Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
📱加LINE拿到免費教材影片📱lin.ee/h6fgzY80:00 今天的話題?0:55 「ひらく」這個詞哪裡那麼特別?1:43 「ひらく」v.s.「あく」2:19 “筆記本打開了”的日語?2:54 “打開瓶子”?3:30 “花開了”?3:56 "門要開了"? 但日語的廣播為什麼那麼說?6:15 「ひらく」v.s.「あける」 "用刀在魚身上切一道口"?7:04 “打開拳頭”?7:51 "開辦派對"?8:28 “開店”?
太感動了,連我這個N1合格者,卻不清楚這四者的差別👍👍👍👍👍
@@陣內-l4e😊1
Haru 老師絕對是台灣最優秀的日本語老師,非常清楚學習日語者的疑問,也能把細微差距說明的最清楚的一位老師,非常感謝😊
한국어 설명도 있어서 너무 좋아요.韓国語の説明もあっていいです。
상세한 설명, 고맙습니다. 🙂
老師講解得好仔細,好清楚。配合的動畫和例子讓我們學習更有效率!大大大感謝喔🙏
確實一直有這方面的疑問 現在終於搞清楚細節的差異
Haru先生 わかりやすくまとめてくれてありがとうございます。私も台湾で日本語を教えているものですが、とてもわかりやすいです。すばらしい👏参考にさせて頂きます!
ありがとうございます!
無意中看到這位老師的說明,講解簡單明瞭,非常喜歡。
一直分不清這幾個詞,老師解釋得很清楚,非常感謝!🙏🏼
こんなに詳しく生々しい説明を聞くのが初めてです。先生ありがとうございました😊
Haru老師影片內容,真的設計得非常好,透過例子比較不同點,字體又大,很容易懂。讚!
根據老師的講解,加上自己的理解,感覺ひらく重點在描述過程,而あく/あける重點在描述動作完成後的狀態。意即,後者大多情況只有有開/沒開兩種狀態,中間的過程和打開的程度並不重要。
老師一教就 “開”通,棒極了!感謝感謝 !
わかりました! ありがとうございます
偶然にこの映像にたどりつきましたが、日本語の勉強の時結構難しいところでしたので最後まで見ました。本とに分かりやすく説明してくれてありがとうございます
感謝老師非常清楚的講解,現在不僅區分清楚了,也更容易記得。
와 .. 자세한 설명 최고다. 거의 일본 현지 어학원에서 가르치는 속도 자세함 입니다. 구독하고 자주 오겠습니다.
謝謝老師清楚講解
すごい、綺麗に説明がはまってる。
1. 開(ひら)く (2)打開【立體動作】 謝謝 Haru 老師。(自動詞) 花 が 開(ひら)く。 花開。 ドア が 開(ひら)きます 。 門要開了。(他動詞) 手 を 開(ひら)く。 手打開。 店 を 開(ひら)く。 開店(創業)。2. 開(あ)く (0)開 【平面動作】(自動詞) 戶(と) が 開(あ)いている。門開著。午前九時に 店 が 開く。店上午九點開業。3. 開(あ)ける (0)打開【平面動作】(他動詞) 午前(ご ぜん)(1) 九時(くじ) に 店 を 開(あ)ける。 店上午九點開業。
太棒了,終於有一個正確且詳細的對比解釋了👍👍👍👍👍
先生の詳しい細かい御説明を聞いて改めて日本語の面倒とややこしさを思い知らされた!
はる先生說的好詳細哦!太感謝了🥰,書本上只分析了開(あ)く / 開ける的差異,老師加上了ひらく ,並將各種關係的細節語法以精簡易懂方式呈現,也跟會話結合,覺得遇到老師好幸運😍 本当にありがとう ございます。😘😘😘
老師氣質出眾,水啦!
