@@germangoz De mayor difusión?, muchos europeos hablan mas de dos idiomas, por eso son prestos a aprender idiomas. pero el esperanto es más fácil y mejor, cxar la ligvo esperanto estas tre facila kaj tre amikeca
@@dickrowilsonbecerraherrera ¿te das cuenta? El esperanto no ha servido, no sirve y no servirá nunca para nada, le pasa lo mismo que al catalán y que al euskera, pese a que estos dos últimos lo hablan muchísimas más personas que el esperanto.
@@germangoz de donde saca esa conclusión sin cifras?, casi nunca lo mencionan pues no es una lengua nativa u oficial, muchos europeos políglotas la conocen y hablan para agregarla o ampliar su repertorio, y otros tantos la agregan como segunda idioma, porque se resisten a ser subordinados por el idioma a sus compañeros gringos.
El esperanto es la mejor opción para ser una segunda lengua mundial. Imagine que cada país tiene su lengua materna, pero que la gente también conoce una lengua secundaria para conectar a todos. Nunca para superar la lengua nacional, sino sólo para una interconexión entre los pueblos.
Es que esa es precisamente la idea, ser una lengua puente. no reemplazar la nacional, sino tener una lengua para comunicarse con los demas paises, si muchos hablan la lengua internacional, no habra necesidad de aprender por ejemplo las mas de 20 lenguas que habla europa, para poder darse un paseo por toda la región. Quieren imponer el ingles para tal caso, cierto, pero este tiene la inconveniencia de ser hegemonico, ser dificil de dominar medianamente y al ser lengua de un pueblo especifico, hay que adoptar su cultura para poder entenderlo mejor. cosas que no tiene el esperanto. Ademas una ventaja del esperanto es que en su extructura permite el mejor aprendizaje de otras languas, que al final los esperantohabalntes terminan siendo poliglotas, incluso alguien lo ha propuesto como lengua semilla, para el aprendizaje de otras lenguas. creo que al aprenderlo se analiza la estructura del habla y otras reglas lengüisticas.
el esperanto es un asco. podria aprender la gramatica rapido en una semana como el ingles. pero entender los dialogos y hablarlo de manera fluida tomara años. y tiene muchas menos recompensas que el ingles. para mi una idea brillante es interlingua.
Yo viví en Bialystok (Polonia), en el centro de la ciudad se encuentra la cafetería Esperanto, donde una veces al mes se reunen para practicar el idioma, creo que también daban clases en alguna academia y que se hace una convención anual en la ciudad sobre el esperanto.
@@sebastiannegrete3101 En 2006, la urbodelegitaro decidis reklami Herzberg kiel Esperanto-Stadt ("Esperanto-urbo"). En Esperanto, la urbo nomiĝas Hercbergo-ĉe-Harco aŭ simple Hercbergo. Herzberg estas ankaŭ la loko de centro kiu propagandas la internacian helplingvon Esperanto, la Interkultura Centro Herzberg.
Creo que dar un papel al Esperanto en la UE sería una excelente idea. Hablo esperanto con fluidez y realmente es 10 veces más fácil de aprender que cualquier otro idioma, así que un mes de esperanto es como un año de inglés, francés o alemán. Además, los cursos cortos en esperanto pueden ayudar al aprendizaje de idiomas en general, por lo que un papel para el esperanto podría fortalecer el multilingüismo europeo. El inglés no es adecuado para esta función, ya que la gran mayoría de los hablantes nativos de inglés viven fuera de Europa, principalmente en los Estados Unidos, Canadá, Australia y, por supuesto, Gran Bretaña, que ahora se encuentra fuera de la Unión Europea.
@@jesus-fw7ke Ya, pero es la que sabe todo el mundo. No digo que me guste que eso sea así, pero no tiene ningún sentido hacer aprender a la gente un idioma inútil, que no habla nadie. Ya que todo el mundo lo sabe, pues que usen el inglés. Si se quiere emplear una lengua de la UE, digo yo que será mejor utilizar el español, que es la cuarta más hablada del mundo (creo que la cuarta), la segunda más aprendida y la segunda más hablada por nativos. Si a la gente no le importa aprender inglés, no sé porque les debería importar aprender español.
@@davidmonteiro9864 Planteas algunos puntos interesantes. Si bien es cierto que la mayoría de la gente ha aprendido un poco de inglés, el nivel real alcanzado es muy decepcionante. El único estudio objetivo basado en exámenes reales en muchos países de la UE, organizados por la Comisión de la UE, SurveyLang en 2012, mostró que solo el 1% de los estudiantes alcanza el nivel C1, incluso en su primera lengua extranjera. Esto significa que el 99% de los ciudadanos de la UE se encuentran en desventaja permanente cuando tratan con hablantes nativos de inglés. Eso es injusto. En segundo lugar, simplemente no es cierto decir que "nadie habla esperanto". He utilizado este idioma durante más de 30 años con colegas de más de 120 países. Si consultas la vikipedia de esperanto, encontrarás que tiene más de 340.000 artículos, más de 11 de los 24 idiomas oficiales de la UE. El esperanto ha sido utilizado por una comunidad comparativamente pequeña pero muy extendida durante cinco generaciones. Tiene una enorme literatura original, de primera calidad. Está listo para su uso en la UE y cualquiera podría dominarlo rápidamente, ya que no tiene ninguna de las irregularidades del inglés y tiene gran parte de su vocabulario en común con el francés, el inglés, el español y el latín.
1:12 En realidad, si contamos a demás del Congreso Universal de Esperanto (el cuál efectivamente se celebró por última vez en España en Valencia, en 1993) el Congreso Internacional de Jóvenes Esperantistas, la última vez que se celebró un congreso mundial de Esperanto fue en el IJK (Siglas en Esperanto del Congreso Internacional de Jóvenes Esperantistas) de 2018 en Badajoz. De igual forma, anteriormente se ha celebrado el IJK en otra localidad, Tarragona (1968); y el Congreso Universal de Esperanto en otras localidades como Madrid (1968) y Barcelona (1909). Espero que le sean interesantes estos datos. Un saludo.
Todos los años se celebran congresos de Esperanto en España, con gran actividad en Catalunya por cierto. Aquí un Español que habla Esperanto como otros tantos ❤❤❤ GRACIAS por el vídeo Karim
Me encantaría tener el esperanto como idioma auxiliar de la Unión Europea, me parecería ilusionante que se empezase a enseñar en todos los colegios (sin sustituir a los idiomas nacionales y maternos de cada uno). Me gusta que sea un idioma neutral, regular, sin excepciones y fonético: cada letra se corresponde a un sonido. No como el inglés que tiene una baja correspondencia entre lo que se escribe con lo que se pronuncia. Puntos a favor del esperanto: neutralidad e internacionalidad, lógica, regularidad, simplicidad y facilidad. Puntos en contra del esperanto: en mi día a día es invisible y luego está el inglés.
Dankon pro via filmeto. El esperanto es una forma distinta de ver el mundo. Es la idea de cooperación puesta en práctica en forma de idioma. Si en el mundo hubiera un poquito ( solo un poquito) de inteligencia no se enseñaría en los colegios el inglés ni ninguna otra lengua étnica. Se enseñaría esperanto, que además, gracias a la genialidad y sencillez de su gramática, permite expresar el pensamiento de una manera lógica, algo que (según hemos discutido mucho entre los esperantistas de todo el mundo) ninguna lengua étnica puede hacer de manera medianamente satisfactoria. En resumen: se creó y existe para cumplir unas funciones que no se pueden cumplir (de manera decente) mediante el uso de una o varias o muchas lenguas nacionales (o regionales) ❤. Lernu Esperanton!
Como hablante de esperanto, te doy la enhorabuena por haber tratado el asunto. La verdad es que el esperanto es la solución más equitable y práctica al problema de la diversidad en las instituciones europeas. Desgraciadamente, hay demasiados intereses creados. Los gobiernos intentan promocionar sus propias lenguas. Los miembros de las instituciones europeas ya están allí en gran parte por su dominio de otros idiomas, sobre todo el inglés, y defenderán su posición actual. Los ciudadanos no están suficientemente al tanto de las dificultades de la burocracia en la UE. Pero el esperanto es una opción que siempre estará ahí, hablado por un colectivo más amplio y activo de lo que la gente se cree, y confiamos en que en algún momento la racionalidad se imponga. Dankon pro la video!
Una Europa unida debería tener un idioma común y el esperanto desempeñaria esa función perfectamente. Sería la ' lingua franca ' de todos los europeos, usada por todos y sin pertenecer a nadie
Tal vez despues de la tercera Guerra Mundial los sobrevivientes, que no seran muchos, van a aprender Esperanto, para entenderse mejor entre ellos, porque la dispersion de los seres humanos despues de la torre de Babel fue cuando los conflictos y guerras empezaron.
Dankon pro la filmeto. Mi ne volas, ke Esperanto iĝas la nura lingvo. Tamen, mi ja kredas, ke Esperanto meritas pro sia historio iĝi oficiala en la EU. 🇪🇺
El último Congreso de Esperanto en España no se celebró en 1993, sino que se celebra cada año hasta la actualidad uno nacional y varios regionales, todos ellos con presencia de gente de muchos países. Un saludo.
Me hace gracia el comentario "el Esperanto se creó de forma artificial" Si entendemos "artificial" a todo aquello intervenido por los humanos, entonces sin duda,"todos los idiomas son artificiales" Saludos!
El Esperanto es muy bueno y especial como para que se vuelva vulgar o popular pienso que su belleza radica en su ideal que nunca se llevará a concretar.
Por la extrema facilidad de aprender seria una buena idea el esperanto, acá en latinoamerica la gente se queda sufriendo con el inglés y no aprenden nunca, los pocos latinos que hablan ingles igual estan en desventaja en negociaciones con los hablantes nativos
Cierto que ningún país dejará de traducir a su propio idioma, nadie dijo lo contrario, pero usar esperanto NO aumentaría costos; al contrario, los reduciría a partir de los 2 años porque solo hay que traducir del esperanto al idioma propio. Y seria justo al revés, disminuirán costos. La delegación española a lo sumo pagaría un traductor esperanto-español, y no gastaría en traductores: frances-español, aleman-español, inglés-español, italiano-español.... ¿sigo?
El informe Grin, elaborado por el economista homónimo, ya en 2005 manifestó la idoneidad de usar el esperanto como lengua de trabajo en las instituciones de la UE
Es muy complicado inducir a las personas a usar un idioma concreto porque el lenguaje crece y evoluciona de forma independiente como si tuviera vida propia. Lo que hace que las personas hablen un idioma es que se vean en la necesidad de usarlo.
Me gustaría que la UE tuviera un solo idioma,ya sea el esperanto o el latín. No imponer uno de ningún país y menos el inglés, sobre todo ahora que no pertenecen a la unión
@@tartessosviajeros9784 Mi deziras, ke Esperanto estu la komuna lingvo de la Eŭropa Unio, anstataŭ la angla, precipe nun kiam Britio ne plu estas parto de EU.
Muy bueno tu publicación. En España hay congresos todos los años pero son nacionales, son más pequeños y discretos, uno de ellos incluso estuvo María Villalón, ganadora de La Voz de España. Si, todos tus argumentos políticos son los más lógicos dentro de la concepción del tema en la actualidad.
El inglés no ha sido exitoso para que la gente de diversos países se comunique entre ellos. Uno va a Bulgaria y ya me contarás la facilidad que es encontrar a alguien con quien conversar en inglés. Simplemente por las dificultades del idioma inglés al ser un idioma natural. El esperanto reduciría mucho este esfuerzo y la unión europea podría servir de plataforma para promover una alternativa con un idioma simple, casi neutral, que ayude a que la gente de diversos países se comunique entre ellxs.
