아란(Alan , 阿蘭) - 無相(무상 : 모든 집착을 떠난 경지)【중국노래 가사번역】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 янв 2025

Комментарии • 19

  • @박진형-i5d
    @박진형-i5d 7 месяцев назад +2

    가사가 참 깊이가 있고 감동적입니다. 하늘에서 선녀가 내려와 불법을 전해 주는 것 같네요. 나무아미타불 관세음보살_()_

  • @Jinnysuncle_c-pop
    @Jinnysuncle_c-pop  4 года назад +11

    장마가 어제 하루 더 벌어줘서 번역해봤다.
    중국어로 노래하지만 티베트 노래이고 불교적 색채가 강하다.
    무신론자이고 무교이지만 이런 분위기의 노래 너무 좋고
    아란은 너무 사랑스럽다.

  • @소돌-f6w
    @소돌-f6w 4 года назад +9

    너무나 좋네요.. 덕분에 감상 잘 했습니다.
    Senga 桑嘎는 '승가(僧伽)' 같습니다. 불(毗达), 법(达瑪), 승(桑嘎)..
    삼보귀의...

    • @Jinnysuncle_c-pop
      @Jinnysuncle_c-pop  4 года назад +2

      아~그렇군요 불법을 전하는 스님들.
      해석한다고 찾아보니 티벳의 어느 지명이나 사찰명만 나와서 해석이 안됐는데 감사합니다.^^

  • @jeongsone4023
    @jeongsone4023 2 года назад +1

    좋은 번역 감사합니다. 많이 배우고 있습니다. 귀의하는 것 세가지 부처님 불법 그리고 승가 (스님들 모임, 산스크리트어 중국어로 음차)이군요! 되풀이 듣고 싶은 노래입니다!

    • @Jinnysuncle_c-pop
      @Jinnysuncle_c-pop  2 года назад +1

      네. 승가라는 걸 댓글 남기신 분을 통해 알았답니다.
      불교에 문외한이다 보니 머리싸매고 생각하고 찾아봐도 답이 안 나왔었습니다.ㅎ
      말씀 감사합니다.

