דניאל זמיר עם ברי סחרוף ומתיסיהו - יעלה
HTML-код
- Опубликовано: 24 окт 2012
- מתוך האלבום של דניאל זמיר "נחמה ועידוד", 2012
האתר הרשמי: www.berry.co.il
ברי סחרוף בפייסבוק: / berrysakharof
באינסטגרם: / berrysakharof
בטוויטר: / berrysakharof
כל השירים להאזנה והורדה: music.berry.co.il
אפל מיוזיק: berry.lnk.to/AppleMusic
ספוטיפיי: berry.lnk.to/Spotify
מילים: ישראל נג'ארה
לחן: עזרא אהרון (מקאם ביאת)
עיבוד והפקה מוסיקלית: דניאל זמיר
דניאל זמיר: שירה, סקסופון
ברי סחרוף: שירה, גיטרות
מתיסיהו: ביטבוקס
בן הנדלר: בס
הוקלט ומוקסס באולפני קיצ'ה ת"א, קיץ 2011
טכנאי הקלטה: אורי ברק ומרקו גורקן
טכנאי מיקס: מרקו גורקן
***
יַעֲלָה יַעֲלָה בּוֹאִי לְגַנִּי / הֵנֵץ רִמּוֹן פָּרְחָה גַּפְנִי
יָבוֹא דוֹדִי יָחִישׁ צְעָדָיו / וְיֹאכַל אֶת פְּרִי מְגָדָיו
אִם יְדִידִי אָרְכוּ נְדוּדָיו / אֵיךְ יְחִידָה אֵשֵׁב עַל כַּנִי
שׁוּבִי אֵלַי, אַתְּ בַּת אֲהוּבָה / שׁוּבִי אַתְּ, וַאֲנִי אָשׁוּבָה
הִנֵּה עִמִּי זֹאת אוֹת כְּתוּבָה / כִּי בְּתוֹכֵךְ אֶתֵּן מִשְׁכָּנִי
***
Daniel Zamir Featuring Berry Sakharof & Matisyahu - Ya'ala Видеоклипы
נפלא.ככה צריכה להישמע מוזיקה ישראלית.
שיר של ר' ישראל נג'ארה.. הלחן של עזרא אהרון שנולד בעירק.... אנשים מכירים את השיר הזה כבר למעלה מ50 שנה...ברי סחרוף שר יפה אבל לא בעוצמה הערבית האותנתית... אפשר לשמוע את ציון יחזקאל עושה את זה מקורי ביותר
Lovely . I think Matissyu and Berry can do something that no one ever seen before. Love their voices
Adoro!!!!!!!!!!!!!!! Cheers from Brazil!!!!
מדהים. כל אחד יכול להתחבק למוזיקה הזאת, הן באיכות המילים ובמיוחד האיכות הגבוהה של הצלילים . ברי מלך
בוא נראה כמה אנשים לא אהבו את השיר הזה... מה, אפס? טוב זה די הגיוני
איזה ביצוע יא רבנן אני לא יכול להפסיק עם הלופים
פשוט תענוג לאוזניים. מעלה ניחוחות בית כנסת בעיבוד מחודש ומבריק. ברי שוב מוכיח שהוא הממממלללללךךךךך
קדושה ורוק❤️
מחמם את הנשמה
המילים , הלחן , הגיטרה,
"יבוא דודי יחיש צעדיו" ויגאל אותנו במהרה.
הגיטרה הזאת הורגת אותייי
אני כבר מחכה לשיר את השיר בבית הכנסת לנכדתי .
ברי אמן אדיר. מוזיקאי בחסד
מרגש עד צמרמורת.שילוב מדהים .
ביצוע משובח, תענוג צרוף!
מילים מאובקות מתעוררות לתחייה ... אח תענוג.
זה פשוט שילוב גאוני" המילים של רבי נג'ארה, מכונת הקצב של מתיסהו, גיטרה של סחרוף וסקסופון של זמיר.
