere ne comprenant aucun mot kabyle mais cette chanson evoque le rapport fondamental de l etre avec sa terre natale. C est une chanson tres touchante
Merci Samira, de m'avoir fait ce cadeau, découvrir cet artiste, c'était en 1992, depuis je n'ai jamais cessé de l'écouter. Je suis infiniment triste. Merci Mr IDIR pour votre oeuvre humaniste et tolérante. Vous étiez la personne qu'on aurait aimé vous prendre dans nos bras et vous serrez fortement. Reposez en paix. Condoléance à la famille. Une pensée de réconfort pour sa fille chérie Thanina. André(france)
Je suis Burkinabè ,cette mélodie m'a marqué depuis mon enfance, merci Adir paix à ton âme
Merci madame
Je suis aux Chili, Latam, j'adore si bien cettte chason et tous les peuples dans le monde entier ❤
Je suis française et mon cœur pleure Idir depuis tant d année j aimais écouter tes chansons, aujourd hui tes paroles ton humanité tes douceurs musicales vont me manquer
Que le paradis t accueil et que ta place dans la lumière te soit accordé
Merci Idir grand homme.
Peuple Kabyle vous êtes dans mon coeur! De la part d'un berbère du Rif marocain 🤝🤝🤝
Merci frère
Thanmirth agma arifi ❤
Hi rachid! Do you understand the lyrics ? Much respect from souss Morocco 🌹
Merci mon frere .
تحية من القلب إلى القلب لكل أمازيغي و أمازيغية
J'adore la culture kabyle
Big up from mauritanie 🇲🇷
نتا امازيغي ؟
La culture kabyle Algérienne 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
@@daoudzakaryaيوجد الكثير من الأمازيغ في موريتانيا نسميهم آزناگة
عندما تكون ريفي مغريبي وتفهم امازيغ الجزاءر تحيا لأمازيغ الجزاءر ❤
تحية لجميع اخواتنا فالمغرب 🇲🇦🫶🏻🇩🇿
تحية إلى روحك التي تحلق في عالم أفضل يا أدير يا لحن الحياة، من تونس 🇹🇳
Grand artiste, une légende vient de nous quitter. Paix à ton âme, Idir.
Un fan de toi du Maroc, depuis l'âge de 6 ans !
Idir, c'était de la musique saine et magnifique. Il a réussi à rendre la musique kabyle accessible aux non kabyles. Bravo l'artiste. Tu nous manques déjà.
Je suis Français, cette chanson merveilleuse est la musique du générique du film "ce que le jour doit à la nuit" un film magnifique avec une chanson magnifique, merci monsieur Idir.
كتحمقني بزاااف هاد الاغنية تحية لكاع الامازيغ خصوصا ريافة ديال المغرب حيت هاد الاغنية كتشبه بزااف ل للهجة الريفية الامزيغية المغربية تحية ل خوتنا الدزايرين
Nishan gham rhak
اجمل اغنية سمعتها
TARIFITH negh Taqvaylith tameslayth les langues Amazigh sont des langues et non LAHJA
@@Daniel_HAMOU baraka zil3atifa tharifit tha9baylecht thasosecht talchal7echt mara dlahajat dini logha ychtn " tifinagh"
Je suis d'origine italienne,mais c'est fou ce que je peux adoré la mélodie de cette magnifique chanson..
Cest vrai
C une musique ancienne berbère kabyle d'Algérie ....ça parle d'une fille et son père ! Une légende
Bella canzona 😍 😍
Grazie
Vive l'Italie et ça culture !
mon père me manque énormément, et cette. chanson me rappelle mon papa qui repose en paix....