Pues en Bulgaria, aunque difícil, sí vas a poder encontrar a gente con la que comunicarte en inglés. Precisamente donde es más difícil encontrarte gente que te hable en inglés en la UE es en España, y después Italia.
Eso es falso. El hecho de que una persona no domine un idioma no significa que ese idioma no sea útil para el resto del mundo. En mi trabajo, me comunico a diario con personas de todos los continentes y rincones del mundo y siempre utilizamos el inglés como lengua común. El esperanto podría ser útil para los hablantes de lenguas latinas, como los españoles e italianos, debido a sus similitudes gramaticales y léxicas. Sin embargo, el inglés ya se ha consolidado como la lengua del comercio, la aviación, el turismo y la academia a nivel mundial. En la Unión Europea, el inglés es la lengua más hablada, con alrededor del 50 % de la población utilizándolo, seguido por el alemán, con un 29 %. En contraste, el esperanto es hablado por menos del 0,1 % de la población de la UE. PD: Según el ranking de la EF EPI, Bulgaria, al igual que la mayoría de los países del Este, domina el inglés mucho más que los españoles, franceses e italianos. Los únicos países del sur de Europa que lo dominan casi al nivel de los nórdicos son Portugal, Croacia y Grecia. La única traba que impide que el inglés se utilice como lengua franca en Europa es la negativa de algunos países del sur a aprenderlo.
Hablo fluidamente español -mi lengua materna - inglés, francés e italiano y tengo conocimiento de otros idiomas. El uso del esperanto a nivel mundial sería de gran utilidad: no impone un dominio lingüístico y cultural, sería una lengua auxiliar, se aprende en muy poco tiempo y no impide que alguien quiera aprender otras lenguas. Además, serviría de base para aprenderlas pues tiene raíces de varios idiomas.
Sería un acierto el ponerlo como idioma "común"más que como idioma oficial En ningún momento se vería como una invasión cultural por parte de cualquier otra lengua y lo tendríamos como lo que tiene que ser una herramienta de comunicación común, a mí juicio además debería de ser mundial no solo europeo, con un idioma neutro en todo el mundo nos daría la herramienta para la gran comunicación universal
Pues la UE podría publicarlo adsolumante todo plenamente en esperanto y que cada país miembro tome la responsabilidad de traducir a su idioma natal todo aquellos documentos que considere necesario.
yo comencé a estudiar esperanto por que no me lo exigen en ningun lado y si lo quiero aprender es solo por mi iniciativa y mi deseo de aprenderlo y que cumple la misma tarea que el ingles, que es lograr comunicación entre personas con idiomas diferentes
Si Alemania logró crear un alemán estándar e Italia impuso el italiano del Norte, se puede implementar una lengua común para toda Europa. El esperanto hubiera sido interesante, pero el inglés se lo está comiendo todo, también hay que pensar en las relaciones fuera de Europa, sobre todo con Estados Unidos, Canadá y otros países. Eso sí, tengo la esperanza de que el inglés estadounidense se españolice de alguna manera y se vuelva más familiar para nosotros, así como que se extienda algo más por el mundo. Bad Bunny está haciendo más por la difusión de la lengua castellana que cualquier político. Tal vez en Europa podría surgir algún fenómeno así. Yo en mi trabajo conocía a algunos polacos que saben algo de Español por la Casa de papel. Tal vez, lo que haya que hacer es que las cosas fluyan, que la gente tenga libertad de movimiento y adquiera elementos de otros idiomas por puro contacto. Así es como el castellano tiene un 20 % de árabe en su vocabulario y en vez de olio, echamos aceite a la ensalada. 800 años de contacto hizo que permearan algunas palabras en nuestra habla cotidiana. El inglés se puede convertir en la lengua universal, pero también debemos permear en él, de hecho, tras la guerra de los 100 años, el inglés se afrancesó y hoy tiene un 60 % de vocabulario latino a diferencia de otras lenguas germánicas. Hace tiempo que no veo datos sobre el Spanglish en Estados Unidos, pero debe ser cada vez más sólido con la inmigración permanente que recibe el país de hispanoamerica. Tal vez, dentro de 100 años, la mayoría de la población mundial hable prácticamente un sólo idioma de forma natural por mezcla mutua. Un saludo!
100 años son muy pocos para que el mundo hable un solo idioma, de hecho eso no va a ocurrir ni en 600 años, porque cada zona lo hablaría a su modo, de forma que con el tiempo se acabarían convirtiendo idiomas diferentes. De manera natural es imposible, porque habrá que establecer una gramática común y eso no lo deciden los hablantes de manera espontánea.Y por último, hay que tener en cuenta la oposición de la gente.
Un inutil dato curioso: Hay una película de anime llamada PATEMA INVERSE que tiene una canción en Esperanto. El videojuego FINAL FANTASY XI también cuenta con un tema en esperanto titulado Memoro de la Ŝtono.
Parecía más dificil el que se aplicase el Sistema Internacional de Unidades cuando se creó (ni siquiera Napoleón lo apreciaba) y sin embargo ha logrado ser el hegemónico. Si se hace bien ( como con la creación de contenido infantil y juvenil atractivo en esperanto) y los paises con lenguas muy potentes no lo boicotean fuertemente lograría también implantarse.
Eso se creó porque no había unidades homogéneas, pero di ya existe el inglés que cumple esa función no es el mismo caso. Esto es sustituir no crear. Por lo que no se va a imponer el esperanto cuando ya no se necesita
¡Me alegra ver otro video tuyo continuando sobre el problema linguistico de la UE! Aunque lo de hablar unicamente sobre el esperanto, por el hecho de ser la auxilengua mas conocida, me parece a estas alturas quedarse muy corto (sin ofender) o con muy poco, si lo comparamos con todas las demas lenguas artificiales auxiliares habidas y por haber, mas conocidas y menos conocidas, ¡hay hasta para aburrir!. Sobre si el esperanto podria ser el idioma comun de la UE. Pues podria ser una opcion, por decirlo asi, convencional y por defecto. El resto de lo que has contado sobre el esperanto, esta bien. Solo te falto añadir que este idioma se puede aprender en Duolingo. Y que se han creado lenguas derivadas de esta, los llamados "esperantidos", como si fueran una familia linguistica. Entre los que estan el Ido, el Esperanto 2, hasta un "arcaicam esperantom" ¿Una especie de esperanto antiguo como si fuera una protolengua, tal vez?. En cuanto al ingles y la cantidad de gente que lo estudia y habla que has citado.¿De que paises son esa gente? ¿Cuales son sus lenguas nativas? ¿Cuantos de ellos son hablantes de lenguas germanicas, eslavas, latinas/romances, etc?. Porque podria comprender y me pareceria medianamente aceptable que el ingles lo estudien y lo hablen hablantes de lenguas germanicas incluso como una lengua franca entre ellos o con otros europeos (sin descartar alternativas como las lenguas intergermanicas y/o modificaciones del ingles). Pero cuando se usa el ingles entre hablantes de lenguas romances, o eslavas, por ejemplo, la cosa ya me pinta muy innecesariamente engorrosa. Y digo innecesariamente porque, los europeos latinos podriamos comunicarnos con las llamadas lenguas auxiliares interromances (idiomas basados en el latin o una unificacion de lenguas latinas, como por ejemplo el romance neolatino) o el interlingua. Mientras que para los eslavos se creo el "intereslavo", que como el nombre indica, es un idioma creado para la comunicación entre eslavos, basado en las lenguas eslavas, y que puede escribirse tanto en alfabeto cirilico como latino. Y dispone de gran cantidad de material como su propia pagina web, videos de youtube que enseña el idioma, cuentos, canciones, etc. Asi que, resumiendo, como supongo he contado en mi comentario de tu otro video sobre la posibilidad de una lengua comun europea, si mal no recuerdo: El esperanto, pese a todo, NO es la unica opcion para un idioma comun intereuropeo. Y No tiene porque ser un solo idioma para toda Europa, pueden ser unos pocos mas (echaria entre 2 como minimo y 5 como maximo) todas ellas lenguas auxiliares zonales, basadas en una subfamilia o zona linguistica concreta. Estas podrian o deberian ser: Si se elige mas de una: -Una lengua interromance, o similar con base "grecolatina" (vease el neolatino, el interlingua...) -Una lengua intereslava (como el mismisimo intereslavo o similar -Una o 2 lenguas intergermanicas: una modificacion o version del ingles adaptado a europa y con elementos de otras lenguas germanicas y un intergermanico nordico. O solo un protogermanico actualizado. -Un idioma interfinouralico (union del finlandes, estonio y otras lenguas finouralicas) -Si no hay mas de un intergermanico, podria haber una lengua "intercelta" Si se elige una sola opción -Una lengua basada en el indoeuropeo, o el indoeuropeo moderno -Una lengua "interoccidental" con base grecolatina y con elementos de idiomas germanicos, eslavos y otros idiomas occidentales (como el interlingua, el interlingue occidental, glosa, interglosa, el Intal, la lingua franca nova...) -Otro idioma artificial con base en el llamado "europeo estandar o estandar europeo". -los "Euroclones" Para terminar, espero que este no sea el ultimo video que hagas sobre el problema linguistico de la UE. Porque por lo que he contado anteriormente da para mucho. Sugeriria que en el futuro hagas un tercer video sobre el tema pero hablando de otras lenguas auxiliares como las que te citado que pueden ser candidatos a ser la lengua franca europea unica, o mas de una si se elige la opcion de "mas de una pero no tantas" Y te dare un me gusta.
La Esperanto estas tre aktiva lingvo eĉ en interreto sed la Esperanto faciliĝas lernate el alia lingvo laŭ spertuloj la Esperanto estas la plej bona unua dua lingvo
A nivel europeo podría funcionar pero solo como lingua franca en sustitución del ingles porque al final esta basado (o eso entendí vamos) en lenguas indoeuropeas y a nivel de léxico en latín y lenguas germánicas (aunque en países de la UE con idiomas que no sean de origen latino o germánico igual este punto es un poco problemático no se) pero como sustitución de los idiomas nacionales o regionales en el día a día lo veo complicado, guste o no, no dejan de ser algo con una vinculación a una cultura y ahí los idiomas artificiales les veo mucha desventaja. Ahora crear una lengua a nivel mundial artificial una lengua a nivel mundial que substituya a todas (incluso como lingua franca) si que lo veo imposible porque seria crear un idioma artificial que conjugue idiomas ideográficos y no ideográficos, al final a nivel mundial va a seguir siendo el de la potencia (o potencias) dominantes de turno
Yo la unica forma que veo que se adopte, es que sobretodo Estados Unidos y sus paises "satelites" pierdan mucha egemonia. Y aun asi, seria muy complicado al estar tan consolidado el ingles y tener tantos millones de hablantes nativos( aunque no demasiados en Europa) y por territorios muy diversos.
Sería bonito que tuviéramos un idioma común los europeos que superara las barreras nacionales. Pero es muy difícil que el esperanto llegue tan lejos . Por último estoy interesado en aprenderlo alguien me puede decir de algún sitio para hispanohablantes donde se enseñe esperanto
Vivo en Miami donde se habla spanglish pero no se consolida como dialecto o variante del inglés pues en el oeste se desarrolla otro Spanglish con influencia mexico-centroamericana
Ojalá 💚💚💚 creo que el mayor problema es el inglés, en cuanto desaparezca como lengua franca se podrá tener en cuenta el esperanto. No sé lo que pasará, pero creo firmemente que al inglés le ocurrirá lo mismo que al francés. Se impondrá el chino, luego el árabe... Irá cambiando hasta que nos pongamos de acuerdo con un idioma neutral.
