@@Kokoala_YZ Porque non hai problemas de entendemento! Puideches ler e comprender todo o que escribín, non? Entón non me sinto con necesidade de cambiar o idioma. Por suposto, se hai algo que non entendes podo explicarche o significado da palabra ou cambiar de idioma.
Sons? Xd en inglés son es hijo y sons es hijos asi que el titulo es "hijos de teclado" xd buen asmr
É que o título está en galego. En español sería "sonidos de teclado" e en inglés "keyboard sounds".
Grazas por pasarte e comentar!
@@pialfa801 oye, no hablas español? Vi un video en dpnde hablabas español
@@Kokoala_YZ Falo os dous idiomas! Pero o galego é o que uso no meu día a día.
@@pialfa801 entonces porque me hablas en otro idioma? Jeje
@@Kokoala_YZ Porque non hai problemas de entendemento! Puideches ler e comprender todo o que escribín, non? Entón non me sinto con necesidade de cambiar o idioma. Por suposto, se hai algo que non entendes podo explicarche o significado da palabra ou cambiar de idioma.