我的理解為:「開く(ひらく)」重視動態過程,強調途中的動作「開く(あく)/開ける」重視靜態事實,強調事物處於「開」的狀態。(用於平常就有開/關兩種狀態的事物)像是既有店家平常就會開店/關店,用「開ける」;但派對和新店家不是天天都會開,用「開く(ひらく)」感覺可以通用影片中所有範例
坐车的时候就听到左側の扉が開きます
今次的問題是個有趣的探討,很實用呢🎉勉強になりました😊❤
정말 좋은 채널이네요. 정말 도움이 많이 되었습니다!!!
面白い!ありがとうございます。
はっきりご説明ありがとうございます。
日本人の私も思わず、ハッとさせられました。
ですよね。😊
わかりやすく説明してくださって本当にありがとうございます、チャンネル登録したから今度にもよろしくお願いします😊
謝謝老師,超級詳細的分析
素晴らしい動画です!とても分かりやすく説明してくれてありたとうございました。これからの動画を楽しみにしています。
分かりやすい説明ありがとうございます!❤
謝謝老師
謝謝Haru先生❤解說得非常清楚👍簡單清晰易懂
谢谢!
谢谢你的鼓励!
ハルさん、本当にありがとうございます。
老師真是謝謝您👏
頭に穴が開きました。勉強になりました。
綺麗な先生、ひらくと、あくの違いを分かりやすく説明して下さってありがとうございます。チャンネル登録しますね。😊
謝謝!
非常謝謝你的鼓勵!我要繼續加油了!⛽
@@HarusJapaneseCafe 終於有老師解決我長年困擾的疑問。有看過日本網站的介紹,但寫的太複雜,反而會變得更難理解🤣🤣🤣🤣🤣
@@HarusJapaneseCafe 請問老師「店を出す」的中文是??
非常詳細的解釋
好厲害,簡潔明白的教學
6分頃、「開く」を説明したところですけど、先生がその蓋を開けましたよね。なんで「ベットボトルが開きました」が正しいですか?よろしくお願いします
着目点が違います。先生がペットボトルを開けました→She opened the bottle.ペットボトルば開きました→The bottle is open.
感謝Haru老師的詳細講解,終於弄懂了。 另外 在學日語的過程中常會遇到不知如何斷句的問題:例如 あの眼鏡をかけている人は田中先生です。 中文翻譯應該是"那個戴眼鏡的人是田中老師。" 但有時很困擾會理解為 "戴那副眼鏡的人是田中老師。" 變成強調的重點不一樣,希望Haru老師會出一集 教我們如何避免弄錯重點的影片。
老師講的好清楚!謝謝はる老師
いつも詳しい説明をありがとうございます!でもまだ一つ疑問がありまして、リュックの場合はどうでしょう、リュックをあける?ひらく?もし電車に乗る時に相手のリュックが閉じてないんだったら、リュックが開いてますよって伝えたい場合、どれを使う?あいてる?ひらいてる?いつも迷います
ただチャックが開いているだけなら「あいていますよ」ですね。普通は通り道があるかどうか(スリに盗られやすいかどうか)が問題になるので「あいていますよ」がいいと思います。でも、巾着型のリュックが開いているなら「ひらいている」を使ってもいいかもしれませんね
so good class^^ ありがとうございます^^
하루선생님 고맙습니다❤
Haru先生失礼を致します。詳しく説明して、やっとめちゃくちゃおわかりになりました
我都硬背的耶😂老師好厲害👍說明的時候我才覺得⋯啊⋯⋯對耶⋯真的是這樣
勉強して学んだら同じ字なのに何が違うだろうと思ったかも知らないですがわかんないけどひたすら見る聴く読む感じるで学ぶより自然に身につけたからそういえば違うのに字は同じだったねーとこれ見て気づきました。
講得好清楚~👍
9.25分で英語の字幕は自動詞を説明する話し以外でした。あくでもなくてあける書いてしまいました。また透明な説明にしてありがとうございます。
ご指摘、ありがとうございます!少し字幕を調整してみました!