No creo que el chino se imponga, porque los chinos no parecen tener interés en expandir su cultura y su idioma. Ellos están ineresados en comerciar. El problema del árabe, es que no es un idioma, sinó que son muchos idimosa según el país, o incluso varios en un mismo país. No sé si llegan a ser inteligibles el árabe de Marruecos y el de Irak, por poner un ejemplo.
¿Qué te parecería que el latín fuera la lengua oficial de Europa? Históricamente fue la lengua franca de Europa durante muchos siglos y es una lengua europea.
Veo dos problemas, 1) El Imperio Romano fue grande, pero no llegó a abarcar toda Europa. Los países nórdicos, los bálticos y Polonia entre otros se sentirían excluidos. 2) No es una idioma que sea fácil de aprender como parece, especialmente por la sintaxis y conjugaciones hacen que el latín sea complicado, el Esperanto es mas fácil ya que se inventó justamente para que fuera sencillo de aprender, por eso tiene únicamente 16 reglas. Como dato adicional: el Esperanto se basó mucho en el latín como bien se menciona en este video. Aquí un ejemplo comparando el Padre nuestro en ambos idiomas: Latín: Pater noster, qui es in caelis: sanctificetur Nomen Tuum; adveniat Regnum Tuum; fiat voluntas Tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a Malo. 'Amen' Esperanto: Patro nia, Kiu estas en la ĉielo, sanktigata estu Via nomo, venu Via regno, fariĝu Via volo, kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero. Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ, kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn, kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj. Kaj ne konduku nin en tenton, sed liberigu nin de la malbono. 'Amen'
O ESPERANTO SERIA INTERESSANTE COMO LÍNGUA FRANCA NO MUNDO INTEIRO! CLARO QUE SIM! É FÁCIL E É INTELIGENTE TAMBÉM. EU AQUI ESCREVO EM PORTUGUÊS BRASILEIRO. rsrs
Me encanta este tema. Decir que hay películas que en su día se rodaron en esperanto. La verdad, como dices, la gente habla inglés, pero es que ningún país de la UE tiene el inglés como lengua oficial, creo. Pero es verdad, que su única opción sería en una Unión Europea federal
Hay dos países que tienen el inglés como lengua cooficial: Irlanda y Malta. Se puede mencionar una curiosidad: estos dos países pidieron la oficialidad del irlandés (gaélico) y el maltés, pero no del inglés, porque de eso se había encargado el Reino Unido, por lo que hay un argumento para que, con el Brexit, el inglés debería dejar de ser lengua oficial. No va a ocurrir eso, claro, pero "técnicamente" sería lo legal. Y, en mi opinión, sería lo lógico: ¿cómo es posible que la lengua más usada de facto sea la propia de una potencia en gran parte rival?
@@jantoniodelbarrio Es una paradoja, pero el inglés ya no tiene marcha atrás como lengua franca en Europa. Al francés se le pasó el arroz ya hace tiempo, y el alemán (la lengua más hablada en Europa) no acaba de despertar mucho interés fuera de su zona nativa y países de influencia.
@@sergicb1533 Estoy de acuerdo. El inglés es difícil de echar atrás además de que, al no ser oficial en ningún gran país de la UE hace lo mismo que el esperanto. Ningún país impone pretensiones nacionalistas en mantener su idioma ya que el inglés, actualmente, no es de nadie grande salvo de países fuera de la unión.
Muchos europeos hablan hasta 6 idiomas, y tienen un apodo a los que hablan un solo idioma, muchos saben inglés, pero se reusan a usarlo como segunda lengua simplemente porque ya con el dólar les vasta como detrimento nacional
Bueno, voy a dejar otro comentario, aprovechado que volví a ver el video. Si, es cierto de los argumentos que hacen que el esperanto sea poco probable un idioma de trabajo de la UE. A través de algunos años hay una corriente dentro de la comunidad esperantohablante que se ha concentrado en sí misma, haciendo materiales culturales y manteniendo el idioma vivo, muchas veces cuando explicamos qué es el Esperanto, nos remitimos primero a hablar de las razones por las cuales se creó y eso siempre da a entender que es un movimiento activista para introducir el mismo como segunda lengua en el mundo. Eso claro no está descargado, pero digamos que hemos pasado por varias etapas; la primera es de pioneros, los cuales se concentraron más en la divulgación que en el uso en sí, la segunda etapa fue la internacionalista con Edmond Privat para la Liga de Naciones y a Ivo Lappena para las Naciones Unidas, que intentaron convencer la utilidad del idioma para fines internacionales, en esa época se trató reinteradamente convencer a autoridades nacionales y locales (en diversos países) algunos con poco éxito para la introducción del idioma en escuelas piloto. En la actualidad reina más una divulgación más encuadrada obviamente en las redes sociales, congresos nacionales, internacionales, como regionales como la TAK que es congreso de toda América de Esperanto. por ejemplo.
Google no siempre traduce bien esperanto (tened en cuenta que es una lengua que va camino de tener dos siglos). El ejemplo que das en el min 01:04 yo lo traduciría como "Quiere el vídeo y abónate", literalmente. Jajajaja De todas formas, os animo a todos a aprenderlo. Es un idioma muy sencillo y que ayuda a aprender otros idiomas por su construcción ecléctica.
El latín es mucho, mucho más difícil. Hablo Esperanto con fluidez, y tuve cinco años de latín en la escuela. El latín sería sólo para una pequeña élite. El esperanto podría ser para todos.
@@gregorygarcia9746 Todos pueden tener una idea diferente de lo que les suena mejor. Como saben, el latín clásico y el latín eclesiástico se pronunciaban de manera bastante diferente, por ejemplo, "Pater noster qui es in caelis", en esperanto "Patro nia kiu estas en la ĉielo". El esperanto está más cerca de la pronunciación latina de la iglesia, y solo hay una forma de pronunciar esperanto, a diferencia del latín.
yo creo que es más factible unificar un lenguaje de signos único, ya que dentro de europa no hay tantos lenguajes de señas como diferentes idiomas hablados, así se puede usar no solo como integración, sino tambien como "lenguaje vehicular" a la hora de hacer turismo o movilidad dentro de la zona euro, como manera auxiliar a no tener que hablar por completo otro idioma
Con las posibilidades que nos ofrece la IA a dia de hoy, deberiamos hacer fandubs en eperanto. Una persona puede interpretar los dialogos de todos los personajes en esperanto, y con las IA que cambian una voz grabada por otda voz, como voces famosas, se podria modificar cada voz y al final ofrecer un episodio de algo, con los dialogos en esperanto pero las voces originales, o muy parecidas, sin tener que ha er un casting o matarse buscando gente que sea ambas cosas, hablante de esperanto y ademas con talento o experiencia para el doblaje
Yo hablo esperanto y creo que no tenemos que esperar a que oficialice nadie algo. Tenemos que ser las generaciones que por convicción y perseverancia llevemos los cambios a la realidad. Tengo u buen nivel de ingles y he de decir que nos guste o no aun siendo la lingua franca no quita que lo que el esperanto queria evitar que so las posiciones de poder por el conocimiento del idioma estan mas presentes que nunca. Los paises con nativos ingleses llevaran la voz cantante.
Yo por temas históricos no me gusta el inglés como lengua"universal" , para mí es la lengua de un país con poco honor que creó divisiones y problemas políticos, raciales, etc. En el futuro nos expandiremos por otros mundos y deberíamos de utilizar una lengua que no represente ningún odio ni rencor pasado, si se hablara inglés los chinos se segregarían más aún imponiendo su propio idioma y esto crearía más divisiones en el espacio y a la larga enemistad y puede que conflictos y guerras. Casi es como aceptar el dominio de los ingleses cuando no fueron respetuosos con los demás y más temas que no voy a exponer ahora.
Estamos más cerca de lo que muchos piensan de tener traducciones simultáneas, en vivo, entre cualesquiera idiomas, y que respeten la voz y la entonación del interlocutor. Ya hay programas que hacen varias de estas cosas (por ejemplo, respetar voz y entonaciones, aunque no en vivo, o hacer traducción (casi) simultánea, aunque no respetando voz y entonación). Puede que la experiencia que se consiga no sea 100% la de la comunicación directa en lengua materna, pero será más que suficiente para reducir a casi cero la burocracia relacionada con idiomas en las instituciones públicas (y pasa muchas muchas cosas más...).
El esperando es un idioma muy fácil de aprender eso abre mayormente las posibilidades de aprenderlo además ayuda por medio de la sintaxis a aprender otros idiomas, muy bueno tu vídeo pero tiene ciertos errores los 2 millones de hablantes que se dice que hay es basado en un estudio de SIDNEY S CULBERT de la universidad de Washington en el año 1967 y creo que somos mucho mas de 2 millones la fecha los hablantes de esperanto Mi tre ŝatis tiun videon, mi dankas al vi por montri al la popolo kio estas el ESPERANTON
Seria ideal, si se adoptara como lengua franca, no solo en Europa, sino a nivel mundial, creo que con que los gobiernos les dieran un pequeño apoyo, o mayor apertura a su enseñanza, se lograría bastante, sin embargo la realidad es que la hegemonia del ingles no permite competencias, incluso hay propaganda negra contra el Esperanto. hay videos donde lo tachan de agresor, terrorista, etc. y ya sabemos la TV manda.
No tener una cultura propia asociada es EL punto de usarlo! Cuando la lengua franca tiene una cultura, ese país y cultura, sus narrativas, propaganda, historiografía, pensamiento, etc...se extiende y universaliza por todas partes en detrimento de otras visiones. Se supone que eso e slo que estamos intentando evitar, no? Se ve con el inglés perfectamente.
No parece que los BRICS, que están superando a otras organizaciones, fomenten el aprendizaje del inglés como lengua franca. Tampoco parece factible fomentar el chino, el ruso, el hindi o el portugués... La tendencia es adoptar un lenguaje realmente neutral.
En mi opinión seria algo eficaz y un revulsivo de cohesión e integración deseable, he expresado mi opinión en varias contestaciones a otras opiniones formuladas, por lo cual no me extenderé mas ahora.
-Ningún país ha adoptado el Esperanto: el Esperanto no existe para ser oficial en ningún país, sino para usarse como segunda lengua. Sería como si Argentina o México adoptaran el inglés. Aun así el Esperanto tiene cierto estatus a nivel internacional, la UNESCO lo reconoce como idioma internacional además de apoyarlo y recomendarlo; es patrimonio inmaterial de Polonia e incluso el balón del mundial Qatar 2022 tenía un mensaje en seis idiomas incluyendo el Esperanto. -Un idioma sin cultura: precisamente es una ventaja que el Esperanto no represente a una cultura específica, ya que un idioma mundial daría privilegios a esa cultura como ya ocurre con el inglés. El Esperanto ya tiene más de cien años de experiencia en el intercambio internacional e intercultural sin darle privilegios a una nación en particular. -La mayoría aprende un idioma por el beneficio económico: en las escuelas se enseña el inglés como asignatura obligatoria, sin embargo nadie logra un nivel fluido solo con lo aprendido en la escuela. Si se enseña el Esperanto cualquiera alcanzaría un nivel fluido. En todo caso aunque el Esperanto en la actualidad no tiene ningún incentivo económico aun así en Duolingo el Esperanto tiene 800.000 estudiantes activos y se encuentra en el puesto número 22 de 40 idiomas, probablemente en el futuro el Esperanto llegue a estar entre los 10 idiomas más aprendidos y la mayoría que no pudo aprender inglés termine aprendiendo el Esperanto como un idioma internacional alternativo, como ya ocurre en pequeña escala.
