Rongzhongerjia [magic Jiuzhai] 容中尔甲 【神奇的九寨】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 дек 2024

Комментарии • 24

  • @howardyu6269
    @howardyu6269 5 лет назад +10

    这是我最喜欢的歌曲之一,容中尔甲老师还有(高原红),都很好听!谢谢给于大家的美的享受!

  • @中国万岁-c5k
    @中国万岁-c5k 7 лет назад +11

    虽然没去过九寨沟但这首歌已经让我感受到了九寨沟的美丽

  • @lihuizhang8676
    @lihuizhang8676 3 года назад +3

    容中尔甲老师迷恋你的歌。

  • @yingchunhe3123
    @yingchunhe3123 Год назад +1

    真不错❤❤❤❤

  • @張紅艷-g5q
    @張紅艷-g5q 3 месяца назад

    重慶好姐妹真能乾自己開車帶她家人和我去九寨溝玩(我們兩姐妹沒有進去玩、我怕冷、她開車也辛苦兩個人就在大門口休息❤聊天)

  • @mingyu2004
    @mingyu2004 2 года назад +1

    这是我喜欢的歌曲之一!

  • @liulee5778
    @liulee5778 2 года назад +1

    我喜欢的歌曲

  • @蔡明娥-e5x
    @蔡明娥-e5x 3 года назад +1

    好聽

  • @SamsaraChomolangma2020
    @SamsaraChomolangma2020 9 лет назад +4

    Thanks for sharing the beautiful MV.
    Rong Zhong Er Jia 容中尔甲 - Shenqi de Jiuzhai 神奇的九寨 (Magical Jiuzhai) (720p)
    This is a song praising the majestic beauty of *九寨沟 Jiuzhaigou* in Sichuan province.
    Jiuzhaigou 九寨沟 literally means the Valley of the Nine Villages, along with the *Huanglong Scenic Area (黄龙景区)*, both destinations are the must-see enchanting natural beauties in that region. Quite happy being there some time ago :-)

    • @ulasturker
      @ulasturker 8 лет назад

      Hi thank you for info. Where can I find the translation of lyrics ? Would you please help ?

    • @SamsaraChomolangma2020
      @SamsaraChomolangma2020 8 лет назад

      I don't have its lyrics or EngSub.
      However, if your enthusiasm is strong enough, i'll just point out the ways... :-)
      Try your best to dig out the internet resources, something like searching thru its Pinyin title: "Shen qi de Jiu zhai" or less likely, its Eng translation "Magical Jiuzhai", or search other uploads of this MV in youtube (search using its title in Chinese characters: 神奇的九寨 as well as the Pinyin one to expand the search results), etc... who knows someone already did the translation :-)
      Or try to decipher its meaning using these free resources :) provided you get its lyrics (in Hanzi or Chinese characters):
      fanyi.youdao.com/
      www.mdbg.net/chindict/chindict.php

  • @tess1576
    @tess1576 3 года назад +1

    🥰🥰🥰🥰🥰好好

  • @janetlau1874
    @janetlau1874 5 лет назад +1

    Very nice vocal and song,beatific description of the magical place,fantasy dream.All of the sorrows gone with song and the singer, I love his voice.