Djamila Terfous qu'il repose en paix ❤
Il et mort ton vava😢😢😢
😢 Allah y rahmo
Qu'il repose en paix
Allah yerahmou
Une pure amazighienne marocaine qui apprécie fort cette chanson sentimentale et touchante ! Tout le respect envers le peuple kabyle 🇲🇦🇩🇿
Merci beaucoup, c'est très gentil de votre part, vive IMAZIGHEN, toutes nos invocations pour nos frères marocains pour qu'ils puissent gagner la coupe d'afrique des nations Inch'Allah 🙏
🇲🇦🇩🇿💚❤️🙏✌️👊
Aah❤
Quelle douceur....Merci Sarah !❤
Je suis russe j’adore cette mousic de mais frère kabyle
❤❤
Kabyle Algérien 😊
ruclips.net/video/iNGOXO5dBD8/видео.html
Ayant eu le plaisir d'aller une fois en Kabylie, tout respire la bas le souvenir des ancetres et la fierté des racines. Les montagnes entourent les villages et donnent l'impression de les proteger. Cette region a une Âme comme j'ai rarement vu.
c'est beau ce que vous dites
أحب هذه الاغنية لاكن لا أعرفها جيدا
Merci pour ce bel hommage à la terre de mes parents 🙏❤️
RIP Idir. Avec cette chanson que jai toujours fredonnée (depuis 1977) sans connaître les paroles, on mesure l'universalité de la musique quand elle est belle!
دير ترجمة
الله يرحمك أدير. ثقافة غنية وضاربة في جدور التاريخ خوتي الامازيغ محبكم في الله من ليبيا
Je suis camerounaise de l'Afrique Centrale, et de religion catholique romaine, je suis touchée et troublée par cette mélodie merveilleusement mélancolique. Même si je n'ai pas la traduction. Mais l'émotion l'emporte. Merci Idir.
dans le refrain elle demande a son pere de lui ouvrir la porte et son pere lui dit de faire vibrer ses bracelets pour qu'il la reconnaisse (reference a un conte kabyle) car ya un ogre dehors que la fille et le pere redoutent. Apres y'a une description du quotidien des Kabyles dans les montagnes pendant l'hiver (le grand pere qui se rechauffe, le fils soucieux d'avoir de quoi manger pendant l'hiver, la grand mere pres de la cheminee qui transmet les contes traditionnels a ses petits enfants et sa belle fille qui l'ecoute tout en tissant, etc...) je ne suis pa sur d'avoir tout compris ni d'avoir reussit a tout "traduire" n'etant pas kabyle (je pense que mon pseudo vous l'a fait remarquer, je suis un amazigh du maroc et pas un kabyle (le Kabyles sont un groupe parmi les Amazigh d'Algerie))
❤❤❤❤❤
Mapmqpqpklqlqmmqmkq uk
Jmmqmbjqqmmspqmqhyvdmmmlsobsknspqpmolsmmqq'mqpmmonsjhhsmmqmjmsmsi
Mmmmampumjjqmmqmmpqnu s bjOpqkmau wj wp
Une bougie qui vient de s'éteindre un grand chanteur
Idir (en berbère: ⵢⵉⴷⵉⵔ, Yidir; en arabe: إيدير) de son vrai nom Hamid Cheriet, né le 25 octobre 1949 à Ait Yenni dans la région de Kabylie (Algérie) et mort le 2 Mai 2020 à 21h30 à Paris, est un chanteur, auteur-compositeur-interprète et musicien Kabyle algérien d'expression kabyle.😢😢 un grand HOMMAGE à son âme Les mots manquent face à cette situation douloureuse.en période difficile ; je présente mes sincères condoléances.à sa famille ses ami(e)s à toutes et tous les fans d'IDIR rabi yarahmou
Legends never die 🥀
Allah y rahmo🙏🏼❤️
bel homage pour ce grand chanteur repos éternel une bougie qui s'éteint mais il ne sera pas oublié j'offre cette joli chanson a mon ami de Toujours mon frère au delà des mers
Qu'il repose en paix après avoir été très malade durant des mois.