Como a lo largo de la historia se habla en la lengua de la potencia dominante. Antes veo mucho mas probable que acabemos todos hablando chino (si china sobrepasa a Estados Unidos como potencia hegemónica) que Esperanto.
No estoy de acuerdo, el chino solo se habla en China en Singapur, y ademas es un idioma muy "fragmentado", no hay un solo idioma chino, esta el mandarin, el cantones, el wu, etc... Ademas hay una enorme enimistad ( al menos en los paises occidetales) con China y mientras la haya me gusta ver que cuesta ver que se difunda mucho el idioma, aunque es cierto que el numero de estudiantes de chino a aumentado substancialmente.
precisamente una lengua sin nacion sería una solucion a los nacionalismos, el ingles es una lengua nacional, la gente lo ve como una herramienta de aculturación anglofona. El esperanto no hay un país o cultura concreta detras.
Este tema es casi paralelo a las religiones, cuando nos expandamos por otros mundos hay que hacer entender que estas son en potencia fuente de conflictos, si sale una religión de la Tierra las demás querrán lo mismo y con ello se creara divisones, los mundos nuevos deverían de estar excentos de religiones y tener una lengua común aceptada por todos y mejor sin historia oscura detrás, ya en un Marte e incluso un Venus terraformados, forjarán quizás su propia lengua a partir de esa lengua común o forjarán otra nueva, a saber, pero serán mundos más fuertes y unidos que el nuestro.
No sé si algún día el esperanto logrará ser la lengua de todos pero DEBERÍA ser así. Hoy somos muy sensibles a las imposiciones políticas, culturales o económicas de las clases dominantes sobre las dominadas (feminismo, antirracismo, antiespecismo, ecologismo...) Sin embargo todavía estamos dormidos con el tema del imperialismo cultural y lingüístico (en el que la clase dominante, la anglosajona, está devastando y parasitando al resto del mundo). El esperanto es la solución más fácil y más justa, pero se las va a tener que ver con grupos muy poderosos con intereses en que no prospere.
Ni Estados Unidos ni Reino Unido permitirán bajo ningún concepto que ninguna lengua que no se la inglesa se convierta en la dominante y la lengua del comercio mundial.
El esperanto como lengua común universal me parece muy bien, pero yo veo un problema,y es que se elaboró como síntesis de lenguas europeas.Qué pensarán los asiáticos cuyas lenguas son las más habladas por número? Hablo de personas de China,India, sureste asiático,etc..cuyas lenguas no tienen parecido alguno con el esperanto,para ellos debe ser mucho más complicado que para los europeos,o no?
El Esperanto es fácil de aprender pero no porque se parezca a uno u otro idioma. Sino por muchas razones, y la principal es que aprendiendo pocas raíces se pueden formar una gran cantidad de palabras. Por ejemplo para alcanzar un nivel intermedio solo necesita aprender unas 500 raíces, de las que derivan unas 3.000 palabras. De hecho China y Japón son de los países con más hablantes de Esperanto.
Esta cantidad de posiciones inducen a una gran confusión. Incuestionablemente, al inglés no lo desplazará ningún otro idioma como la lengua universal, por razones económicas, políticas, científicas. El eje de la comunicación es el verbo y la conjugación en esta lengua es sumamente simple. La destreza que más dificulta el ser competente en inglés es la pronunciación, identificada como «listening» y «speaking» que, debido a las diversas variantes (de Michigan, Nueva York, británica, surafricana, australiana y más) se llega a una confusión que impide la comunicación fluida. Como resultado, en todo el mundo se siguen usando unas metodologías ineficaces, que hacen que el inglés sea inaccesible. El aforismo popular «la felicidad puede estar a la vuelta de la esquina» es aplicable en esta instancia: adquirir competencia en inglés oral solo toma 10 horas de estudio, a través del alfabeto fonético internacional y, en adelante, se sabrá, con absolutas certeza y seguridad, la pronunciación correcta de cualquier vocablo. Puedo demostrarlo. Superado este aparente escollo, todo el mundo -incluidos los dirigentes del orbe- llegarán a una comunicación fluida, comprensible por todos. Antonio José Arias Betancourt lingüista y periodista
Pero el esperato no pretende sustituir a los idiomas existentes, tampoco busca que hayan hablantes nativos. La idea es que se enseñe como SGUNDA LENGUA, pues es un idioma inventado para ser 'lingua franca' como medio de comunicación para personas que no hablan el mismo idioma, básicamente como lo es el inglés actualmente o como lo fue el francés antes.
Creo que no llegará a nada. De hecho, teniendo en cuenta la irrupción irrefrenable del la IA, creo que aprender lenguas será cada vez más irrelevante, porque creo que con un simple "pinganillo" conectado al smartphone podremos tener conversaciones cada vez más "decentes" con el interlocutor que sea, en la léngua que sea. Creo que el aprendizaje de lenguas irá más encaminado a querer enraizar en la cultura de una zona y moverte como un ciudadano más del lugar.
Eso no pasará. Las lenguas son las principales creadoras de identidad, y eso lo saben todos los estados des de hace siglos. Identidad significa mercado, negocio, adhesión incondicional, jerarquías (y obediencia) ... Todos los estados tratan de imponer una lengua a sus ciudadanos. Es el primer y más importante factor para tener una relación, mediada por un tercero, con el mundo. Por eso, es políticamente tan importante defender con uñas y dientes a las lenguas minoritarias. Curiosamente, a pesar de su vocación de universalidad, en tanto que lengua muy minoritaria, eso incluye al esperanto.
Con respecto al inglés, yo no he acudido a votar para elegirlo como idioma internacional, por lo tanto, me niego a aprenderlo. Teniendo en cuenta la premisa que se usó para adoptar el inglés como lengua franca, ahora que el Reino Unido no está en la UE, podríamos adoptar el español como tal, teniendo en cuenta que es el segundo idioma más hablado del mundo por número de nativos y el cuarto por hablante totales. En relación al esperanto... tendrían que pasar décadas y décadas hasta que la población europea lo aprenda. Con el problema que tenemos en algunos lugares de España con el idioma, hasta supondría un conflicto a nivel nacional, ya que ciertos territorios tratarían de priorizarlo por encima del español.
Es interesante lo de la unión sovietica, pero al final del día, no dejaba de ser una dictadura fascista aunque de izquierdas, y como tal, les interesó más imponer el ruso a los países que habían ocupado. Por otro lado, Francia, como siempre, siendo un obstáculo para el progreso de sus países vecinos. Al final ni lo uno ni lo otro, inglés por puro imperialismo
No creo que esperanto vaya a tener éxito en nuestras vidas. Nadie lo habla como lengua materna, la gente no se entusiasma con un idioma artificial en general. Esperanto faltan cultura y historia. Inglés seguirá siendo el idioma del mundo.
Acho que vou ficar pelo primeiro minuto de video, de tão revoltante que é a esta hora da noite. Geórgia Guidestones that was destroid for " unknown reason" in the year 2022 says in the 3rd of 10 mandements: "Unite Humanity With a Living New Language". Is about that, you non european are talking about ?
Para los italianos sería más fácil. De todos modos el acento no debería ser un problema ya que incluso los países donde se habla el mismo idioma tenemos diferentes acentos y no pasa nada, salvo si eres andaluz 😅
No te creas. Aunque a veces se notan los acentos, no hay problemas de comprensión entre hablantes de esperanto. Yo mismo lo hablo y he participado en muchas conversaciones, y no hay ningún problema para entender a otros hablantes, menos incluso que entre hablantes de español de distintos países o regiones
Aquí tenéis más información sobre el proyecto del Ayuntamiento de Alzira: alziraoneurope.com/youth-for-eu-cerv/
Que idiotez! Ya el español es el idioma de mayor difusión en Europa, ese debe ser el idioma oficial.
Antauen gesamideanoj kaj geamikojn de la Mondo.
Saluton!. Saludos desde mi Córdoba - Argentina 🇦🇷. Raúl/Raulo.
@@germangoz De mayor difusión?, muchos europeos hablan mas de dos idiomas, por eso son prestos a aprender idiomas. pero el esperanto es más fácil y mejor, cxar la ligvo esperanto estas tre facila kaj tre amikeca
@@dickrowilsonbecerraherrera ¿te das cuenta? El esperanto no ha servido, no sirve y no servirá nunca para nada, le pasa lo mismo que al catalán y que al euskera, pese a que estos dos últimos lo hablan muchísimas más personas que el esperanto.
@@germangoz de donde saca esa conclusión sin cifras?, casi nunca lo mencionan pues no es una lengua nativa u oficial, muchos europeos políglotas la conocen y hablan para agregarla o ampliar su repertorio, y otros tantos la agregan como segunda idioma, porque se resisten a ser subordinados por el idioma a sus compañeros gringos.
El esperanto es la mejor opción para ser una segunda lengua mundial. Imagine que cada país tiene su lengua materna, pero que la gente también conoce una lengua secundaria para conectar a todos. Nunca para superar la lengua nacional, sino sólo para una interconexión entre los pueblos.
Exacto
Es que esa es precisamente la idea, ser una lengua puente. no reemplazar la nacional, sino tener una lengua para comunicarse con los demas paises, si muchos hablan la lengua internacional, no habra necesidad de aprender por ejemplo las mas de 20 lenguas que habla europa, para poder darse un paseo por toda la región. Quieren imponer el ingles para tal caso, cierto, pero este tiene la inconveniencia de ser hegemonico, ser dificil de dominar medianamente y al ser lengua de un pueblo especifico, hay que adoptar su cultura para poder entenderlo mejor. cosas que no tiene el esperanto. Ademas una ventaja del esperanto es que en su extructura permite el mejor aprendizaje de otras languas, que al final los esperantohabalntes terminan siendo poliglotas, incluso alguien lo ha propuesto como lengua semilla, para el aprendizaje de otras lenguas. creo que al aprenderlo se analiza la estructura del habla y otras reglas lengüisticas.
el esperanto es un asco. podria aprender la gramatica rapido en una semana como el ingles. pero entender los dialogos y hablarlo de manera fluida tomara años. y tiene muchas menos recompensas que el ingles.
para mi una idea brillante es interlingua.
Yo viví en Bialystok (Polonia), en el centro de la ciudad se encuentra la cafetería Esperanto, donde una veces al mes se reunen para practicar el idioma, creo que también daban clases en alguna academia y que se hace una convención anual en la ciudad sobre el esperanto.
En una ciudad de Alemania el esperanto es el idioma oficial, mi Tre sxatas multe parolas esperanto, saluton amikoj
@@dickrowilsonbecerraherrera oyeee la busqué y dicen que es Herzberg?????
@@sebastiannegrete3101 genial, se autodenomina ciudad esperanto
@@sebastiannegrete3101 En 2006, la urbodelegitaro decidis reklami Herzberg kiel Esperanto-Stadt ("Esperanto-urbo"). En Esperanto, la urbo nomiĝas Hercbergo-ĉe-Harco aŭ simple Hercbergo. Herzberg estas ankaŭ la loko de centro kiu propagandas la internacian helplingvon Esperanto, la Interkultura Centro Herzberg.
Bjalistoko estas la urbo kie Zamenhof naskiĝis.