  • @ngoandy4256
    @ngoandy4256 3 года назад +1

    Nghe mãi Ko chán

  • @ck.youtube
    @ck.youtube 4 года назад +2

    *== Lyrics Translation ==*
    *《神奇的九寨》*
    *The Mystical Jiuzhai* *
    词 : 杨国庆 (Lyrics : Yang Guoqing)
    曲 : 容中尔甲 (Music : Yungdrung Gyal)
    唱 : 容中尔甲 (Singer : Yungdrung Gyal)
    1 •ruclips.net/video/LjYISbnFIKE/видео.html
    2 •ruclips.net/video/MiVcCFD2T8Y/видео.html
    3 •ruclips.net/video/5ix61nm5Vs0/видео.html
    唱 : 罗海英 (Singer : Luo Haiying)
    •ruclips.net/video/gmqqbW5b98A/видео.html
    唱 : 哈斯托娅 (Singer : Hasituoya)
    •ruclips.net/video/gZ-_mK0obKc/видео.html
    唱 : 梦之旅组合
    (Singers : Dream Journey Combo)
    •ruclips.net/video/oNh82Ksks4s/видео.html
    奏 : 伍国忠. 笛子 (Flute : Wu Guozhong)
    •ruclips.net/video/CW2syPj_t2k/видео.html
    奏 : 俟名. 二胡 (Erhu : Unknown)
    •ruclips.net/video/I6zaf6gaYwQ/видео.html
    谱 : •m.qinyipu.com/jianpu/jianpudaquan/15593.html
    *Lyrics:*
    (Translation with singability in mind.)
    •-----[ Stanza 1 ] _(Rhyme : aabb)-----•_
    *在离天很近的地方*
    In a place so close to the sky,
    *总有一双眼睛在守望*
    Ever watching are a pair of eyes.
    *她有着森林绚丽的梦想*
    She has the forest's dream of splendors,
    *她有着大海碧波的光芒*
    She has the ocean's blue waves that glister.
    •-----[ Stanza 2 ] _(Rhyme : abab)-----•_
    *到底是谁的呼唤*
    Listen.. whose call is that ?
    *那样真真切切*
    So real so touching.
    *到底是谁的心灵*
    Behold.. whose soul is that ?
    *那样寻寻觅觅*
    seeking and searching.
    •-----[ Stanza 3 ] _(Rhyme : aabb)-----•_
    *噢.. 神奇的九寨*
    Oh.. The mystical Jiuzhai,
    *噢.. 人间的天堂*
    Oh.. The earthly paradise.
    *你把那温情的灵光*
    Your aura is so tender,
    *噢.. 洒遍山岗*
    Oh.. On the hills it sprinkles.
    •-----[ Stanza 4 ] _(Rhyme : aabc)-----•_
    *噢.. 神奇的九寨*
    Oh.. The mystical Jiuzhai,
    *噢.. 人间的天堂*
    Oh.. The earthly paradise.
    *你看那天下的人儿*
    Look, people from all places,
    *噢.. 深情向往 , 噢.. 深情向往*
    On you their hearts are set.. oh, their hearts are set.
    •--[ Interlude • Stanza 5 ] _(Rhyme : abab)--•_
    *在离我很远的地方*
    In a place from me so far off,
    *总有一枝花朵在芬芳*
    A flower is ever so fragrant.
    *她有着生命祈求的梦想*
    She has a dream a life could pray for,
    *她有着日月轮回的沧桑*
    She has the vicissitude of the seasons.
    •-----[ Stanza 6 ] _(Rhyme : abab)-----•_
    *到底是谁的呼唤*
    Listen.. whose call is that ?
    *那样真真切切*
    So real so touching.
    *到底是谁的心灵*
    Behold.. whose soul is that ?
    *那样寻寻觅觅*
    seeking and searching.
    •----[ Stanzas 7, 9 ] _(Rhyme : aabb)----•_
    *噢.. 神奇的九寨*
    Oh.. The mystical Jiuzhai,
    *噢.. 人间的天堂*
    Oh.. The earthly paradise.
    *你把那童话的世界*
    You have the scenes of fairyland,
    *噢.. 铺满高原*
    Spread all over the highland.
    •----[ Stanzas 8, 10 ] _(Rhyme : aabc)---•_
    *噢.. 神奇的九寨*
    Oh.. The mystical Jiuzhai,
    *噢.. 人间的天堂*
    Oh.. The earthly paradise.
    *你看那天下的人儿*
    Look, people from all places,
    *噢.. 深情向往 , 噢.. 深情向往*
    On you their hearts are set.. oh, their hearts are set.
    [ 10 ] *向往...*
    Hearts are set...
    Translated by
    ck 2020-06-13
    •===================================•
    **Jiuzhai* , full name *Jiuzhaigou* (九寨沟, Nine-Hamlets Valley), is a scenic nature reserve and national park located in northern Sichuan Province in the southwestern region of China. Jiuzhaigou was inscribed by UNESCO as a World Heritage Site in 1992 and a World Biosphere Reserve in 1997.