Rebi yrahmo💔💔😞😞
Je regrette que ce ne soit qu'après sa mort que je me repenche sur ses musiques que mon père me chantait pour m'endormir... Un très grand homme avant d'être un très grand artiste qui faisait partie de ma culture et qui représentait fabuleusement les kabyles 🙏🏼 Que son âme soit en paix à présent, et que Allah prenne soin de lui ✨
Il n'est jamais trop tard 🙏
Oghniya rae3a ehtazat fiya macha3ir lobowa hit fa9adto walidi raghma 3aychih............
J'arrive aussi ici parce que mon père écoutait cette musique sur une cassette quand j'étais petit.
Je suis français, je ne parle pas un mot d'arabe, et je ne pensais jamais retrouver cette musique que je fredonne depuis des dizaines d'années. 🤎
Cette chanson m’a tellement marqué que je voudrais que ce soit la dernère musique que j’entendrai avant de fermer mes yeux pour l’éternité. Merci Idir.
L'écoute de cette chanson me rappelle un temps passé. Je ne l'ai pas comprise... ce n'est pas ma langue, mais elle parle toutes les langues du monde. Quelle émotion.
la beauté de cette chanson n'a pas de frontière. Amour et paix entre les hommes et femmes de bonne volonté et d'ouverture. Respect !
c'est l'histoire d'une famille dans les montagnes l'hiver la fille demande à son père de lui ouvrir la porte car elle a peur en fait les difficultés des gens dans cette vie le froid la peur la nourriture mais surtout l'amour qui les unis rien à voir entre les hommes et femmes de bonne volonté
From picardie emmanuel .Mais malheureusement le monde dans lequel on vit n'est pas disney-land et la nature humaine est tellement paradoxal...
J'ai toujours pensé, ne connaissant pas cette langue, que c'était l'histoire d'un amour impossible. J'ai entendu cette chanson en Tunisie (pourtant elle est Kabyle) j'avais 14 ans. Aujourd'hui à 53 ans elle est toujours ancrée en moi, et le jour où je partirai ce sera cette magnifique chanson qui partira avec moi.
TU N ESZ PAS LE SUL
Bruno lapuyeitr uuiio
هذه الأغنية تحرك المشاعر, تحية لكل القبائل من الشرق الى الغرب, وخاصة أبناء بلادي الجزائر, أحبكم
هههه وقبائل راهم قاع ولاد بلادك 😂😂 قبائل منين
Je suis sénégalais catholique quand la mélancolie s’installe dans ma vie j’écoute cette musique en boucle sans comprendre les paroles. Une belle et douce musique qui transcende les barrières musicales tellement d’émotion.
Doumage .il faut etudie l eslam
merci Alphonse pour ma culture kabyle et les chansons de idir. Si tu veux je peux te traduire ce que ça veut dire...
@@moha__dz ,hors sujet.
@@malikacisse4658 moi je veux bien que tu traduises, c'est une chanson de mon enfance que mes parents, pas kabyle du tout, me faisais écouter pour m'endormir mais je n'ai jamais su ce qu'elle voulait dire
Moi aussi j aimerais la traduction
As a rifi from al hoceima i love my imazighen brothers wherever they are. Tireli ayethma
سيمفونية امازيغية جزائرية. اعشق هذه الاغنية. تلامس روحي وتذكرني انني امازيغي.
تحية من مغربي امازيغي من منطقة الريف لكل امازيغ العالم و اشقاء نا العرب و المسلمين 🇩🇿❤️🇲🇦
تحية ريفية ✌
خسارة لا فهم معنى الكلمات اللي في الاغنبة
@@bouchramanyani5997 شاهدها مترجمة بالعربية
@@ithranojanna9933 تحية المملكة المغربية من طنجة لكويرة 😍😍🇲🇦
@@salmaan2782 لك الحق أن تحيى بما شئت!
L'humanité perd un immense chanteur.Toutes mes condoléances à sa famille.
Repose en paix idir .