ありがとうございます。 資料の非常に興味深いプレゼンタス。。。。
春先生ありがとうございます
請問ハル先生「ペットボトルが開きました」寶特瓶打開了(自動詞),但寶特瓶是用手打開的,為什麼不是「ペットボトルを開けました」呢?「打開瓶蓋」不是「瓶の蓋を開ける」嗎?お願いします。
因为你想说的更像是「瓶子终于开了」,而不是「我终于去把瓶子打开了」。自动词强调的是瓶子怎么样,而他动词强调的是「我」怎么样。
因為自動詞強調打開後瓶子的狀態
因為影片中ハル先生用手將保特瓶的蓋子打開,所以我才有「ペットボトルの蓋を開けました」的想法☺️
大家說的沒錯~ 雖然是同一件事,若強調的是瓶子的狀態,我們會使用自動詞,如英文的I opened the bottle. 和The bottle is now open. 的差異
謝謝老師❤這個真的說出我想理解的難題,很棒啊😊
谢谢老师,终于弄懂了!
超級清楚 天啊
ソフトウェアをひらく打開軟體也可以用ひらく打開電腦裡的程式 還蠻常見的
解说很棒❤
Indeed , one of the very best Japanese teachers と思う。Wonder Haru 先生 provides online private lesson ? Kao
You can book a lesson from this link ↓😉www.italki.com/teacher/8733844
Hi Harus teacher,Currently reside in Taiwan too.Any other way to contact you for further details on Japanese lessons?
在手機アプリ的畫面也常常看到ひらく和とじる
謝謝,Haru老師,終於學會了
谢谢老师
Haru 先生が私に知識の 扉をあけて くれた 😀
知識の扉を開いて下さった😊
日本語説明ありがとうございます。えっと、ペットボトルが開くということ、よく分からん😂、自分のやってることによって他動詞のような感じ、あると思えるかな🤔😵でれだは、やっとペットボトルが開いたといったら、正しくないですか
ペットボトルが人為的に開けられた場合でも、ペットボトルがどうなったかということが視点になっている場合は、自動詞を使って「開いた」と言うことができます。誰が開けたかはポイントではない場合ですね。「やっとペットボトルが開いた」は正しいです😉
@@HarusJapaneseCafe そうですね。なんとなく分かったけど自動詞と他動詞とのよく考えてみれば、迷っちゃタイプなんてでしたね😂 何も考えてなく頑張ってしか覚えないほうがいいかな😅笑
예를 들어 자세히 설명해주시고 일본어의 자동사 타동사도 많이 헤갈리는데 퀴즈를 통해 풀어가니깐이해하기가 쉽습니다
很清楚!!!
아주 도움이 많이 됩니다
up. chegou aqui no Brasil
Haru さんの "動画" 什麼時候開始被翻譯成 "視頻" 了? (還是回歸 影片 吧 !)
老师很棒❤
今天老师很漂亮❤
我還是用オープン好了
確かに、、、😂
他人の口に戸は「たてられぬ」。「立」てられぬ 、「閉」てられぬ どちらが正しい?
對剛剛初學者,全部用日語來講解有點難度,看一下就難懂,自然就不會再聽下去,最好有中文來講解,日文講述太快會令初學者聽不懂,這個講解是不對初學來講解,那就另當別論
ハル先生、詳しく他動詞と自動詞を説明して、くれて、本当にありがとうございます❗でも、英語の字幕は日本語の字幕を遮ってしまって、よく三つの言葉でわかるように、ちょっと調節していただけないでしょうか。
実はユーチューブの字幕はオフにしたり、大きさや位置や色を変えたりすることができます!詳しくは以下のサイトを参考にしてください日本語の説明↓support.google.com/youtube/answer/100078?hl=ja&co=GENIE.Platform%3DiOS中国語の説明↓support.google.com/youtube/answer/100078?hl=zh-Hant&co=GENIE.Platform%3DDesktop英語の説明↓support.google.com/youtube/answer/100078?hl=en&co=GENIE.Platform%3DAndroid
先生、字幕について、先生の説明によって、もう私の問題を解決しますね。どうもありがとうございます。うれしいですね❗❤❤
請問:展翅飛翔不是翼を開(ひら)け?