    •en.m.wikipedia.org/wiki/Jiuzhaigou
    --------------------
    Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse.
    In stanzas [2] & [6] , I have added the extra words “listen” and “behold” to the 1st. & 3rd. line to make the syllable counts closer to the original so that they are more singable, but not deviating too much from the original meaning.
    *Lyrics:*
    •---------[ Stanza 1 ]---------•
    1 [ 0:18/0:25/0:32/0:39 ]
    *在离天 - 很近的 - 地方* (8)
    In a place - so close to - the sky, (8)
    *总有一双 - 眼睛在 - 守望* (9)
    Ever watching - are a pair - of eyes. (9)
    *她有着森林 - 绚丽的 - 梦想* (10)
    She has the forest's - dream of - splendors, (9)
    *她有着大海 - 碧波的 - 光芒* (10)
    She has the ocean's - blue waves that - glister. (10)
    •---------[ Stanza 2 ]---------•
    2 [ 0:46/0:50/0:53/0:57 ]
    *到底是 - 谁的呼唤* (7)
    Listen..- whose call is that ? (6)
    *那样真真 - 切切* (6)
    So real so - touching. (5)
    *到底是 - 谁的心灵* (7)
    Behold..- whose soul is that ? (6)
    *那样寻寻 - 觅觅* (6)
    seeking and - searching. (5)
    •---------[ Stanza 3 ]---------•
    3 [ 1:01/1:07/1:11/1:15 ]
    *噢.. 神奇的 - 九寨* (6)
    Oh.. The mysti - cal Jiuzhai, (7)
    *噢.. 人间的 - 天堂* (6)
    Oh.. The earthly - paradise. (7)
    *你把那 - 温情的 - 灵光* (8)
    Your aura - is so - tender, (7)
    *噢.. 洒遍 - 山岗* (5)
    Oh.. On the - hills it sprinkles. (7)
    •---------[ Stanza 4 ]---------•
    4 [ 1:19/1:24/1:29/1:33 ]
    *噢.. 神奇的 - 九寨* (6)
    Oh.. The mysti - cal Jiuzhai, (7)
    *噢.. 人间的 - 天堂* (6)
    Oh.. The earthly - paradise. (7)
    *你看那 - 天下的 - 人儿* (8)
    Look, people - from all - places, (7)
    *噢..- 深情 - 向往 ,- 噢.. 深情 - 向往* (10)
    On you - their hearts - are set..- oh, their hearts - are set. (11)
    •------[ Interlude • Stanza 5 ]------•
    5 [ 2:11/2:18/2:25/2:32 ]
    *在离我 - 很远的 - 地方* (8)
    In a place - from me so - far off, (8)
    *总有一枝 - 花朵在 - 芬芳* (9)
    A flower is - ever so - fragrant. (9)
    *她有着生命 - 祈求的 - 梦想* (10)
    She has a dream - a life could - pray for, (9)
    *她有着日月 - 轮回的 - 沧桑* (10)
    She has the vicis - situde of - the seasons. (11)
    •---------[ Stanza 6 ]---------•
    6 [ 2:39/2:43/2:46/2:50 ]
    *到底是 - 谁的呼唤* (7)
    Listen..- whose call is that ? (6)
    *那样真真 - 切切* (6)
    So real so - touching. (5)
    *到底是 - 谁的心灵* (7)
    Behold..- whose soul is that ? (6)
    *那样寻寻 - 觅觅* (6)
    seeking and - searching. (5)
    •--------[ Stanzas 7, 9 ]--------•
    7 [ 2:54/3:00/3:04/3:08 ]
    9 [ 3:35/3:40/3:45/3:49 ]
    *噢.. 神奇的 - 九寨* (6)
    Oh.. The mysti - cal Jiuzhai, (7)
    *噢.. 人间的 - 天堂* (6)
    Oh.. The earthly - paradise. (7)
    *你把那 - 童话的 - 世界* (8)
    You have the - scenes of fai - ryland, (8)
    *噢.. 铺满 - 高原* (5)
    Spread all o - ver the highland. (7)
    •--------[ Stanzas 8, 10 ]--------•
    8 [ 3:12/3:17/3:22/3:26 ]
    10 [ 3:52/3:58/4:03/4:06 ]
    *噢.. 神奇的 - 九寨* (6)
    Oh.. The mysti - cal Jiuzhai, (7)
    *噢.. 人间的 - 天堂* (6)
    Oh.. The earthly - paradise. (7)
    *你看那 - 天下的 - 人儿* (8)
    Look, people - from all - places, (7)
    *噢..- 深情 - 向往 ,- 噢.. 深情 - 向往* (10)
    On you - their hearts - are set..- oh, their hearts - are set. (11)
    [ 10 ] *向往...* (2)
    Hearts are set... (3)
    •===================================•

