日本語のカタカナで苦戦する中国人たち。

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 дек 2024

Комментарии • 98

  • @koutajpn8110
    @koutajpn8110 2 года назад +2

    ありがとうございます!

    • @chinese-muimui
      @chinese-muimui  Год назад

      スーパーサンクスありがとうございます!

  • @zhongguosh2005
    @zhongguosh2005 2 года назад +80

    「ガソリン」を「ガソソソ」と読んだ中国人がいた(笑)

  • @Furutatsu0225
    @Furutatsu0225 2 года назад +9

    日本人の自分もカタカナばかりの文章の時は、一旦脳内で読んでから、言葉に発します。💦😅

  • @kyuushi22222
    @kyuushi22222 2 года назад +3

    サンチュ入ってるから読めるwwwwwワロタw

  • @tetetete0118
    @tetetete0118 2 года назад +12

    難読日本語をそのまま読むのもすごいけど、それをいじれるんだから、立派だよね

  • @李世鎬
    @李世鎬 2 года назад

    韓国人です。カタカナよく読めません。(大学で中国文学を勉強します。謝霊運の詩難しいです。)

  • @kikka1
    @kikka1 2 года назад +9

    ドラゴンボールはひらがなではどらごんぼうるだと思ってましたが、ボールのように国外からきた言葉にはぼーるって長音を使っていいのを知りました。大変勉強になりました🙇

  • @APY_j
    @APY_j 2 года назад +19

    逆に中国語の外来由来単語(外国人名・企業名)とかも難しい

  • @yuriami0808
    @yuriami0808 6 месяцев назад +3

    以前、アグネス・チャンさんがね、ある番組で、昔大学で日本語を勉強した時、ひらがなと同じ音するなら、なんでカタカナ作ったの?と思ったと仰っていました。💡
    カタカナ語は本当に難しいと、同番組に出ていたパックンも言われました。
    そういう物なんですね。💦

  • @shiba0king
    @shiba0king 2 года назад +16

    カタカナだけで企画になるなんて、ちょっと意外!

  • @ミキストリ-v7y
    @ミキストリ-v7y 2 года назад +8

    予想以上に読めたね、ブンブンちゃん👏

  • @taku_tenrun_
    @taku_tenrun_ 2 года назад +5

    意外にも、(ネイティブの日本人が)大人になっても「ソ・リ・シ・ン」の書き分けすら全く出来てない人たちが相当数居るっていうのが本当に信じられない。把握してるなかでは自分の友達に1人いる。
    「ソ・リ・シ・ン」
    ちゃんと点の角度とか払いの向き角度意識して欲しい。特に「ソ・ン」なんかちゃんと正しく書いてくれないと読めないからね。

  • @kyousikanai
    @kyousikanai 2 года назад +4

    马萨诸塞の途中まで頑張って最後saiに力尽きちゃう感じ好き

  • @締め切り間近だよ
    @締め切り間近だよ 2 года назад +3

    イタイわ~。
    敬語もまだまだなのに、カタカナも、未だに弱い、、、。悔しいです。明日から日本語再勉強します!!
    ムイムイさんみたいに日本語をスムーズに話せたら最高です。

  • @paddhington
    @paddhington 2 года назад +18

    ららぽーと、はナイスツッコミ。

  • @ryo6146
    @ryo6146 2 года назад +4

    今は「ヴ」はどの機械も入力できるけど、
    昔の電子手帳とかワープロ専用機などは「ヴ」に対応してなかったよね。

  • @yujimaeda5658
    @yujimaeda5658 2 года назад

    日本人もカタカナは苦手です。外国の人の名前や地名はほとんどカタカナですが、読み飛ばしています。

  • @kk-rt2xm
    @kk-rt2xm 8 месяцев назад

    日本人だけど一文字ずつ読んで
    音に直して単語として覚え直すみたいな
    日本人でもカタカナ語は難しいです。
    逆にそれが アクセントや新鮮味になってるかも