אתם מדהימים, מוכשרים וצדיקים!! איזה כיף שיש אתכם!!!
מדהים איזה שילוב מרגש אוהב אותך ברי דניאל אתה גאון!
מדהים אני בלופ כבר יומיים על השיר הזה.. מרגיש שנשמתי שרה את זה..
הדבר הכי מרענן שיצא לי לשמוע לאחרונה ... הכי מקורות.... הכי נוגע ....
חלת דבש עטופה בקול בס. תודה.
למילים יש עומק ומשמעויות עצומים
איזה שיר מרגש.ראיתי את המופע של דניאל זמיר עם שלומי שבן ורמי קליינשטיין. ממש נמוגותי
טירוף כמה שזה יפה
אלקות בגילוי.
מדהייים ....איזה כיף.. לצלול למוזיקה הזו
גם הפעם שרתי את השיר והפזמון לנכדתי ש ק ד ביום שבת 23.09.2017 כמובן בירושלים [08.10.2017]
מדהים - נכנסנו עם זה לחופה :) מרגש ויפה..
בעיבוד הזה בדיוק?
dandushit1 כן.. החל מהדקה השלישית אם אינני טועה
מקסים
מטורף שירן!!
השלושה הכי חזקים שיש פשוט מדהים!
בחיית איזה גיטרה הרגתם אותי וואייי ברי נשמה גבוהה ברוך תהיה
chmuhאת המילים והפפזמון אנו שרים לכבוד הולדת בת. רק מה ברי מבצע את בשילוב כלי נגינה והביצוע מצוין.
ביצוע אדיר
ביצוע מרנין!
מוקדש באהבה לשתי נכדותי, זוהר בן עזרי ועלמא יונגמן ....07.10.2016 JRUSALEM.........
אהבתי. ביצוע מיוחד
וואו מוסיקה במיטבה
סלחו לי - אני פשוט מכור לשיר הזה - ולגיטרה של ברי, מספר הצפיות כאן לא משקף...
מרגש ברי סחרוב קול שחודר לנפש
Sefardi Party!!!
יפהפה
שני מוסיקאים שלא צריכים לשיר וכוחם בנגינתם המדהימה בכלי לפחות זה נכון לגבי דניאל זמיר גדול נגני הסופרן בעולם כנראה.
צביטה בלב וגעגוע.לימים שלא יחזרו.רק זכרונות נותרו.
הצליל של הגיטרה של סחרוף זה משהו אחר
כמה כיףףףףףףף, עונג מיוחד לשמוע בשישי.
בהחלט
מעולה
ככה קוראים לי יעלה
אשששששששששששששששששש
C'est vraiment Beau ! merci
הסולו של החצוצרה פשוט מדהים.
מהמם
ביצוע מטורף..
הרב ישראל נג'ארה
תענוג לנשמה חזקים וברוכים !
אני מת לראות את השילוב של ברי ומתיס ביחד .
מישהו מכיר שיר שמתיסיהו וברי שרים בילד ?
אני בטוח שזה יהיה משהו מטורף
ממכר
ביצוע נהדר!
חזק וברוך
Just an English comment passing through...
שיר שהיינו שרים בילדות כל שנה בסוכה...ואני הייתי מדמיין בראשי את ברי מבצע את זה...חלפו שנים והנה זה בא.ברי אוהבים אותך
מדהים
יפה.
מקסים!!!! לצערי לראשונה אני שומעת את השיר ובהחלט מחזיר אותי למקורות עם ניחוח כה מיוחד של אחד היוצרים הגדולים הלא הוא ברי סחרוף, פשוט מרגש ומפהים!!!!
השילוב הכל כך אדיר הזה לא מותיר בי מילים !
الله
שבה אני
♥️
Uwodzące .
מדוע זה לא נמצא באתר לרכישה??
אפשר אקורדים?