Creo que dar un papel al Esperanto en la UE sería una excelente idea. Hablo esperanto con fluidez y realmente es 10 veces más fácil de aprender que cualquier otro idioma, así que un mes de esperanto es como un año de inglés, francés o alemán. Además, los cursos cortos en esperanto pueden ayudar al aprendizaje de idiomas en general, por lo que un papel para el esperanto podría fortalecer el multilingüismo europeo. El inglés no es adecuado para esta función, ya que la gran mayoría de los hablantes nativos de inglés viven fuera de Europa, principalmente en los Estados Unidos, Canadá, Australia y, por supuesto, Gran Bretaña, que ahora se encuentra fuera de la Unión Europea.
Me parece ilógico que el inglés se use como lengua franca en Europa cuando Gran Bretaña ya no pertenece a la unión europea!😂
@@jesus-fw7ke Ya, pero es la que sabe todo el mundo. No digo que me guste que eso sea así, pero no tiene ningún sentido hacer aprender a la gente un idioma inútil, que no habla nadie. Ya que todo el mundo lo sabe, pues que usen el inglés. Si se quiere emplear una lengua de la UE, digo yo que será mejor utilizar el español, que es la cuarta más hablada del mundo (creo que la cuarta), la segunda más aprendida y la segunda más hablada por nativos. Si a la gente no le importa aprender inglés, no sé porque les debería importar aprender español.
@@davidmonteiro9864 Planteas algunos puntos interesantes. Si bien es cierto que la mayoría de la gente ha aprendido un poco de inglés, el nivel real alcanzado es muy decepcionante. El único estudio objetivo basado en exámenes reales en muchos países de la UE, organizados por la Comisión de la UE, SurveyLang en 2012, mostró que solo el 1% de los estudiantes alcanza el nivel C1, incluso en su primera lengua extranjera. Esto significa que el 99% de los ciudadanos de la UE se encuentran en desventaja permanente cuando tratan con hablantes nativos de inglés. Eso es injusto. En segundo lugar, simplemente no es cierto decir que "nadie habla esperanto". He utilizado este idioma durante más de 30 años con colegas de más de 120 países. Si consultas la vikipedia de esperanto, encontrarás que tiene más de 340.000 artículos, más de 11 de los 24 idiomas oficiales de la UE. El esperanto ha sido utilizado por una comunidad comparativamente pequeña pero muy extendida durante cinco generaciones. Tiene una enorme literatura original, de primera calidad. Está listo para su uso en la UE y cualquiera podría dominarlo rápidamente, ya que no tiene ninguna de las irregularidades del inglés y tiene gran parte de su vocabulario en común con el francés, el inglés, el español y el latín.
@@davidmonteiro9864No. No tanta gente fuera de las zonas turísticas lo habla. Es bastante más por los textos o por el cine y música que se conoce
1:12 En realidad, si contamos a demás del Congreso Universal de Esperanto (el cuál efectivamente se celebró por última vez en España en Valencia, en 1993) el Congreso Internacional de Jóvenes Esperantistas, la última vez que se celebró un congreso mundial de Esperanto fue en el IJK (Siglas en Esperanto del Congreso Internacional de Jóvenes Esperantistas) de 2018 en Badajoz. De igual forma, anteriormente se ha celebrado el IJK en otra localidad, Tarragona (1968); y el Congreso Universal de Esperanto en otras localidades como Madrid (1968) y Barcelona (1909).
Espero que le sean interesantes estos datos.
Un saludo.
Kaj kiom multe vi mankis en Badajoz! :(
Fakte, mi loĝas en Badaĥozo (Badajoz). Sed bedaŭrinde mi ne sciis pri Esperanto (kaj mi ne scipovis ĝin) kiam la IJK 2018 okazis.
Todos los años se celebran congresos de Esperanto en España, con gran actividad en Catalunya por cierto. Aquí un Español que habla Esperanto como otros tantos ❤❤❤ GRACIAS por el vídeo Karim
Me encantaría tener el esperanto como idioma auxiliar de la Unión Europea, me parecería ilusionante que se empezase a enseñar en todos los colegios (sin sustituir a los idiomas nacionales y maternos de cada uno). Me gusta que sea un idioma neutral, regular, sin excepciones y fonético: cada letra se corresponde a un sonido. No como el inglés que tiene una baja correspondencia entre lo que se escribe con lo que se pronuncia.
Puntos a favor del esperanto: neutralidad e internacionalidad, lógica, regularidad, simplicidad y facilidad.
Puntos en contra del esperanto: en mi día a día es invisible y luego está el inglés.
Vi tute pravas.
Dankon pro via filmeto. El esperanto es una forma distinta de ver el mundo. Es la idea de cooperación puesta en práctica en forma de idioma. Si en el mundo hubiera un poquito ( solo un poquito) de inteligencia no se enseñaría en los colegios el inglés ni ninguna otra lengua étnica. Se enseñaría esperanto, que además, gracias a la genialidad y sencillez de su gramática, permite expresar el pensamiento de una manera lógica, algo que (según hemos discutido mucho entre los esperantistas de todo el mundo) ninguna lengua étnica puede hacer de manera medianamente satisfactoria. En resumen: se creó y existe para cumplir unas funciones que no se pueden cumplir (de manera decente) mediante el uso de una o varias o muchas lenguas nacionales (o regionales) ❤. Lernu Esperanton!
Como hablante de esperanto, te doy la enhorabuena por haber tratado el asunto. La verdad es que el esperanto es la solución más equitable y práctica al problema de la diversidad en las instituciones europeas. Desgraciadamente, hay demasiados intereses creados. Los gobiernos intentan promocionar sus propias lenguas. Los miembros de las instituciones europeas ya están allí en gran parte por su dominio de otros idiomas, sobre todo el inglés, y defenderán su posición actual. Los ciudadanos no están suficientemente al tanto de las dificultades de la burocracia en la UE.
Pero el esperanto es una opción que siempre estará ahí, hablado por un colectivo más amplio y activo de lo que la gente se cree, y confiamos en que en algún momento la racionalidad se imponga.
Dankon pro la video!
Saluton kara amiko... Mi estas el Kolombio.
Saluton estas tre agrabla trovi alia esperantista
CADA UNO CON SU LENGUA Y UNA LENGUA PARA TODOS
Una Europa unida debería tener un idioma común y el esperanto desempeñaria esa función perfectamente. Sería la ' lingua franca ' de todos los europeos, usada por todos y sin pertenecer a nadie
Tal vez despues de la tercera Guerra Mundial los sobrevivientes, que no seran muchos, van a aprender Esperanto, para entenderse mejor entre ellos, porque la dispersion de los seres humanos despues de la torre de Babel fue cuando los conflictos y guerras empezaron.
Eĉ se mi scius, ke morgaŭ mi mortos, mi ankoraŭ, hodiaŭ lernus Esperanton! 😊
Tute kompreneble!
Espero ke havas una longan vivon!
@@juandiegovalverde1982 Dankegon kara!
Same al vi!
@@juanda8652 Kaj vi, amiko.
@@juandiegovalverde1982 Mi esperas ke vi havas longan vivon!
Seria el idioma más justo. No representaria a ninguna nación, y al mismo tiempo, a todas.
Dankon pro la filmeto. Mi ne volas, ke Esperanto iĝas la nura lingvo. Tamen, mi ja kredas, ke Esperanto meritas pro sia historio iĝi oficiala en la EU. 🇪🇺
Pues la verdad, no creo que llegue siquiera a plantearse, pero en todo caso, el esperanto tiene mi voto favorable
Mi deziras, ke Esperanto estu la komuna lingvo de la Eŭropa Unio, anstataŭ la angla, precipe nun kiam Britio ne plu estas parto de EU.
Yo lo aprendo por placer es fácil e interesante Saluton amikoj!! Vi povas atingi ĝin!!
El último Congreso de Esperanto en España no se celebró en 1993, sino que se celebra cada año hasta la actualidad uno nacional y varios regionales, todos ellos con presencia de gente de muchos países.
Un saludo.
Me hace gracia el comentario "el Esperanto se creó de forma artificial" Si entendemos "artificial" a todo aquello intervenido por los humanos, entonces sin duda,"todos los idiomas son artificiales" Saludos!
El Esperanto es muy bueno y especial como para que se vuelva vulgar o popular pienso que su belleza radica en su ideal que nunca se llevará a concretar.
Su belleza radican en su ideal que es que se vuelva popular pero es especial porque no lo es. Re coherente lo tuyo eh!
La ĉefa problemo de la internacia lingvo Esperanto estas ke ĝia nomo signifas "utopio" por multaj homoj. 😢
Por la extrema facilidad de aprender seria una buena idea el esperanto, acá en latinoamerica la gente se queda sufriendo con el inglés y no aprenden nunca, los pocos latinos que hablan ingles igual estan en desventaja en negociaciones con los hablantes nativos
Cierto que ningún país dejará de traducir a su propio idioma, nadie dijo lo contrario, pero usar esperanto NO aumentaría costos; al contrario, los reduciría a partir de los 2 años porque solo hay que traducir del esperanto al idioma propio. Y seria justo al revés, disminuirán costos. La delegación española a lo sumo pagaría un traductor esperanto-español, y no gastaría en traductores: frances-español, aleman-español, inglés-español, italiano-español.... ¿sigo?
lo que realmente salva al esperanto por ser la lengua artificial mas hablada es que es un atajo para aprender mas idiomas de la UE.
El informe Grin, elaborado por el economista homónimo, ya en 2005 manifestó la idoneidad de usar el esperanto como lengua de trabajo en las instituciones de la UE
Vi tute pravas.
En principio no es del todo correcto que sea artificial, porque se basa en lenguas naturales. Lo más correcto es decir planificada
Me hace gracia que en la UE la lengua común sea el inglés, tras el BREXIT. Sería una gran oportunidad para que el ESPERANTO sea la lengua común
Es muy complicado inducir a las personas a usar un idioma concreto porque el lenguaje crece y evoluciona de forma independiente como si tuviera vida propia. Lo que hace que las personas hablen un idioma es que se vean en la necesidad de usarlo.
Si lo comienzan a usar en cuestiones políticas y otros ámbitos, la gente lo adoptará cómo adoptó el inglés. Con el agregado de ser muchas más fácil.
Me gustaría que la UE tuviera un solo idioma,ya sea el esperanto o el latín. No imponer uno de ningún país y menos el inglés, sobre todo ahora que no pertenecen a la unión
@@firielcasselius4033 Vi tute pravas.
@@tartessosviajeros9784 Mi deziras, ke Esperanto estu la komuna lingvo de la Eŭropa Unio, anstataŭ la angla, precipe nun kiam Britio ne plu estas parto de EU.
Muy bueno tu publicación. En España hay congresos todos los años pero son nacionales, son más pequeños y discretos, uno de ellos incluso estuvo María Villalón, ganadora de La Voz de España.
Si, todos tus argumentos políticos son los más lógicos dentro de la concepción del tema en la actualidad.
El inglés no ha sido exitoso para que la gente de diversos países se comunique entre ellos. Uno va a Bulgaria y ya me contarás la facilidad que es encontrar a alguien con quien conversar en inglés. Simplemente por las dificultades del idioma inglés al ser un idioma natural. El esperanto reduciría mucho este esfuerzo y la unión europea podría servir de plataforma para promover una alternativa con un idioma simple, casi neutral, que ayude a que la gente de diversos países se comunique entre ellxs.
Pues en Bulgaria, aunque difícil, sí vas a poder encontrar a gente con la que comunicarte en inglés. Precisamente donde es más difícil encontrarte gente que te hable en inglés en la UE es en España, y después Italia.
Ellxs?
@@aesthetizonia como tú quieras ponerlo, me da lo mismo.
Eso es falso. El hecho de que una persona no domine un idioma no significa que ese idioma no sea útil para el resto del mundo. En mi trabajo, me comunico a diario con personas de todos los continentes y rincones del mundo y siempre utilizamos el inglés como lengua común.