  • @ck.youtube
    @ck.youtube 4 года назад +4

    *== Lyrics Translation ==*
    *《无相》*
    *Formless*
    词 : 毛慧, 仓央嘉措诗词摘录
    (Lyrics : Mao Hui, Tsangyang Gyatso)
    曲 : 阿冷 (Music : A Leng)
    唱 : 阿兰 (Singer : Alan Dawa Dolma)
    1, ruclips.net/video/CgkCnY2iEGA/видео.html
    2, ruclips.net/video/obiPgHHHcvI/видео.html
    谱 : m.qinyipu.com/jianpu/jianpudaquan/216637.html
    *Lyrics:*
    (Translation with singability in mind - I tried to keep the syllable count of the translated verse close to the original, so that it may be fitted into the music.)
    •--[ Stanza 1 ] _(Rhyme Scheme : aaaa)--•_
    0:41 昙花一现 , 问季节更迭
    Life is so brief, and seasons rotate,
    0:49 已没有时间 等到你抚我之面
    Couldn't wait for you to caress my face.
    0:56 爱在这里 , 不会增也不会减
    My love is here, will not add nor subtract,
    1:04 就在那一世 , 那一日 , 那一年
    During that lifetime, that year, that day.
    •--[ Stanza 2 ] _(Rhyme Scheme : aabb)--•_
    1:11 断桥相约 , 触手已化蝶
    Broken Bridge date, butterflies we became.*
    1:19 看满山红叶 , 可是离人眼中血
    Hills-full of red leaves, blood-tears of parting heartache.
    1:27 爱在这里 , 不会近也不会远
    My love is here, won't be closer nor further,
    1:35 就在这一世 , 这一日 , 这一年
    During this lifetime, this day, this year.
    •--[ Stanza 3 ] _(Rhyme Scheme : aaaa)--•_
    1:43 南无.. 南无 古汝贝 (皈依上师)
    Namo.. Namo Gurubhya (Refuge to the Guru)
    1:51 南无.. 南无 布达雅 (皈依佛陀)
    Namo.. Namo Buddhaya (Refuge to the Buddha)
    1:59 南无.. 南无 达玛雅 (皈依佛法)
    Namo.. Namo Dharmaya (Refuge to the Dharma)
    2:06 南无.. 南无 桑嘎雅 (皈依僧伽)
    Namo.. Namo Sanghaya (Refuge to the Sangha)
    •-[ Interlude • Stanza 4 ] _(Rhyme : abba)-•_
    2:45 惊鸿一瞥 , 看星河葬月
    That glimpse of you, (the) moon paled in (the) Galaxy.
    2:52 若身在狂渊 , 心钵可与你重叠 ?
    Could our hearts overlap if I'm in the abyss ?
    3:00 爱在这里 , 不会死也不会灭
    My love is here, it will not die nor vanish.
    3:08 会在哪一世 , 哪一天 , 哪一年 ?
    Which lifetime, which year, which day will we re-meet ?
    •--[ Stanzas 5, 6, 7 ] _(Rhyme : aaaa)--•_
    3:16 南无.. 南无 古汝贝 (皈依上师)
    Namo.. Namo Gurubhya (Refuge to the Guru)
    3:24 南无.. 南无 布达雅 (皈依佛陀)
    Namo.. Namo Buddhaya (Refuge to the Buddha)
    3:32 南无.. 南无 达玛雅 (皈依佛法)
    Namo.. Namo Dharmaya (Refuge to the Dharma)
    3:39 南无.. 南无 桑嘎雅 (皈依僧伽)
    Namo.. Namo Sanghaya (Refuge to the Sangha)
    4:49 南无.. 南无 桑嘎雅 (皈依僧伽)
    Namo.. Namo Sanghaya (Refuge to the Sangha)
    Translated by
    ck 2020-09-21
    •==================================•
    * This sentence alludes to two famous ancient Chinese legendary love stories :
    "Lengend of the White Snake", which took place at the Broken Bridge in the West Lake of Hangzhou, Zhejiang Province.
    en.m.wikipedia.org/wiki/Legend_of_the_White_Snake
    "The Butterfly Lovers" which took place in Shangyu, Zhejiang Province during the Eastern Jin Dynasty (265 - 420 AD).
    en.m.wikipedia.org/wiki/Butterfly_Lovers
    •-------------------•
    There is a Tibetan version of this song called《情缘 / ལས ་ འབྲས། / Karma》, by the same singer Alan Dawa Dolma, same music but totally different lyrics.
    • Song:ruclips.net/video/DCVS_nB6lDw/видео.html

  • @byulthree
    @byulthree 3 года назад +1

    가사도 좋고 음악도 좋다... 다 좋다....

  • @안치문-q4u
    @안치문-q4u 2 года назад

    천사처럼 어여뿐 아란~

  • @Tibetboy1
    @Tibetboy1 3 года назад +1

    위대한 승가의 덕목
    성문들이 닦은 아라한의 경지, 연각들이 닦은 아라한의 경지, 상사도에서 보살승이 닦은 아라한의 경지의 위대한 덕목은 각각 조금씩 다르지만, 이들 모두 승보의 위대한 덕목을 많이 지니고 있는 것이다

  • @채수경-s6d
    @채수경-s6d Год назад

    很好

  • @andyjimcastilloduran
    @andyjimcastilloduran 3 года назад

    La compositora es Alan se nacionalizó china pero teniendo nacionalidad Japonesa

  • @박진형-i5d
    @박진형-i5d 7 месяцев назад

    senga는 팔리어 sangha(상가)가 티베트식으로 변형된 단어같습니다. sangha는 승단(스님들의 무리)를 뜻하는 말입니다.

  • @재영전-q2z
    @재영전-q2z 2 месяца назад

    정치계 바라
    나 내식구 잘못 덮거나 감추적없다
    그어느누구보다 혹독하게 대하지 너힌 어더한지내보리라

  • @정봉권-l7q
    @정봉권-l7q 2 года назад

    咕噜呗是上师的意思
    布达雅是音译的佛陀
    达玛雅是佛法的意思
    桑嘎雅是僧团的意思
    我们翻译为僧伽;整体就是皈依上师,皈依佛,皈依法,皈依僧的意思;