יש רבעי טונים בסולו של הסקסופון? כי התו ב3:15 לדוגמה נשמע כמו משהו בין בי לבי במול...
(או שאולי אני סתם מקשקש ובכלל אי אפשר לעשות רבעי טונים בסקסופון?)
אחל לקלרינט ולזמר
היי
איך משיגים אקורדים לביצוע הזה?
כל הכבוד. ממש בכלל לא רע לאשכנזים.
אל אחד עם אחד!
ברי סחרוף תורכי...
00:00
Can anyone help me figure out what he's saying? Excellent tune.
It's a religious love poem from the 16th century, with some mystical elements: it is the story of love between "The Uncle", which is a name found in the Song of Songs as one of the descriptions of God, and The Wife, which in this song is described as a Ghazelle. The love story between The uncle and The Wife is widely accepted in traditional Hebrew literature as an allusion tothe love between God and the People of Israel. Essentially the song is intricate poetry where each verse or two are being "said" by either the man or the woman, expressing their longing, love and faithfulness to each other.
I knew I picked a good song that's an incredible translation. May I share your commentary to my friends?
@@jacobg.341 Sure, with great pleasure.
סקסופון...
קיבוץ גלויות יהודי מוסיקלי
Please.. Anyone can send me the translat for this song
Reta from Egypt
It's not easy to translate but you can try - here the original lyrics
יַעֲלָה יַעֲלָה בּוֹאִי לְגַנִּי הֵנֵץ רִמּוֹן פָּרְחָה גַּפְנִי
יָבוֹא דוֹדִי יָחִישׁ צְעָדָיו וְיֹאכַל אֶת פְּרִי מְגָדָיו
אִם יְדִידִי אָרְכוּ נְדוּדָיו אֵיךְ יְחִידָה אֵשֵׁב עַל כַּנִי
שׁוּבִי אֵלַי, אַתְּ בַּת אֲהוּבָה שׁוּבִי אַתְּ, וַאֲנִי אָשׁוּבָה
הִנֵּה עִמִּי זֹאת אוֹת כְּתוּבָה כִּי בְּתוֹכֵךְ אֶתֵּן מִשְׁכָּנִי
רֵעִי, דּוֹדִי, נַפְשִׁי פָּדִיתָ וּלְבַת מֵאָז אוֹתִי קָנִיתָ
עַתָּה לִי בֵין עַמִּים זֵרִיתָ וְאֵיךְ תֹּאמַר כִּי אֲהַבְתָּנִי
אֲיֻמָּתִי, לְטוֹב זֵרִיתִיךְ וְלִתְהִלָּה וּלְטוֹב שָׂרִיתִיךְ
כִּי אַהֲבַת עוֹלָם אֲהַבְתִּיךְ עַל כֵּן אוֹשִׁיבֵךְ עַל דּוּכָנִי
לוּ יְהִי כִדְבָרְךָ, יְדִידִי עַתָּה מַהֵר תֶּאְסֹף נְדוּדִי
וּלְתוֹךְ צִיּוֹן נְחֵה גְדוּדִי וְשָׁם אַקְרִיב לָךְ אֶת קָרְבָּנִי
חִזְקִי רַעְיָה חִכֵּךְ כְּיֵין טוֹב כִּי צִיץ יִשְׁעִי רַעֲנָן וְרָטֹב
וּלְסִירַיִךְ אֶכְרוֹת וְאֶחְטֹב וְחִישׁ אֶשְׁלַח לָךְ אֶת סְגָנִי
Here is a very bad translation, just to give you the big picture.
Almost each word in this song have a deep meaning and there is no proper way to translate it.
"
Rise Rise visit my garden the pomegranate and vine blossom
Beloved fasten your steps and eat your blessed fruits
If my fellow wander a length, how the oneness will stay on the pedestal
Rise Rise visit my garden the pomegranate and vine blossom
Return to me my beloved daughter, you return, and ill return.
Here with me is a written letter (contract), I will put my temple within you.