Tu as très bien traduit Idir. L'émotion est toujours forte. Il était un humaniste, nous étions amoureux de ses chansons. Il est toujours vivant
Je suis d'origine tunisienne et cette chanson me donne la chair de poule peuple algériens kabyles je vous aimes
la chair de poule ça veut dire la peur
lovely cherries càd قشعريرة
@@lovelycherries2550 Non ça veut dire aussi une grande émotion ;-)
Tu n'es pas le seul elle donne la chair de poule à tous les gens qui comprennent
@@lovelycherries2550 Non l'émotion.
I can't understand a word and yet I'm crying.
Maybe I lokk silly or childish but this music make me believe that one day all humans will realise they're brothers and sisters.
Thank you and peace to all
The story of this song is that there was an Amazigh girl. After her mother died, and because her father was old, she used to collect firewood and sell it to strangers in order to earn her living and return before the west, because after sunset the beast of the forest comes and knocks on the homes of people who did not turn away after sunset, and one of them imitates his voice and when she opens the door for him. He eats the whole family. One day, the girl was intercepted by bandits who stole her bracelets. When she knocked on the door, she shook them so that her father would know that she was not a forest monster. When she returned home, he could not open the door for her because when he asked her to shake the bracelets, she said that they had been stolen, and he did not have any secrets with his child. As he was confused between his children sitting at home and his daughter who was waiting for him to open the door. A story from our Amazigh heritage that our grandmothers tell us, as the relationship between a father and his children is not just food, but it is deeper than this
@@mouradbensaada2356 thanks now I’m crying.
Je suis triste pour son départ il nous a laissé un grand chanteur .. Je suis une latina qui aime cette chanson et cette chanteur..
Welcome to kabylia
Tout à fait paix à son âme🎹🎸🎺🌹🕊️
dieu seul connaît l heure de chacuns d entre nous . et dieu nous a laisser ces magnifiques chansons en héritage
Allah y rahmo j’ai grandi avec cette musique mon père me la chantait quand j’étais enfant, je la ferai découvrir à mes futur enfant inchallah 🤲🏽🤲🏽🤲🏽
Je suis
Les Canadiens d'origine arménienne et moi adorons ça... Une chanson/musique très universelle qui touche les cœurs !!! 🇦🇲🇩🇿🇨🇦
الامازيغ كانت حضارة عظيمة لكن عندما دخل المسلمون دمروها ودمرو كل شيء
❤
You Armenians are not welcome in Algeria, because of the massacres against the Ottomans and Muslims in general
Idir sa musique et sa voix reste gravés dans le 💓 de toute la planète terre.Paix à son Âme.
I am Algerian, I am not Kabyle but I am north African meaning I must be a Berber . I love this music. Salam from Dallas TX
Berber*
Not barber bro !
My Bad, Thanks
Yes we are and proud of it ! Much love to you
Doesn't work that way though xD
@@kerime.7861 it does
أفتخر كوني امازيغية تحية لكل الامازيغ من امازيغية شاوية في الأوراس الشامخ 🇩🇿♓❤
تحياتي صنهاجي من عين الدفلى44
تحية ريفية من الحسيمة 🇲🇦♓
قبائلية من تيزي
قباءلىة من الجزاءر العاصمة
😅 أحلى تحية معطرة اليكم من الصحراء....بسكرة ❤
Even I don't understand what they sing, I can feel it is sadness and I like this songs. Fans from China 🇨🇳
Don't worry.
It has a beautiful ending 😊
basically its a story about a girl and her father who called “Inou” and her siblings, her father is an old person so she take care of her siblings because she’s tho oldest as well so everyday she goes to the frost to bring food for her father and her siblings, there’s a monster in the forest when its dark and the mother doesn’t come back to her house he go and copy her voice so the children will think this is their mother so they open the door and the monster will eat them, so this girl and her father thought of something like pass word so the father knew the person behind the door is his daughter not the monster and they suggested to have a sign which is shaking her bracelets, one day bandits try to steal her bracelets because it was gold so she tried to fight them but they took it in the end and because of them she was late to come home and its already dark so she run to her home afraid of the monster and when she arrived she ask her father to open the door for her
“Please open the door.. father inou
Shake your bracelets… my daughter
I fear the monster of the forest.. father inou
I fear him too.. my daughter”
The father couldn’t open the door for her because he was afraid it will be the monster and it will eat him and his children and in the same time he couldn’t just let the monster eat his darling daughter so he thought of any secret of anything special only him and his daughter knew about it but couldn’t find anything and in the end he didn’t open the door “ this didn’t actually been in the story but i guess the monster eat her and the father lost his daughter because they weren’t close” this telling us of how important to get close to your children it’s not only about them serving you and thats all, must have a special relationship with them
Its a long song I only translate the first part and the story of it so you can understand what’s about I hope you like it 💖
@@li1370 Thank you so much!