  • @おみつどうしん
    @おみつどうしん 2 года назад +2

    ドラゴンボールがららぽーとにしか見れなくなった。

  • @ユウジカタヤマ
    @ユウジカタヤマ 2 года назад +1

    ムイムイちゃん!そのカタカナ日本人もちろん言いづらい!  ララポート!ポウちゃん脳内で変換する?うまい。ラ・ラ・ララブソングww

  • @K.ken3823
    @K.ken3823 2 года назад +1

    しかし外国の国名や人の名前を漢字で表現できる中国人は天才だ! 
     日本にカタカナがあって良かった。カタカナで助かってる日本人より🤧🤧

  • @HOnverwacht1205
    @HOnverwacht1205 2 года назад +5

    0:04 動画始まってんねんw
    むかし「ダ・ビンチ」が普通だったと思う。ある時から「ダ・ヴィンチ」もみかけるようになった。
    調べると、1991年の国語審議会の答申以降、V の入る外国語の単語に 「ヴ」をあてるもOKになったみたい。
    結果、ヴを使った表現が定着しかけてる「ダ・ヴィンチ」みたいなのと、「ビーナス」と「ヴィーナス」とか混ざるのとで、表記ゆれが増えてしまっているように思う。こりゃムズイねぇ。

  • @サンマル-t9p
    @サンマル-t9p 2 года назад +1

    日本人は外国語をカタカナにして発音してるので、英語が苦手です。
    ポーちゃんと意味は違うけど、カタカナ廃止にしないと日本人は英語が上達しないでしょうね。

    • @taku_tenrun_
      @taku_tenrun_ 2 года назад +1

      関係ないですね。圧倒的なアウトプットの少なさが原因です。あと日本人独特の性格と完璧主義な所が原因です。
      カタカナ云々発音云々関係ないです。もっと世界見てみたら、英語を共通語にしていて話せる人も多いのにも関わらず発音とかイントネーション良くない所なんて割とありますよ。日本の方が発音きれいなくらいです。

  • @ミツナリ-p5s
    @ミツナリ-p5s 9 месяцев назад

    「ツ」と「シ」、「ン」と「ソ」、「ヅ」と「ズ」、「ジ」と「ヂ」のような紛らわしい/音が同じ言葉や、「ヌ」みたいな使用頻度の低い文字を混ぜて、書き取り問題にしたら難しそうだと思いました
    「ムズカシイ」と「ムヅカシイ」、「シミュレーション」と「シュミレーション」みたいに表記揺れがある言葉も混ぜたら日本人でも悩みそう笑

  • @KeibertRuiz3220
    @KeibertRuiz3220 2 года назад +1

    マサチューセッツチューは、可愛い笑笑

  • @gyooooza
    @gyooooza 2 года назад +5

    漢字でも両国で意味が違い過ぎて、全然筆談出来ないんですけど

  • @sawakun
    @sawakun 2 года назад +1

    自分のたして,カタカナ確かは本当に苦戦すぎる😢

  • @osa00001
    @osa00001 2 года назад +2

    中国語を見た時の日本人にも言える事だけど、漢字で書いてあるとおおよその意味は解るけど、読み方(発音)が分からない、らしい。

  • @中尾豊-e3s
    @中尾豊-e3s 2 года назад +5

    平仮名(ひらがな)は、平安時代に出来た漢字の[簡体字]ですよォ〜😄
    安=あ 以=い 宇=う 恵=え 
    於=お・・ってな具合にね😁

  • @yaiko728yockk
    @yaiko728yockk 2 года назад +1

    ららぽーと!いいとこ、ついたねw w笑ったw

  • @とも-x9r9d
    @とも-x9r9d Год назад

    ムイムイサイコー!w

  • @清水和広-x4n
    @清水和広-x4n 2 года назад +3

    ダ・ヴィンチ出たので別紙でピカソ出るかと思ったw
    長い名前あったよね

  • @Pinker_game_ch
    @Pinker_game_ch 2 года назад +1

    ひらがな と カタカナだけだと 単語と単語の間に空白入れたりしないと日本人でもたどたどしい読み方になる
    『ヴ』はよりネイティブなヨーロッパ語の発音に近づけるためにあるのかな
    ネイティブとネイティヴみたいな

  • @charappe98
    @charappe98 2 года назад

    カタカナで書かれてるのはしょうがないけど、自分が書く時にめんどうならばひらがなで書けばいいんだよ

  • @boudeku8733
    @boudeku8733 2 года назад +1

    カタカナは基本外来語ですよーという区分で難しく考えない
    元は外国語なんだから日本人でも読みにくいのです。

  • @阿蛭栄一
    @阿蛭栄一 2 года назад +4

    スリジャヤワルダナプラコッテは罠だろ(笑)