"
@@danielj3130 I spend one guy.... lyricstranslate.com/en/yaala-my-doe.html soo credits for Thomas 222
Translation below-
Ya'ala- a female Ibex, symbol for the graceful young woman. this 1000 years old poem by the great rabbi Shlomo Ibn Gabirol is sort of a "dialogue" between two voices- a young man and woman who are ready, excited, passionate and anticipating for Love. It is at times considered as a metaphor for more spiritual stuff. this translation includes only the versus performed here but there are a few more in the original.
-----
Ya'ala, Ya'ala (female Ibex)- come to my garden
the pomegranate has budded
also my vine has blossomed
(girls part-)
My lover shall come, he will pace up his steps
and eat his sweet fruit
If my lovers wanderings shall lengthen-
how will I stay alone at my seat?
Ya'ala, Ya'ala- come to my garden
the pomegranate has budded
also my vine has blossomed
Come back to me, beloved girl
Return- and I shall return too
Here, I bring with me this written sign (/letter)-
that within you
I shall make my home
-----
* the word return has a very strong moral or spiritual meaning of returning to the good path, returning from the sin, returning to god or to oneself.
** the word used here to say home also has a spiritual connotation in Hebrew and is the same word used to say temple/tabernacle- the place in which the holy spirit of god stays within the people and is most present.
@@allonofer7514 thanks🙏
איפה שומעים את מתיסיהו?
הוא מפיק את הקול של הביט (בתפקיד התופים) באמצעות הפה... מצוין.
#COMMENT95
I can sense someone beatboxing!
According to the description box, there's Matisyahu.
Andrea Carrillo there’s?
Andrea Carrillo thank you sweetheart. Wish I could read Hebrew. Looks like you can :). Do you live in Israel? Como estas señorita.
@@doreinpaulemmanuel3614 No, I don't know Hebrew. But it's never to late to start learning!!
I'm from Colombia :)
Andrea Carrillo yeah I’ve started with bsics but how did you know what was in the description box. I have one friend from Colombia here in USA
Does any one explain me, what is this song about?
+Çağrı Gökdemir
16th-century love song, 20th-century tune, 21st-century performance. I'm too lazy to translate the whole thing, but the Song of Songs would give you an idea of the style :-)
+Shlomit Cnaan
its love story between god and am-israel
yala its one of the names of israel
and "dodi" is a name of god
+אנונימי Metaphors, not really names, but yes.
Translation below-
Ya'ala- a female Ibex, symbol for the graceful young woman. this 1000 years old poem by the great rabbi Shlomo Ibn Gabirol is sort of a "dialogue" between two voices- a young man and woman who are ready, excited, passionate and anticipating for Love. It is at times considered as a metaphor for more spiritual stuff. this translation includes only the versus performed here but there are a few more in the original.
-----
Ya'ala, Ya'ala (female Ibex)- come to my garden
the pomegranate has budded
also my vine has blossomed
(girls part-)
My lover shall come, he will pace up his steps
and eat his sweet fruit
If my lovers wanderings shall lengthen-
how will I stay alone at my seat?
Ya'ala, Ya'ala- come to my garden
the pomegranate has budded
also my vine has blossomed
Come back to me, beloved girl
Return- and I shall return too
Here, I bring with me this written sign (/letter)-
that within you
I shall make my home
-----
* the word return has a very strong moral or spiritual meaning of returning to the good path, returning from the sin, returning to god or to oneself.
** the word used here to say home also has a spiritual connotation in Hebrew and is the same word used to say tabernacle- the place in which the holy spirit of god stays within the people and is most present.
הגעתי דרך הפלייליסט "שישי עילאי" מדהים!!
ruclips.net/p/PLLS8ekg5Ili9ShZ8qhEjMVA0mXASjYJrF
מדהים אני בלופ כבר יומיים על השיר הזה.. מרגיש שנשמתי שרה את זה..
אהבה לעולם