El esperanto podría ser útil para los hablantes de lenguas latinas, como los españoles e italianos, debido a sus similitudes gramaticales y léxicas. Sin embargo, el inglés ya se ha consolidado como la lengua del comercio, la aviación, el turismo y la academia a nivel mundial.
En la Unión Europea, el inglés es la lengua más hablada, con alrededor del 50 % de la población utilizándolo, seguido por el alemán, con un 29 %. En contraste, el esperanto es hablado por menos del 0,1 % de la población de la UE.
PD: Según el ranking de la EF EPI, Bulgaria, al igual que la mayoría de los países del Este, domina el inglés mucho más que los españoles, franceses e italianos. Los únicos países del sur de Europa que lo dominan casi al nivel de los nórdicos son Portugal, Croacia y Grecia.
La única traba que impide que el inglés se utilice como lengua franca en Europa es la negativa de algunos países del sur a aprenderlo.
Latín sin declinaniones. A fin de cuentas siempre ha sido el idioma común hasta el siglo XVIII
Hablo fluidamente español -mi lengua materna - inglés, francés e italiano y tengo conocimiento de otros idiomas. El uso del esperanto a nivel mundial sería de gran utilidad: no impone un dominio lingüístico y cultural, sería una lengua auxiliar, se aprende en muy poco tiempo y no impide que alguien quiera aprender otras lenguas. Además, serviría de base para aprenderlas pues tiene raíces de varios idiomas.
Sería un acierto el ponerlo como idioma "común"más que como idioma oficial
En ningún momento se vería como una invasión cultural por parte de cualquier otra lengua y lo tendríamos como lo que tiene que ser una herramienta de comunicación común, a mí juicio además debería de ser mundial no solo europeo, con un idioma neutro en todo el mundo nos daría la herramienta para la gran comunicación universal
Pues la UE podría publicarlo adsolumante todo plenamente en esperanto y que cada país miembro tome la responsabilidad de traducir a su idioma natal todo aquellos documentos que considere necesario.
yo comencé a estudiar esperanto por que no me lo exigen en ningun lado y si lo quiero aprender es solo por mi iniciativa y mi deseo de aprenderlo y que cumple la misma tarea que el ingles, que es lograr comunicación entre personas con idiomas diferentes
Que se aplique el latín, considero que sería más neutro y de ahí derivan muchos de los idiomas nativos de los países miembros de la UE
Si Alemania logró crear un alemán estándar e Italia impuso el italiano del Norte, se puede implementar una lengua común para toda Europa.
El esperanto hubiera sido interesante, pero el inglés se lo está comiendo todo, también hay que pensar en las relaciones fuera de Europa, sobre todo con Estados Unidos, Canadá y otros países.
Eso sí, tengo la esperanza de que el inglés estadounidense se españolice de alguna manera y se vuelva más familiar para nosotros, así como que se extienda algo más por el mundo.
Bad Bunny está haciendo más por la difusión de la lengua castellana que cualquier político.
Tal vez en Europa podría surgir algún fenómeno así.
Yo en mi trabajo conocía a algunos polacos que saben algo de Español por la Casa de papel.
Tal vez, lo que haya que hacer es que las cosas fluyan, que la gente tenga libertad de movimiento y adquiera elementos de otros idiomas por puro contacto.
Así es como el castellano tiene un 20 % de árabe en su vocabulario y en vez de olio, echamos aceite a la ensalada. 800 años de contacto hizo que permearan algunas palabras en nuestra habla cotidiana.
El inglés se puede convertir en la lengua universal, pero también debemos permear en él, de hecho, tras la guerra de los 100 años, el inglés se afrancesó y hoy tiene un 60 % de vocabulario latino a diferencia de otras lenguas germánicas.
Hace tiempo que no veo datos sobre el Spanglish en Estados Unidos, pero debe ser cada vez más sólido con la inmigración permanente que recibe el país de hispanoamerica.
Tal vez, dentro de 100 años, la mayoría de la población mundial hable prácticamente un sólo idioma de forma natural por mezcla mutua.
Un saludo!
Solo una pequeña corrección, en Italia se impuso el idioma de Firenze, que no se encuentra en Italia del norte
100 años son muy pocos para que el mundo hable un solo idioma, de hecho eso no va a ocurrir ni en 600 años, porque cada zona lo hablaría a su modo, de forma que con el tiempo se acabarían convirtiendo idiomas diferentes. De manera natural es imposible, porque habrá que establecer una gramática común y eso no lo deciden los hablantes de manera espontánea.Y por último, hay que tener en cuenta la oposición de la gente.
Un inutil dato curioso: Hay una película de anime llamada PATEMA INVERSE que tiene una canción en Esperanto.
El videojuego FINAL FANTASY XI también cuenta con un tema en esperanto titulado Memoro de la Ŝtono.
Algunas canciones del video juego Metaphor: Refantazio son cantadas por un monje budista en Esperanto tambien.
Parecía más dificil el que se aplicase el Sistema Internacional de Unidades cuando se creó (ni siquiera Napoleón lo apreciaba) y sin embargo ha logrado ser el hegemónico. Si se hace bien ( como con la creación de contenido infantil y juvenil atractivo en esperanto) y los paises con lenguas muy potentes no lo boicotean fuertemente lograría también implantarse.
Eso se creó porque no había unidades homogéneas, pero di ya existe el inglés que cumple esa función no es el mismo caso. Esto es sustituir no crear. Por lo que no se va a imponer el esperanto cuando ya no se necesita
Sería brutal 🙌🏻
¡Me alegra ver otro video tuyo continuando sobre el problema linguistico de la UE!
Aunque lo de hablar unicamente sobre el esperanto, por el hecho de ser la auxilengua mas conocida, me parece a estas alturas quedarse muy corto (sin ofender) o con muy poco, si lo comparamos con todas las demas lenguas artificiales auxiliares habidas y por haber, mas conocidas y menos conocidas, ¡hay hasta para aburrir!.
Sobre si el esperanto podria ser el idioma comun de la UE. Pues podria ser una opcion, por decirlo asi, convencional y por defecto.
El resto de lo que has contado sobre el esperanto, esta bien. Solo te falto añadir que este idioma se puede aprender en Duolingo. Y que se han creado lenguas derivadas de esta, los llamados "esperantidos", como si fueran una familia linguistica. Entre los que estan el Ido, el Esperanto 2, hasta un "arcaicam esperantom" ¿Una especie de esperanto antiguo como si fuera una protolengua, tal vez?.
En cuanto al ingles y la cantidad de gente que lo estudia y habla que has citado.¿De que paises son esa gente? ¿Cuales son sus lenguas nativas? ¿Cuantos de ellos son hablantes de lenguas germanicas, eslavas, latinas/romances, etc?. Porque podria comprender y me pareceria medianamente aceptable que el ingles lo estudien y lo hablen hablantes de lenguas germanicas incluso como una lengua franca entre ellos o con otros europeos (sin descartar alternativas como las lenguas intergermanicas y/o modificaciones del ingles). Pero cuando se usa el ingles entre hablantes de lenguas romances, o eslavas, por ejemplo, la cosa ya me pinta muy innecesariamente engorrosa.
Y digo innecesariamente porque, los europeos latinos podriamos comunicarnos con las llamadas lenguas auxiliares interromances (idiomas basados en el latin o una unificacion de lenguas latinas, como por ejemplo el romance neolatino) o el interlingua. Mientras que para los eslavos se creo el "intereslavo", que como el nombre indica, es un idioma creado para la comunicación entre eslavos, basado en las lenguas eslavas, y que puede escribirse tanto en alfabeto cirilico como latino. Y dispone de gran cantidad de material como su propia pagina web, videos de youtube que enseña el idioma, cuentos, canciones, etc.
Asi que, resumiendo, como supongo he contado en mi comentario de tu otro video sobre la posibilidad de una lengua comun europea, si mal no recuerdo:
El esperanto, pese a todo, NO es la unica opcion para un idioma comun intereuropeo. Y
No tiene porque ser un solo idioma
para toda Europa, pueden ser unos pocos mas (echaria entre 2 como minimo y 5 como maximo) todas ellas lenguas auxiliares zonales, basadas en una subfamilia o zona linguistica concreta. Estas podrian o deberian ser:
Si se elige mas de una:
-Una lengua interromance, o similar con base "grecolatina" (vease el neolatino, el interlingua...)
-Una lengua intereslava (como el mismisimo intereslavo o similar
-Una o 2 lenguas intergermanicas: una modificacion o version del ingles adaptado a europa y con elementos de otras lenguas germanicas y un intergermanico nordico. O solo un protogermanico actualizado.
-Un idioma interfinouralico (union del finlandes, estonio y otras lenguas finouralicas)
-Si no hay mas de un intergermanico, podria haber una lengua "intercelta"
Si se elige una sola opción
-Una lengua basada en el indoeuropeo, o el indoeuropeo moderno
-Una lengua "interoccidental" con base grecolatina y con elementos de idiomas germanicos, eslavos y otros idiomas occidentales (como el interlingua, el interlingue occidental, glosa, interglosa, el Intal, la lingua franca nova...)
-Otro idioma artificial con base en el llamado "europeo estandar o estandar europeo".
-los "Euroclones"
Para terminar, espero que este no sea el ultimo video que hagas sobre el problema linguistico de la UE. Porque por lo que he contado anteriormente da para mucho. Sugeriria que en el futuro hagas un tercer video sobre el tema pero hablando de otras lenguas auxiliares como las que te citado que pueden ser candidatos a ser la lengua franca europea unica, o mas de una si se elige la opcion de "mas de una pero no tantas"
Y te dare un me gusta.
La Esperanto estas tre aktiva lingvo eĉ en interreto sed la Esperanto faciliĝas lernate el alia lingvo laŭ spertuloj la Esperanto estas la plej bona unua dua lingvo
saluton
silentu fika furro (calla pinche furro)
Jajajajaja estas ŝerco (es broma)
Vi tute pravas.
Para mi el esperanto es fácil de aprender más que otros idiomas por eso me gusta tendría que ser un idioma para todos
Te puedes quedar "Esperanto" sentado :)
jajajajajajaja
@@ElViejoContinente_ La gracieta era inevitable :P
A nivel europeo podría funcionar pero solo como lingua franca en sustitución del ingles porque al final esta basado (o eso entendí vamos) en lenguas indoeuropeas y a nivel de léxico en latín y lenguas germánicas (aunque en países de la UE con idiomas que no sean de origen latino o germánico igual este punto es un poco problemático no se) pero como sustitución de los idiomas nacionales o regionales en el día a día lo veo complicado, guste o no, no dejan de ser algo con una vinculación a una cultura y ahí los idiomas artificiales les veo mucha desventaja. Ahora crear una lengua a nivel mundial artificial una lengua a nivel mundial que substituya a todas (incluso como lingua franca) si que lo veo imposible porque seria crear un idioma artificial que conjugue idiomas ideográficos y no ideográficos, al final a nivel mundial va a seguir siendo el de la potencia (o potencias) dominantes de turno
Yo la unica forma que veo que se adopte, es que sobretodo Estados Unidos y sus paises "satelites" pierdan mucha egemonia. Y aun asi, seria muy complicado al estar tan consolidado el ingles y tener tantos millones de hablantes nativos( aunque no demasiados en Europa) y por territorios muy diversos.
Sería bonito que tuviéramos un idioma común los europeos que superara las barreras nacionales. Pero es muy difícil que el esperanto llegue tan lejos .
Por último estoy interesado en aprenderlo alguien me puede decir de algún sitio para hispanohablantes donde se enseñe esperanto
Y dónde se puede aprender el esperanto?