  • @AmazingGrace12126
    @AmazingGrace12126 2 года назад +1

    故乡四川的骄傲

  • @星野純夏-o4t
    @星野純夏-o4t Год назад

    1999年...

  • @dragonhuang353
    @dragonhuang353 5 лет назад +3

    ◄♫¸¸♬·¯·♩¸¸♪·¯·♫¸¸♬►
    ```LYRICS 歌词```
    *《神奇的九寨》*
    _Shén Qí de Jiǔ Zhài_
    *_The Magical Jiuzhai_*
    _Lyricist 歌词:杨国庆 Yang Guoqing_
    _Composer 作曲:容中尔甲 Rongzhong Erjia_
    在离天很近的地方
    *zài lí tiān hěn jìn de dì fang*
    _In a place very close to the sky_
    总有一双眼睛在守望
    *zǒng yǒu yī shuāng yǎn jing zài shǒu wàng*
    _There is always a pair of eyes watching_
    她有着森林绚丽的梦想
    *tā yǒu zhe sēn lín xuàn lì de mèng xiǎng*
    _She has a brilliant dream of the forest_
    她有着大海碧波的光芒
    *tā yǒu zhe dǎ hǎi bì bō de guāng máng*
    _She has the brilliant rays of the blue waves of the sea_
    到底是谁的呼唤 那样真真切切
    *dào dǐ shì shéi de hū huàn nà yàng zhēn zhēn qiè qiē*
    _Whose call is it, so real?_
    到底是谁的心灵 那样寻寻觅觅
    *dào dǐ shì shéi de xīn líng nà yàng xún xún mì mì*
    _Whose soul is it, seeking like that?_
    噢 神奇的九寨
    *ō shén qí de Jiǔ Zhài*
    _Oh, magical Jiuzhai_
    噢 人间的天堂
    *ō rén jiān de tiān táng*
    _Oh, heaven on earth_
    你把那温情的灵光
    *nǐ bǎ nà wēn qíng de líng guāng*
    _You carry that compassionate divine light_
    噢 洒遍山岗
    *ō sǎ biàn shān gāng*
    _Oh, all over the hills_
    噢 神奇的九寨
    *ō shén qí de Jiǔ Zhài*
    _Oh, magical Jiuzhai_
    噢 人间的天堂
    *ō rén jiān de tiān táng*
    _Oh, heaven on earth_
    你看那天下的人儿
    *nǐ kàn nà tiān xià de rén er*
    _Look at the people in that world_
    噢 深情向往
    *ō shēn qíng xiàng wǎng*
    _Oh, affectionate yearning_
    噢 深情向往
    *ō shēn qíng xiàng wǎng*
    _Oh, affectionate yearning_
    ♫¸¸♬·¯·♩¸¸♪·¯·♫¸¸♬
    ♫¸¸♬·¯·♩¸¸♪·¯·♫¸¸♬
    在离我很远的地方
    *zài lí wǒ hěn yuǎn de dì fang*
    _In a place much far away from me_
    总有一枝花朵在芬芳
    *zǒng yǒu yì zhī huā duǒ zài fēn fāng*
    _There is always a flower in the fragrance_
    她有着生命祈求的梦想
    *tā yǒu zhe shēng mìng qí qiú de mèng xiǎng*
    _She has a dream of life's prayer_
    她有着日月轮回的沧桑
    *tā yǒu zhe rì yuè lún huí de cāng sāng*