ひらけ是命令形,若不是命令行就是「翼をひらく」,只是這樣沒有“飛翔”的意思。應該是「翼をひらいて羽ばたく」「翼を伸ばして羽ばたく」或甚至只說「羽ばたく」比較貼切吧
有點難懂,張開眼精是あける?那打開便當盒、掀開鍋蓋也是あく嗎?所以像賽馬場的「柵欄」打開要衝刺是あく吧。
目をひらく(強調眼皮動作)目をあける(張開眼睛,無障礙物)便當盒若當助主詞,就是~があく若人當主詞,就是〜をあける柵欄也是一樣的道理
@@HarusJapaneseCafe 大概了解,感謝老師。
睡蓮の花開(ひら)く(歌詞)😅
ありがとう!例はもっと挙げた方が良かったです。
先生、ありがとうございました。そして、お願いですが、完成、完了、完結の違いを説明していただけないでしょうか。
0:31的日文字幕是难,怎么中文字幕是容易?
ビンの蓋が開けれた不行吗?为什么要用自动词呢??不是自己用手打开的吗?
@@maigowang 好吧,只能这么理解吧。不是很情愿的理解😅
把が改成を應該就對了
👍👍👍
請問はる老師要到哪裡去找妳上課?
可由此報名哦~↓www.italki.com/teacher/8733844
ZARD的歌詞也有
春先生は大美人です
(劇場などで)Admission is open (イベントのチケットなど)Reservation is open の場合は 日本語でどちらも言っていませんか。
航空券の場合は「オープンチケットを買う」という言い方をよく聞きますね
2.07 應該是 給人的『印象』而 不是『影響』 ..... 如果有誤解再麻煩~謝謝老師
我打錯了~謝謝指出!💡
一個展開一個開啟?
하루 선생님 너무 예뻐요 >_
👍🙏
이해가 됐습니다 이거 말고도 이런게 굉장히 많습니다. 한국인들은 일본어가 어순이 같고 한자어 발음이 비슷하고 문법이 비슷하다고 얕보는데 위로 갈수록 일본어는 굉장히 어렵습니다. 😂
ドアが開きます 就好像道路上是寫「止まれ」而不是「止め」一樣嗎😆
📱加LINE拿到免費教材影片📱
lin.ee/h6fgzY8
0:00 今天的話題?
0:55 「ひらく」這個詞哪裡那麼特別?
1:43 「ひらく」v.s.「あく」
2:19 “筆記本打開了”的日語?
2:54 “打開瓶子”?
3:30 “花開了”?
3:56 "門要開了"? 但日語的廣播為什麼那麼說?
6:15 「ひらく」v.s.「あける」 "用刀在魚身上切一道口"?
7:04 “打開拳頭”?
7:51 "開辦派對"?
8:28 “開店”?
太感動了,連我這個N1合格者,卻不清楚這四者的差別👍👍👍👍👍
@@陣內-l4e😊
1
Haru 老師絕對是台灣最優秀的日本語老師,非常清楚學習日語者的疑問,也能把細微差距說明的最清楚的一位老師,非常感謝😊
한국어 설명도 있어서 너무 좋아요.
韓国語の説明もあっていいです。
상세한 설명, 고맙습니다. 🙂
老師講解得好仔細,好清楚。配合的動畫和例子讓我們學習更有效率!
大大大感謝喔🙏
確實一直有這方面的疑問 現在終於搞清楚細節的差異
Haru先生 わかりやすくまとめてくれてありがとうございます。
私も台湾で日本語を教えているものですが、とてもわかりやすいです。すばらしい👏
参考にさせて頂きます!
ありがとうございます!