  • @秋山大治郎-o1l
    @秋山大治郎-o1l 2 года назад +2

    細かいことを言えば
    ひらがな表記に伸ばし棒はありません
    ドラゴンボールはどらごんぼうる

  • @あおいおに-k6g
    @あおいおに-k6g 2 года назад

    マソソソマソソソ

  • @駒罵良明
    @駒罵良明 Год назад

    昔、中3の時に ガッツをガッシって書いた先輩がいて、あだ名が ガッシ先輩\(^o^)/

  • @gjzo1201
    @gjzo1201 2 года назад

    ひらがなは発音記号ではない、山頭火などの文人がひらがなをもちいて「てふてふ ひらひら いらかをこえた」とか創作した表現は
    日本語の表現の幅を広く深くした。またそれ以前からも「てふてふ」などの歴史的ひらがなには蝶と喋の漢字の意味を越えさせる軽快さがこめられている気がする
    昔の日本人は同音漢字をひらがなに転じた時にどうやらこの表現の意味の多重性に気がついたらしくトリッキーな詩をそうさくしていたらしいw

  • @かじゅ-d9m
    @かじゅ-d9m 2 года назад +3

    ブンブンちゃん初めて見た!可愛い(*´ω`*)

  • @pureko100
    @pureko100 2 года назад

    中国語って漢字だけじゃなくて、ピンイン語?とかフリガナみたいのを使うって、聞きましたが、どうだっけ?中国と台湾で中国漢字につける中国式フリガナが違うんでしたよね。ちょっと、調べなおします。かんじだけじゃなかったはず。

  • @rostamado
    @rostamado 2 года назад

    カタカナは日本人も苦手な人がいる

  • @伊東正樹-u5m
    @伊東正樹-u5m 2 года назад

    おもしろかった。確かにオトだけですね、カタカナは。
    ほかに、
    メタボリック シンドローム
    ピテカントロプス エレクトス
    ビジュアルベーシック フォー アプリケーションズ
    とか。

  • @松本きよし-o1q
    @松本きよし-o1q 2 года назад

    終戦までは、男は外来語だけでなく送り仮名もカタカナを使うのが基本でした。ひらがなは女が使うものという気風があったためです。戦後は基本的にカタカナは外来語に使用するようになりました。ひらがな、カタカナは漢字の簡体で非常に便利です。中国でも採用してはどうでしょうか。

  • @wnmn2760
    @wnmn2760 2 года назад

    ドラゴンボールを漢字で書くとどうなるの?

    • @taku_tenrun_
      @taku_tenrun_ 2 года назад +1

      地域とかによって表記の違いあるかもですけど、基本的には龍珠です!
      意外とそのままです!

    • @上手く書きたい人動き
      @上手く書きたい人動き Месяц назад

      竜の玉

  • @rainmaker8192
    @rainmaker8192 2 года назад +1

    1問目まさかの早口言葉w日本人のワイうまく読めずw

  • @山口寛-l1q
    @山口寛-l1q 2 года назад +9

    「ヴィ」は日本語の学校では教えません。例えば「ヴィタミン」なら「ビタミン」、「ヴァイオリン」は「バイオリン」と教えることになっています。

  • @おおやち-o4o
    @おおやち-o4o 2 года назад

    外国人
    カタカナいらない説
    よく聞きます

  • @佐藤信之-c6z
    @佐藤信之-c6z 7 месяцев назад

    ススさんのスが読めないなんて・・・。

  • @firfir8091
    @firfir8091 2 года назад +1

    马萨诸塞州?