    _She has the vicissitudes of the life_
    到底是谁的呼唤 那样真真切切
    *dào dǐ shì shéi de hū huàn nà yàng zhēn zhēn qiè qiē*
    _Whose call is it, so real?_
    到底是谁的心灵 那样寻寻觅觅
    *dào dǐ shì shéi de xīn líng nà yàng xún xún mì mì*
    _Whose soul is it, seeking like that?_
    噢 神奇的九寨
    *ō shén qí de Jiǔ Zhài*
    _Oh, magical Jiuzhai_
    噢 人间的天堂
    *ō rén jiān de tiān táng*
    _Oh, heaven on earth_
    你把那童话的世界
    *nǐ bǎ nà tóng huà de shì jiè*
    _You carry that fairy tale world_
    噢 铺满高原
    *ō pū mǎn gāo yuán*
    _Oh, spread the plateau_
    噢 神奇的九寨
    *ō shén qí de Jiǔ Zhài*
    _Oh, magical Jiuzhai_
    噢 人间的天堂
    *ō rén jiān de tiān táng*
    _Oh, heaven on earth_
    你看那天下的人儿
    *nǐ kàn nà tiān xià de rén er*
    _Look at the people in that world_
    噢 深情向往
    *ō shēn qíng xiàng wǎng*
    _Oh, affectionate yearning_
    噢 深情向往
    *ō shēn qíng xiàng wǎng*
    _Oh, affectionate yearning_
    噢 神奇的九寨
    *ō shén qí de Jiǔ Zhài*
    _Oh, magical Jiuzhai_
    噢 人间的天堂
    *ō rén jiān de tiān táng*
    _Oh, heaven on earth_
    你把那童话的世界
    *nǐ bǎ nà tóng huà de shì jiè*
    _You carry that fairy tale world_
    噢 铺满高原
    *ō pū mǎn gāo yuán*
    _Oh, spread the plateau_
    噢 神奇的九寨
    *ō shén qí de Jiǔ Zhài*
    _Oh, magical Jiuzhai_
    噢 人间的天堂
    *ō rén jiān de tiān táng*
    _Oh, heaven on earth_
    你看那天下的人儿
    *nǐ kàn nà tiān xià de rén er*
    _Look at the people in that world_
    噢 深情向往
    *ō shēn qíng xiàng wǎng*
    _Oh, affectionate yearning_
    噢 深情向往
    *ō shēn qíng xiàng wǎng*
    _Oh, affectionate yearning_
    噢 深情向往 向往 向往
    *ō shēn qíng xiàng wǎng xiàng wǎng xiàng wǎng*
    _Oh, affectionate yearning yearning yearning_
    -o- ```结束 The End``` -o-
    ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
    2019年2月~~hyq

    • @howardyu6269
      @howardyu6269 5 лет назад

      是我最喜欢的歌之一,容甲老师,希望你多出这样的精品!

  • @爺爺-w5q
    @爺爺-w5q 5 лет назад +6

    字打错了吧,怎么变成新疆民歌了

  • @shixuangao5465
    @shixuangao5465 10 лет назад +3

    歌唱家

  • @여성김유진-k3v
    @여성김유진-k3v 3 года назад +1

    음악. 한국민요의느낌. 좋아요.