Lernu
Vivo en Miami donde se habla spanglish pero no se consolida como dialecto o variante del inglés pues en el oeste se desarrolla otro Spanglish con influencia mexico-centroamericana
Ojalá 💚💚💚 creo que el mayor problema es el inglés, en cuanto desaparezca como lengua franca se podrá tener en cuenta el esperanto. No sé lo que pasará, pero creo firmemente que al inglés le ocurrirá lo mismo que al francés. Se impondrá el chino, luego el árabe... Irá cambiando hasta que nos pongamos de acuerdo con un idioma neutral.
Javier: al inglés no lo desplazará ninguna otra lengua. Si quieres, te doy los argumentos, como lingüista profesional con mucha experiencia.
@@antonioarias6867 Como digo, simplemente lo creo y espero. No tengo la certeza, pero adelante. Te leo.
No creo que el chino se imponga, porque los chinos no parecen tener interés en expandir su cultura y su idioma. Ellos están ineresados en comerciar. El problema del árabe, es que no es un idioma, sinó que son muchos idimosa según el país, o incluso varios en un mismo país. No sé si llegan a ser inteligibles el árabe de Marruecos y el de Irak, por poner un ejemplo.
¿Qué te parecería que el latín fuera la lengua oficial de Europa? Históricamente fue la lengua franca de Europa durante muchos siglos y es una lengua europea.
Puede generar divisiones, porque es un idioma muy asociado a la Iglesia Católica.
Veo dos problemas, 1) El Imperio Romano fue grande, pero no llegó a abarcar toda Europa. Los países nórdicos, los bálticos y Polonia entre otros se sentirían excluidos.
2) No es una idioma que sea fácil de aprender como parece, especialmente por la sintaxis y conjugaciones hacen que el latín sea complicado, el Esperanto es mas fácil ya que se inventó justamente para que fuera sencillo de aprender, por eso tiene únicamente 16 reglas.
Como dato adicional: el Esperanto se basó mucho en el latín como bien se menciona en este video. Aquí un ejemplo comparando el Padre nuestro en ambos idiomas:
Latín:
Pater noster, qui es in caelis:
sanctificetur Nomen Tuum;
adveniat Regnum Tuum;
fiat voluntas Tua,
sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a Malo.
'Amen'
Esperanto:
Patro nia, Kiu estas en la ĉielo,
sanktigata estu Via nomo,
venu Via regno, fariĝu Via volo,
kiel en la ĉielo,
tiel ankaŭ sur la tero.
Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ,
kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj.
Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.
'Amen'
O ESPERANTO SERIA INTERESSANTE COMO LÍNGUA FRANCA NO MUNDO INTEIRO! CLARO QUE SIM! É FÁCIL E É INTELIGENTE TAMBÉM. EU AQUI ESCREVO EM PORTUGUÊS BRASILEIRO. rsrs
Ojalá....
Me encanta este tema. Decir que hay películas que en su día se rodaron en esperanto. La verdad, como dices, la gente habla inglés, pero es que ningún país de la UE tiene el inglés como lengua oficial, creo. Pero es verdad, que su única opción sería en una Unión Europea federal
Hay dos países que tienen el inglés como lengua cooficial: Irlanda y Malta. Se puede mencionar una curiosidad: estos dos países pidieron la oficialidad del irlandés (gaélico) y el maltés, pero no del inglés, porque de eso se había encargado el Reino Unido, por lo que hay un argumento para que, con el Brexit, el inglés debería dejar de ser lengua oficial. No va a ocurrir eso, claro, pero "técnicamente" sería lo legal. Y, en mi opinión, sería lo lógico: ¿cómo es posible que la lengua más usada de facto sea la propia de una potencia en gran parte rival?
@@jantoniodelbarrio Es una paradoja, pero el inglés ya no tiene marcha atrás como lengua franca en Europa. Al francés se le pasó el arroz ya hace tiempo, y el alemán (la lengua más hablada en Europa) no acaba de despertar mucho interés fuera de su zona nativa y países de influencia.
@@sergicb1533 Estoy de acuerdo. El inglés es difícil de echar atrás además de que, al no ser oficial en ningún gran país de la UE hace lo mismo que el esperanto. Ningún país impone pretensiones nacionalistas en mantener su idioma ya que el inglés, actualmente, no es de nadie grande salvo de países fuera de la unión.
Muchos europeos hablan hasta 6 idiomas, y tienen un apodo a los que hablan un solo idioma, muchos saben inglés, pero se reusan a usarlo como segunda lengua simplemente porque ya con el dólar les vasta como detrimento nacional
Bueno, voy a dejar otro comentario, aprovechado que volví a ver el video. Si, es cierto de los argumentos que hacen que el esperanto sea poco probable un idioma de trabajo de la UE. A través de algunos años hay una corriente dentro de la comunidad esperantohablante que se ha concentrado en sí misma, haciendo materiales culturales y manteniendo el idioma vivo, muchas veces cuando explicamos qué es el Esperanto, nos remitimos primero a hablar de las razones por las cuales se creó y eso siempre da a entender que es un movimiento activista para introducir el mismo como segunda lengua en el mundo. Eso claro no está descargado, pero digamos que hemos pasado por varias etapas; la primera es de pioneros, los cuales se concentraron más en la divulgación que en el uso en sí, la segunda etapa fue la internacionalista con Edmond Privat para la Liga de Naciones y a Ivo Lappena para las Naciones Unidas, que intentaron convencer la utilidad del idioma para fines internacionales, en esa época se trató reinteradamente convencer a autoridades nacionales y locales (en diversos países) algunos con poco éxito para la introducción del idioma en escuelas piloto. En la actualidad reina más una divulgación más encuadrada obviamente en las redes sociales, congresos nacionales, internacionales, como regionales como la TAK que es congreso de toda América de Esperanto. por ejemplo.
Artículos de Wikipedia de hoy: esperanto 343, 725; Latín 138.193
Google no siempre traduce bien esperanto (tened en cuenta que es una lengua que va camino de tener dos siglos). El ejemplo que das en el min 01:04 yo lo traduciría como "Quiere el vídeo y abónate", literalmente. Jajajaja
De todas formas, os animo a todos a aprenderlo. Es un idioma muy sencillo y que ayuda a aprender otros idiomas por su construcción ecléctica.
Es mejor el Latín 😎
El latín es mucho, mucho más difícil. Hablo Esperanto con fluidez, y tuve cinco años de latín en la escuela. El latín sería sólo para una pequeña élite. El esperanto podría ser para todos.
@@seanoriain8294 Te comprendo pero...el latin es mejor 😅😎.
@@gregorygarcia9746 Hablas el latín con fluidez? Yo no, después de cinco años de latín en la escuela. Pero hablo Esperanto con fluidez.
@@seanoriain8294 No, pero lo digo mas por como suena. El latin es el idioma que mejor suena, mientras el esperanto es de los peores en ese sentido.
@@gregorygarcia9746 Todos pueden tener una idea diferente de lo que les suena mejor. Como saben, el latín clásico y el latín eclesiástico se pronunciaban de manera bastante diferente, por ejemplo, "Pater noster qui es in caelis", en esperanto "Patro nia kiu estas en la ĉielo". El esperanto está más cerca de la pronunciación latina de la iglesia, y solo hay una forma de pronunciar esperanto, a diferencia del latín.
No creo que el esperanto vaya a cobrar relevancia en la EU, pero podrían hacerlo oficial dentro de la institución, eso no cuenta nada, y ver que pasa.
sería ideal
Sería muy interesante. Un sueño.
las traducciones que hiciste estaban medio malas pero gracias por la visibilidad del idioma, dankon!!
yo creo que es más factible unificar un lenguaje de signos único, ya que dentro de europa no hay tantos lenguajes de señas como diferentes idiomas hablados, así se puede usar no solo como integración, sino tambien como "lenguaje vehicular" a la hora de hacer turismo o movilidad dentro de la zona euro, como manera auxiliar a no tener que hablar por completo otro idioma
Quizás hoy en día deberíamos dejar a ChatGPT que crease un idioma, lo más fácil posible, para que todo el mundo lo pudiésemos aprender.
No lo había pensado esto, podría ser una buena idea 👍🏻
ChatGPT no es tan listo como para crear una lengua desde 0, además tampoco creo que lo hiciese más fácil de lo que ya lo es el esperanto.
Con las posibilidades que nos ofrece la IA a dia de hoy, deberiamos hacer fandubs en eperanto. Una persona puede interpretar los dialogos de todos los personajes en esperanto, y con las IA que cambian una voz grabada por otda voz, como voces famosas, se podria modificar cada voz y al final ofrecer un episodio de algo, con los dialogos en esperanto pero las voces originales, o muy parecidas, sin tener que ha er un casting o matarse buscando gente que sea ambas cosas, hablante de esperanto y ademas con talento o experiencia para el doblaje
Yo hablo esperanto y creo que no tenemos que esperar a que oficialice nadie algo. Tenemos que ser las generaciones que por convicción y perseverancia llevemos los cambios a la realidad. Tengo u buen nivel de ingles y he de decir que nos guste o no aun siendo la lingua franca no quita que lo que el esperanto queria evitar que so las posiciones de poder por el conocimiento del idioma estan mas presentes que nunca. Los paises con nativos ingleses llevaran la voz cantante.
Yo por temas históricos no me gusta el inglés como lengua"universal" , para mí es la lengua de un país con poco honor que creó divisiones y problemas políticos, raciales, etc. En el futuro nos expandiremos por otros mundos y deberíamos de utilizar una lengua que no represente ningún odio ni rencor pasado, si se hablara inglés los chinos se segregarían más aún imponiendo su propio idioma y esto crearía más divisiones en el espacio y a la larga enemistad y puede que conflictos y guerras. Casi es como aceptar el dominio de los ingleses cuando no fueron respetuosos con los demás y más temas que no voy a exponer ahora.
😂😂😂😂
Estamos más cerca de lo que muchos piensan de tener traducciones simultáneas, en vivo, entre cualesquiera idiomas, y que respeten la voz y la entonación del interlocutor. Ya hay programas que hacen varias de estas cosas (por ejemplo, respetar voz y entonaciones, aunque no en vivo, o hacer traducción (casi) simultánea, aunque no respetando voz y entonación).
Puede que la experiencia que se consiga no sea 100% la de la comunicación directa en lengua materna, pero será más que suficiente para reducir a casi cero la burocracia relacionada con idiomas en las instituciones públicas (y pasa muchas muchas cosas más...).
ajaja leí espartano en vez de esperanto. Igualmente muy buen vídeo como siempre !
El 1993, hace 20 años... Ojalá Karim, OJALA
El esperando es un idioma muy fácil de aprender eso abre mayormente las posibilidades de aprenderlo además ayuda por medio de la sintaxis a aprender otros idiomas, muy bueno tu vídeo pero tiene ciertos errores los 2 millones de hablantes que se dice que hay es basado en un estudio de SIDNEY S CULBERT de la universidad de Washington en el año 1967 y creo que somos mucho mas de 2 millones la fecha los hablantes de esperanto
Mi tre ŝatis tiun videon, mi dankas al vi por montri al la popolo kio estas el ESPERANTON
Seria ideal, si se adoptara como lengua franca, no solo en Europa, sino a nivel mundial, creo que con que los gobiernos les dieran un pequeño apoyo, o mayor apertura a su enseñanza, se lograría bastante, sin embargo la realidad es que la hegemonia del ingles no permite competencias, incluso hay propaganda negra contra el Esperanto. hay videos donde lo tachan de agresor, terrorista, etc. y ya sabemos la TV manda.