無意中看到這位老師的說明,講解簡單明瞭,非常喜歡。
一直分不清這幾個詞,老師解釋得很清楚,非常感謝!🙏🏼
こんなに詳しく生々しい説明を聞くのが初めてです。先生ありがとうございました😊
Haru老師影片內容,真的設計得非常好,透過例子比較不同點,字體又大,很容易懂。讚!
根據老師的講解,加上自己的理解,感覺ひらく重點在描述過程,而あく/あける重點在描述動作完成後的狀態。意即,後者大多情況只有有開/沒開兩種狀態,中間的過程和打開的程度並不重要。
老師一教就 “開”通,棒極了!感謝感謝 !
わかりました! ありがとうございます
偶然にこの映像にたどりつきましたが、日本語の勉強の時結構難しいところでしたので最後まで見ました。本とに分かりやすく説明してくれてありがとうございます
感謝老師非常清楚的講解,現在不僅區分清楚了,也更容易記得。
와 .. 자세한 설명 최고다. 거의 일본 현지 어학원에서 가르치는 속도 자세함 입니다. 구독하고 자주 오겠습니다.
謝謝老師清楚講解
すごい、綺麗に説明がはまってる。
1. 開(ひら)く (2)打開【立體動作】 謝謝 Haru 老師。
(自動詞) 花 が 開(ひら)く。 花開。 ドア が 開(ひら)きます 。 門要開了。
(他動詞) 手 を 開(ひら)く。 手打開。 店 を 開(ひら)く。 開店(創業)。
2. 開(あ)く (0)開 【平面動作】
(自動詞) 戶(と) が 開(あ)いている。門開著。午前九時に 店 が 開く。店上午九點開業。
3. 開(あ)ける (0)打開【平面動作】
(他動詞) 午前(ご ぜん)(1) 九時(くじ) に 店 を 開(あ)ける。 店上午九點開業。
太棒了,終於有一個正確且詳細的對比解釋了👍👍👍👍👍
先生の詳しい細かい御説明を聞いて改めて日本語の面倒とややこしさを思い知らされた!
はる先生說的好詳細哦!太感謝了🥰,書本上只分析了開(あ)く / 開ける的差異,老師加上了ひらく ,並將各種關係的細節語法以精簡易懂方式呈現,也跟會話結合,覺得遇到老師好幸運😍 本当にありがとう ございます。😘😘😘
老師氣質出眾,水啦!
我的理解為:
「開く(ひらく)」重視動態過程,強調途中的動作
「開く(あく)/開ける」重視靜態事實,強調事物處於「開」的狀態。(用於平常就有開/關兩種狀態的事物)
像是既有店家平常就會開店/關店,用「開ける」;但派對和新店家不是天天都會開,用「開く(ひらく)」
感覺可以通用影片中所有範例
坐车的时候就听到左側の扉が開きます
今次的問題是個有趣的探討,很實用呢🎉勉強になりました😊❤
정말 좋은 채널이네요. 정말 도움이 많이 되었습니다!!!
面白い!ありがとうございます。
はっきりご説明ありがとうございます。
日本人の私も思わず、ハッとさせられました。
ですよね。😊
わかりやすく説明してくださって本当にありがとうございます、チャンネル登録したから今度にもよろしくお願いします😊
謝謝老師,超級詳細的分析
素晴らしい動画です!とても分かりやすく説明してくれてありたとうございました。これからの動画を楽しみにしています。
分かりやすい説明ありがとうございます!❤
謝謝老師
謝謝Haru先生❤
解說得非常清楚👍簡單清晰易懂
谢谢!
谢谢你的鼓励!
ハルさん、本当にありがとうございます。
老師真是謝謝您👏
頭に穴が開きました。勉強になりました。
綺麗な先生、ひらくと、あくの違いを分かりやすく説明して下さってありがとうございます。チャンネル登録しますね。😊
謝謝!