You are my Brother 🇩🇿❤
@@li1370 inou means mine/my 'a baba inou means "my dad" it is not his name but a possessive pronoun
تحية من بدوي عربي من جنوب تونس لإخواننا الأمازيغ الذين استقبلونا في أرضهم
تحية لتونس الخضراء
لستم عرب كلكم امازيع بربر والنعم فيكم ، لا تتلصق بالعرب فهي ليست مفخرة ولا الانتساب للأمازيغ عار
اذا كنت عربي اصيل وليس معرب من اي قبيلة عربية انت
كيف استقبلونا على ارضهم يا غبي ، الارض ارضنا
@@Buyiptv4kالسلام عليكم انا مغربية عربية من قبيلة بنو حسان
اغنية خالدة....كنت اسمعها منذ صغري و لم اكن افهم شيئا...حتى كبرت و فسرها لي صديق قبايلي...لم اكن و لن اشعر بان هناك فرق بيني كعربي و بين صديقي الامازيغي فكانت تجمعنا جزائريتنا...و.لم اتوقف عن سماعها الى اليوم ،شكرا السيد ايدير امتعتنا ابديا...يرحمك الله بغفرانه الواسع.
اكتب لنا ترجمة لكلمات الاغنيه
@@hajeralhaqqan8861 كاين الترجمة في اليوتوب ادخل برك افافا ينوفا مترجمة تطلعلك
Je suis pied-noir d'Algérie, c'est un bonheur pour moi d'entendre cette chanson !
Beautiful song. I started loving Amazigh music after listening to this song. Love Kabylia from South Korea 🇰🇷🤝🇩🇿
your welcom to algeria thers lot nice song
Thank you so much ☺️greetings from Algeria 🇩🇿 🇰🇷
There's no kabylia but Algeria my brother 💙🇩🇿
Greeting from Algeria 🇩🇿❤️❤️❤️
الامازيغ كانت حضارة عظيمة لكن عندما دخل المسلمون دمروها ودمرو كل شيء
J'ai entendue cette chanson j'avais 14 ans et j'en ai 68 je l'adore toujours autant qu'Allah soit avec toi
A chaque fois que j'écoute cette belle mélodie, c'est comme si je l'écoutais pour la première fois. Ces notes me bercent, me transportent à des époques révolues, en ce cher pays Kabyle, terre de mes ancêtres. L'image qui me vient à l'esprit c'est la chaleur du foyer familial dans une maison typiquement kabyle, assis avec ma grand mère autour d'un feu de kanoun qui me raconte des fables, dehors la neige a recouvert la montagne. Cette mélodie révèle mes racines et mon attachement profonds à cette terre certes austère mais combien généreuse, à ce peuple noble qui a souffert mais qui est resté toujours digne. A vava inouva c'est tout simplement sublime. Merci Monsieur IDIR
très très belle chanson .je suis berbère du MAROC j'ai écouté cette poésie chantée en berbère avec beaucoup d amour .vraiment elle me transporte loin loin loin. des fois je suis triste je l écoute pour voyager dans mes rêves. merci 1000 1000 IDIR.