  • @chaki-don
    @chaki-don 2 года назад

    カタカナの壁かぁ、日本人はカタカナ英語の存在が英語力の障壁になっているなんて聞いたことある。
    つづりとか関係ないから”日本国内”では便利なんだけど、外国人には全く通じないと言うねw

    • @taku_tenrun_
      @taku_tenrun_ 2 года назад

      あまり関係ないですよ。カタカナ英語であっても、ちゃんと文法とか言いたいことを入れて表現出来ていれば普通に通じますよ。文法間違ってても文章において要所を間違えずに纏めれていれば問題なく伝わります。
      むしろ日本人にとっての一番の障壁はアウトプットの機会の圧倒的少なさです。他の国の人と比べてシャイというか控えめなのもそうですね。あとは日本人は完璧主義なところあるので、少しでも発音や文法が違ってたらどうしようとか考えちゃうのが大きいですね。
      むしろ日本人は話すこと以外に関しては英語は世界トップクラスですよ、日本人は優秀なのに話せないと。これはずっと前から言われていることです。

  • @westvillage321
    @westvillage321 2 года назад

    まぁ、日本人の子供やお年寄りもカタカナが苦手だしね〜

  • @osamu6873
    @osamu6873 2 года назад

    中国語は漢字しかないから英語とかに対応しずらいと思う

    • @三十歳ニート中国人
      @三十歳ニート中国人 2 года назад

      別にそんな感じないよ

    • @taku_tenrun_
      @taku_tenrun_ 2 года назад

      まあ基本漢字しか使わないから字を書くのは大変ですよね!日本語で書くよりも大変だし手が疲れる事多いでしょうね!

    • @三十歳ニート中国人
      @三十歳ニート中国人 2 года назад

      @@taku_tenrun_ 今の人って手で字を書くのは珍しいじゃないでしょうか
      希少動物ですよね

    • @charappe98
      @charappe98 2 года назад

      中国じゃあ 英語から来た単語はそのままアルファベット表記する場合もあるみたいだよ

  • @miyukir1080
    @miyukir1080 2 года назад

    さらっと黄門がんばってに笑った

  • @maz2738
    @maz2738 2 года назад

    ファミリーマートとかセブンイレブンもダメなのか

  • @minatokazuhito
    @minatokazuhito 8 месяцев назад

    かろうじて

  • @029MK2011
    @029MK2011 2 года назад

    スリランカの首都を出して下さり、ありがとね!

  • @user-tsalena1988
    @user-tsalena1988 2 года назад

    スリジヤ・・・・・は、全部読めません。😱

  • @paddhington
    @paddhington 2 года назад +4

    カタカナだけの文章は日本人も苦手です。

  • @うんゆ-m2x
    @うんゆ-m2x 2 года назад

    日本人も同じだよ!

  • @tanys3955
    @tanys3955 2 года назад +2

    Pooちゃんの番組以外でブンブンさんみたの初めてかも😃良い面子ですね😃

  • @ahmadripaiepay2237
    @ahmadripaiepay2237 2 года назад +1

    🌟🌟🌟🌟🌟

  • @mogwai7906
    @mogwai7906 2 года назад +3

    横書きの場合、小文字は中央ではなく下側に書いてください。

  • @小剛剛
    @小剛剛 2 года назад

    カタカナキライ

  • @boys_girls_to
    @boys_girls_to 2 года назад

    日本人でも読めないからw

  • @yui6738
    @yui6738 2 года назад +5

    日本人でも難しいw

  • @mutuochiba5637
    @mutuochiba5637 2 года назад +1

    カタカナが苦手という話は、以前から聞いていたので、どんなことになるかと、期待していましたが、単に、カタカナが、読みずらいという話になり、がっかりです。私はカタカナ語でわからない時は、辞書でカタカナからアルファベットに変換して、英和辞典をひきます。

  • @マスタぜろ
    @マスタぜろ 2 года назад

    エンディングの、中国語講座ってもうやらなくなっちゃった?楽しみだった

  • @ashikagakotatsu7354
    @ashikagakotatsu7354 2 года назад

    自分はカタカナ嫌いだから、テンションを気分、イメージを印象って読んでる

  • @kfuruoka2349
    @kfuruoka2349 2 года назад +1

    2人とも、読めてるよ!十分だと思います(^^)/
    むいむいさんの平仮名、丸っこくて、かわいいね。
    私も長くて、知らない言葉のカタカナは、読みづらいです(笑)

  • @TakezoTM
    @TakezoTM 2 года назад +1

    カタカナなくして欲しいw

  • @stew9362
    @stew9362 2 года назад

    むいむいさん達へ、日本語慣れたみたいですけど日本語の感性にいてお尋ねしたいです。松尾芭蕉の俳句で夏草や兵どもが夢の跡、閑さや岩にしみ入る蝉の声の俳句があります。是非夏を季語にして俳句を読んでほしいです如何でしょうか。