No tener una cultura propia asociada es EL punto de usarlo! Cuando la lengua franca tiene una cultura, ese país y cultura, sus narrativas, propaganda, historiografía, pensamiento, etc...se extiende y universaliza por todas partes en detrimento de otras visiones. Se supone que eso e slo que estamos intentando evitar, no? Se ve con el inglés perfectamente.
No parece que los BRICS, que están superando a otras organizaciones, fomenten el aprendizaje del inglés como lengua franca. Tampoco parece factible fomentar el chino, el ruso, el hindi o el portugués... La tendencia es adoptar un lenguaje realmente neutral.
Si se doblaran películas y contenido al esperante puede que a más personas les interese aprenderlo.
En mi opinión seria algo eficaz y un revulsivo de cohesión e integración deseable, he expresado mi opinión en varias contestaciones a otras opiniones formuladas, por lo cual no me extenderé mas ahora.
-Ningún país ha adoptado el Esperanto: el Esperanto no existe para ser oficial en ningún país, sino para usarse como segunda lengua. Sería como si Argentina o México adoptaran el inglés. Aun así el Esperanto tiene cierto estatus a nivel internacional, la UNESCO lo reconoce como idioma internacional además de apoyarlo y recomendarlo; es patrimonio inmaterial de Polonia e incluso el balón del mundial Qatar 2022 tenía un mensaje en seis idiomas incluyendo el Esperanto.
-Un idioma sin cultura: precisamente es una ventaja que el Esperanto no represente a una cultura específica, ya que un idioma mundial daría privilegios a esa cultura como ya ocurre con el inglés. El Esperanto ya tiene más de cien años de experiencia en el intercambio internacional e intercultural sin darle privilegios a una nación en particular.
-La mayoría aprende un idioma por el beneficio económico: en las escuelas se enseña el inglés como asignatura obligatoria, sin embargo nadie logra un nivel fluido solo con lo aprendido en la escuela. Si se enseña el Esperanto cualquiera alcanzaría un nivel fluido. En todo caso aunque el Esperanto en la actualidad no tiene ningún incentivo económico aun así en Duolingo el Esperanto tiene 800.000 estudiantes activos y se encuentra en el puesto número 22 de 40 idiomas, probablemente en el futuro el Esperanto llegue a estar entre los 10 idiomas más aprendidos y la mayoría que no pudo aprender inglés termine aprendiendo el Esperanto como un idioma internacional alternativo, como ya ocurre en pequeña escala.
Como a lo largo de la historia se habla en la lengua de la potencia dominante. Antes veo mucho mas probable que acabemos todos hablando chino (si china sobrepasa a Estados Unidos como potencia hegemónica) que Esperanto.
Albert: aunque lo dudes, el chino nunca desplazará al inglés. No entraré en detalles.
@@antonioarias6867 seguro que en la epoca del imperio romano alguien dijo lo mismo que tu con el latin...
No estoy de acuerdo, el chino solo se habla en China en Singapur, y ademas es un idioma muy "fragmentado", no hay un solo idioma chino, esta el mandarin, el cantones, el wu, etc... Ademas hay una enorme enimistad ( al menos en los paises occidetales) con China y mientras la haya me gusta ver que cuesta ver que se difunda mucho el idioma, aunque es cierto que el numero de estudiantes de chino a aumentado substancialmente.
mientras existan los nacionalismos esto será imposible
eso será imposible anta para promover el idioma de dicha nacíon.
precisamente una lengua sin nacion sería una solucion a los nacionalismos, el ingles es una lengua nacional, la gente lo ve como una herramienta de aculturación anglofona. El esperanto no hay un país o cultura concreta detras.
9:02 Yo con Francés de segunda lengua, me siento como Asterix y Obelix jajaj
Este tema es casi paralelo a las religiones, cuando nos expandamos por otros mundos hay que hacer entender que estas son en potencia fuente de conflictos, si sale una religión de la Tierra las demás querrán lo mismo y con ello se creara divisones, los mundos nuevos deverían de estar excentos de religiones y tener una lengua común aceptada por todos y mejor sin historia oscura detrás, ya en un Marte e incluso un Venus terraformados, forjarán quizás su propia lengua a partir de esa lengua común o forjarán otra nueva, a saber, pero serán mundos más fuertes y unidos que el nuestro.
Mi deziras, ke Esperanto estu la komuna lingvo de Eŭropa Unio.
No sé si algún día el esperanto logrará ser la lengua de todos pero DEBERÍA ser así. Hoy somos muy sensibles a las imposiciones políticas, culturales o económicas de las clases dominantes sobre las dominadas (feminismo, antirracismo, antiespecismo, ecologismo...) Sin embargo todavía estamos dormidos con el tema del imperialismo cultural y lingüístico (en el que la clase dominante, la anglosajona, está devastando y parasitando al resto del mundo). El esperanto es la solución más fácil y más justa, pero se las va a tener que ver con grupos muy poderosos con intereses en que no prospere.
Ni Estados Unidos ni Reino Unido permitirán bajo ningún concepto que ninguna lengua que no se la inglesa se convierta en la dominante y la lengua del comercio mundial.
Ili ne regas la mondon. 😂
El esperanto como lengua común universal me parece muy bien, pero yo veo un problema,y es que se elaboró como síntesis de lenguas europeas.Qué pensarán los asiáticos cuyas lenguas son las más habladas por número?
Hablo de personas de China,India, sureste asiático,etc..cuyas lenguas no tienen parecido alguno con el esperanto,para ellos debe ser mucho más complicado que para los europeos,o no?
El Esperanto es fácil de aprender pero no porque se parezca a uno u otro idioma. Sino por muchas razones, y la principal es que aprendiendo pocas raíces se pueden formar una gran cantidad de palabras. Por ejemplo para alcanzar un nivel intermedio solo necesita aprender unas 500 raíces, de las que derivan unas 3.000 palabras.
De hecho China y Japón son de los países con más hablantes de Esperanto.
Esta cantidad de posiciones inducen a una gran confusión.
Incuestionablemente, al inglés no lo desplazará ningún otro idioma como la lengua universal, por razones económicas, políticas, científicas.
El eje de la comunicación es el verbo y la conjugación en esta lengua es sumamente simple.
La destreza que más dificulta el ser competente en inglés es la pronunciación, identificada como «listening» y «speaking» que, debido a las diversas variantes (de Michigan, Nueva York, británica, surafricana, australiana y más) se llega a una confusión que impide la comunicación fluida.
Como resultado, en todo el mundo se siguen usando unas metodologías ineficaces, que hacen que el inglés sea inaccesible.
El aforismo popular «la felicidad puede estar a la vuelta de la esquina» es aplicable en esta instancia: adquirir competencia en inglés oral solo toma 10 horas de estudio, a través del alfabeto fonético internacional y, en adelante, se sabrá, con absolutas certeza y seguridad, la pronunciación correcta de cualquier vocablo. Puedo demostrarlo.
Superado este aparente escollo, todo el mundo -incluidos los dirigentes del orbe- llegarán a una comunicación fluida, comprensible por todos.
Antonio José Arias Betancourt
lingüista y periodista
Hola!! Puedes hablar de las Rup y de la presidencia de canarias, y lo que esto conlleva
Para mí el problema lo tiene el que ve la diversidad lingüística y cultural como un problema.
el esperanto no tiene muchas posibilidades de convertirse en una lengua ampliamente hablada
Mejor que hablen En Guaraní.
Solo tiene sentido si alguien renuncia a su idioma a cambio del suyo. Como esto no ocurrirá pues eso
Pero el esperato no pretende sustituir a los idiomas existentes, tampoco busca que hayan hablantes nativos. La idea es que se enseñe como SGUNDA LENGUA, pues es un idioma inventado para ser 'lingua franca' como medio de comunicación para personas que no hablan el mismo idioma, básicamente como lo es el inglés actualmente o como lo fue el francés antes.
Creo que no llegará a nada. De hecho, teniendo en cuenta la irrupción irrefrenable del la IA, creo que aprender lenguas será cada vez más irrelevante, porque creo que con un simple "pinganillo" conectado al smartphone podremos tener conversaciones cada vez más "decentes" con el interlocutor que sea, en la léngua que sea.
Creo que el aprendizaje de lenguas irá más encaminado a querer enraizar en la cultura de una zona y moverte como un ciudadano más del lugar.
Eso no pasará. Las lenguas son las principales creadoras de identidad, y eso lo saben todos los estados des de hace siglos. Identidad significa mercado, negocio, adhesión incondicional, jerarquías (y obediencia) ... Todos los estados tratan de imponer una lengua a sus ciudadanos. Es el primer y más importante factor para tener una relación, mediada por un tercero, con el mundo.
Por eso, es políticamente tan importante defender con uñas y dientes a las lenguas minoritarias.
Curiosamente, a pesar de su vocación de universalidad, en tanto que lengua muy minoritaria, eso incluye al esperanto.
Con respecto al inglés, yo no he acudido a votar para elegirlo como idioma internacional, por lo tanto, me niego a aprenderlo.
Teniendo en cuenta la premisa que se usó para adoptar el inglés como lengua franca, ahora que el Reino Unido no está en la UE, podríamos adoptar el español como tal, teniendo en cuenta que es el segundo idioma más hablado del mundo por número de nativos y el cuarto por hablante totales.
En relación al esperanto... tendrían que pasar décadas y décadas hasta que la población europea lo aprenda. Con el problema que tenemos en algunos lugares de España con el idioma, hasta supondría un conflicto a nivel nacional, ya que ciertos territorios tratarían de priorizarlo por encima del español.
Saluton gekaruoj! La internacia lingvo Esperanto certe estas la plej bona opicio. :D
Es interesante lo de la unión sovietica, pero al final del día, no dejaba de ser una dictadura fascista aunque de izquierdas, y como tal, les interesó más imponer el ruso a los países que habían ocupado. Por otro lado, Francia, como siempre, siendo un obstáculo para el progreso de sus países vecinos. Al final ni lo uno ni lo otro, inglés por puro imperialismo
No creo que esperanto vaya a tener éxito en nuestras vidas. Nadie lo habla como lengua materna, la gente no se entusiasma con un idioma artificial en general. Esperanto faltan cultura y historia. Inglés seguirá siendo el idioma del mundo.
Acho que vou ficar pelo primeiro minuto de video, de tão revoltante que é a esta hora da noite.
Geórgia Guidestones that was destroid for " unknown reason" in the year 2022 says in the 3rd of 10 mandements: "Unite Humanity With a Living New Language".
Is about that, you non european are talking about ?
Mi esperas la tagon de la Fina Venko.
El problema del esperanto sería entender los acentos pronunciación entonación de cada país
Para los italianos sería más fácil.
De todos modos el acento no debería ser un problema ya que incluso los países donde se habla el mismo idioma tenemos diferentes acentos y no pasa nada, salvo si eres andaluz 😅
No te creas. Aunque a veces se notan los acentos, no hay problemas de comprensión entre hablantes de esperanto. Yo mismo lo hablo y he participado en muchas conversaciones, y no hay ningún problema para entender a otros hablantes, menos incluso que entre hablantes de español de distintos países o regiones
@@jantoniodelbarrio tienes razon, yo lo entiendo perfectamente.
Yo he hablado en persona con hablantes de Esperanto de más de 40 países y todos pueden pronunciarlo bien.
Yo he hablado en esperanto con personas de varios rincones del mundo y no le veo problema.
La UE debería hablar el lenguaje más utilizado globalmente dentro de su grupo.
Ah, perdón, era español... dije algo tonto.
Segun una estimacion de los hablantes de esperanto por el Unesco en 1985 : 15 milliones.