la kabyle sais pas un pays sais une ville en Algérie moi je vient de biskra
Je suis algérien Kabil jamais oublié ces origine fière
@@jessicasartrou3253 oui tout à fait d'accord avec toi pupuce j suis🇩🇿🇩🇿🇩🇿d kabylie et kiff kiff on fond on s'en fiche ont n'a l même dieu même religion c parfait et même les autres religions qui s respecte pas d divisions c fini ça j'aime m culture berbères d fou c ma mère et père et autant impossible de dire q je suis algérienne de kabylie mais algérienne c normal mdr après vive nous tous et la palestine mon 2ème amour d coeur et aussi l monde entier
@@jessicasartrou3253 désolée c'est une région pas une ville :(
La musique Algérienne a perdue 1 des grande artiste 😥
Du Maroc , Idir restera dans nos cœurs aussi longtemps que nous vivrons. Que son âme repose en paix🙏😥. 🇲🇦❤🇩🇿
Mon père kabyle a connu idir "l'enfant qui survit" au collège . Ces chansons me bercent et me berceront éternellement. "Mon ptit père " vous êtes maintenant au paradis... mais votre voix restera éternellement avec nous. Vive idir et vive l'Algérie ! !
Enchanté Laura j adore cette chanson depuis 1979 j ai 60 ans Noël lezzi Facebook merci
Vive Idir et vive la kabylie.
Ja sam hrvat iz Hrvatske i ne razumijem jezik i ne razumijem o čemu se u pjesmi pijeva, ali osijećam glazbenu izvedbu čovijeka koji zna tko je i što je i njegova izvedba budi najdublje osjećaje iz podsvjesti, o ljubavi, obitelji , zavičaju, djetinjstvu. HVALA IDIR.
This language is the Amazigh language, the language of the Amazigh people of North Africa, and this dialect is the Kabyle dialect, and the Kabyles are an Amazigh ethnic group in the country of Algeria.Please open the door for me… Father Inova
Please shake your bracelets… My daughter Gharib
I fear the beast of the forest… Father Inova
After a hard day of olive picking, night fell on the fields, and the beautiful girl returned home as a stranger, but her old father did not dare open the door for her, fearing that the one knocking was a monster preying on his young children. Faced with this fear, the old man, Inova, asked his daughter to move her bracelets so that he could recognize her and open the door for her, so that she could enter and join her little brothers who were gathered around the fireplace listening to their old mother’s stories.I fear him too… My daughter Gharib The legend tells the story of a girl's sacrifice for her brothers and parents, and is a major part of the popular heritage of the Amazigh people of Algeria. In the 1970s, the legend was turned into an Amazigh song, which was a huge success in the artistic community, and was translated into Arabic and more than twenty other languages.
@@Salma_2006jhgy
" La chanson à été traduite en arabe et dans une vingtaine d’autres langues ....! . Drôle de phrase, vraiment !.
تحياتي الكبيره لكم كم احبكم مصري مر من هنا❤🇪🇬🇪🇬
N'oublie pas que l'Égypte antique était berbère.
@@brahimtata6639
😂 L'Égypte est égyptienne
@@brahimtata6639 🤣🤣 g3artha
@@raniaalgerienne1960 شحال فعمرك
@@brahimtata6639 arrête de dire n'importe quoi!
Grand Monsieur, je suis Française aussi et petite j'écoutais ses chansons et aujourd'hui encore, humble et respect Monsieur IDIR.
Moi je suis algerien je te remercie de ton caractere bon courage
@@hadjhadjchrif8435 Merci de votre gentillesse, Vive L'Algérie.
C’est la beauté de la musique , peu importe la nationalité ou la culture, elle sais toucher le cœur...
Matoub
Gerhaght meteo
I love Kabyle song.... love U Algeria 😍, say hello from Indonesia 🇮🇩🇩🇿🇮🇩🇩🇿🇮🇩🇩🇿
❤️
❤ me to from U.S.A 🇺🇸🇩🇿🇺🇸🇩🇿🇺🇸🇩🇿🇺🇸🇩🇿🇺🇸
❤
Azul depuis Afrique de sud
Thank you so much you’re so amazing ❤️🙏
A toi mon petit frere parti bien trop tot...46 jours aujourd'hui,je narriverai plus jamais a etre foncièrement heureux,tu aimais écouter cette chanson et la faire découvrir aux gens,tu lentendrz a travers moi mon frère ❤
Je suis brasilien et j’adore cette musique sublime. Merci MLP Music!
@@Abuobeida797 ,le Mr ne comprend pas ta langue sterile.Vous etes la honte de l'humanité.
Jadore ses chanson de idir surtoutinavouva
Etoui repose en paix auprès allah etoui sa fait drôle le plus le voire chanter
Je peux vous Le traduire SI vous vouler
Obrigado, vcs sao um povo maravilhoso 🙂
Je suis pas né en Algérie mais je remercie mon grand père de l'être et de m'avoir fait découvrir ce magnifique pays et ses chansons
Ichig Naldora tro belles chanson
Ichig Naldora , l’Algérie le pays de ton papa et aussi le tien, c'est le pays des braves et des martyres,
Très belle chanson qui fait pleurer et qui rappelle qu'il ne faut pas oublier nos parents ♥️
@@salimsalimo2751 ne pas pas oublier nos parents c'est grâce à eux que l'on vit tellement de belles choses ♥️
Moi aussi mais il est mort
I am from India and i came across this song in Instagram. Even though I don't know the lyrics or the song, i am loving this song.. Truly music has no borders..
amazigh song
The song is about a girl knocking on her father/grandfathers door and begging for him to let her in as she is afraid of the wolf in the forest. He tells her to ring her bells so he knows it’s her. It’s an old story.
Its algarian kabyle amazigh song
@@aSuspect1her father vava is meaning dad baba/papa etc
@@Pinkshark27 yes and his name is inouva
I'm Brazilian, I discovered the song through a friend from Algeria, It's a beautiful song. 🇩🇿🇧🇷❤
Brazilians are so nice, i deeply love brazilian people as an algeria 🇩🇿❤️🇧🇷
Me tou❤
Me tou❤
Me tou❤
Sou brasileiro e fiquei apaixonado por essas e toda cultura Kabyle. É divina ❤
الأمازيغ تاريخ عريق لن يموت مهما حاولوا أن يغتالوه. رحم الله أهرام الفن الأمازيغي في المغرب والجزائر. تحياتي من المغرب
North africa amazigh forever we are not arab العار لكل مسعرب من شمال افريقيا و المجد للملكة ديهيا و اكسيل
@@achrefguesmi4693 معاك1000%
العار لك من نكر الاصل و إنتسب للجاهلية الوهبية بإسم الدين و المجد لكل امازيغي لم يترك اصله
Nostalgic 🥺
حب من بغداد للأمازيغ 💚🇮🇶🇩🇿🇹🇳🇲🇦
شكرا
@Music dream اذا كنا اعداء العرب وش جابك هنا تسمع ايدير
لا زالت البربرية تلد الرجال.
@Music dream عقل جمعي سطحي ، كل أمة فيها الخير و الشرير
حب من سوريا للأمازيغ🇩🇿🇹🇳🇲🇦🇸🇾🤍.حبي لكن كنبغيك بزاااف. /
(Ich liebe dich.
ⵜⴰⵎⴰⵍⵓⵜ ⵏ ⵔⴱⵉⵉ ⴼⵍⵍⴰⵙ
هذه الأغنية لها ذكرى خاصة في قلبي كنت استمتع بها مع أخي و عائلتي قبل سنوات مضت
🇲🇦 🇩🇿
عندما اريد ان ابكي بحرقة اسمع لهذه الاغنية الراءعة لانها تذكرني في سنوات السبعينات في لمة عاءلية يا لها من اوقات راءعة خلت لن تعود ابدا الله يرحم من ماتو جميعا
Quelle musique quel artiste .Meme les personnes qui ne comprennent pas les paroles tombent amoureux de cette enivrante musique.Repose en paix IDIR Allah y rahmou tu nous manque tellement....😪😪😪