非常謝謝你的鼓勵!我要繼續加油了!⛽
@@HarusJapaneseCafe 終於有老師解決我長年困擾的疑問。有看過日本網站的介紹,但寫的太複雜,反而會變得更難理解🤣🤣🤣🤣🤣
@@HarusJapaneseCafe 請問老師「店を出す」的中文是??
非常詳細的解釋
好厲害,簡潔明白的教學
謝謝老師
6分頃、「開く」を説明したところですけど、先生がその蓋を開けましたよね。なんで「ベットボトルが開きました」が正しいですか?よろしくお願いします
着目点が違います。
先生がペットボトルを開けました→She opened the bottle.
ペットボトルば開きました→The bottle is open.
感謝Haru老師的詳細講解,終於弄懂了。 另外 在學日語的過程中常會遇到不知如何斷句的問題:例如 あの眼鏡をかけている人は田中先生です。 中文翻譯應該是"那個戴眼鏡的人是田中老師。" 但有時很困擾會理解為 "戴那副眼鏡的人是田中老師。" 變成強調的重點不一樣,希望Haru老師會出一集 教我們如何避免弄錯重點的影片。
老師講的好清楚!謝謝はる老師
いつも詳しい説明をありがとうございます!でもまだ一つ疑問がありまして、リュックの場合はどうでしょう、リュックをあける?ひらく?もし電車に乗る時に相手のリュックが閉じてないんだったら、リュックが開いてますよって伝えたい場合、どれを使う?あいてる?ひらいてる?いつも迷います
ただチャックが開いているだけなら「あいていますよ」ですね。普通は通り道があるかどうか(スリに盗られやすいかどうか)が問題になるので「あいていますよ」がいいと思います。
でも、巾着型のリュックが開いているなら「ひらいている」を使ってもいいかもしれませんね
so good class^^ ありがとうございます^^
하루선생님 고맙습니다❤
Haru先生失礼を致します。詳しく説明して、やっとめちゃくちゃおわかりになりました
我都硬背的耶😂老師好厲害👍說明的時候我才覺得⋯啊⋯⋯對耶⋯真的是這樣
勉強して学んだら同じ字なのに何が違うだろうと思ったかも知らないですが
わかんないけどひたすら見る聴く読む感じるで学ぶより自然に身につけたから
そういえば違うのに字は同じだったねーとこれ見て気づきました。
講得好清楚~👍
9.25分で英語の字幕は自動詞を説明する話し以外でした。あくでもなくてあける書いてしまいました。また透明な説明にしてありがとうございます。
ご指摘、ありがとうございます!少し字幕を調整してみました!
ありがとうございます。 資料の非常に興味深いプレゼンタス。。。。
春先生ありがとうございます
請問ハル先生「ペットボトルが開きました」寶特瓶打開了(自動詞),但寶特瓶是用手打開的,為什麼不是「ペットボトルを開けました」呢?「打開瓶蓋」不是「瓶の蓋を開ける」嗎?お願いします。
因为你想说的更像是「瓶子终于开了」,而不是「我终于去把瓶子打开了」。自动词强调的是瓶子怎么样,而他动词强调的是「我」怎么样。
因為自動詞強調打開後瓶子的狀態
因為影片中ハル先生用手將保特瓶的蓋子打開,所以我才有「ペットボトルの蓋を開けました」的想法☺️
大家說的沒錯~ 雖然是同一件事,若強調的是瓶子的狀態,我們會使用自動詞,如英文的
I opened the bottle. 和
The bottle is now open. 的差異
謝謝老師❤這個真的說出我想理解的難題,很棒啊😊
谢谢老师,终于弄懂了!
超級清楚 天啊
ソフトウェアをひらく
打開軟體
也可以用ひらく
打開電腦裡的程式 還蠻常見的
解说很棒❤
Indeed , one of the very best Japanese teachers と思う。Wonder Haru 先生 provides online private lesson ? Kao
You can book a lesson from this link ↓😉
www.italki.com/teacher/8733844
Hi Harus teacher,
Currently reside in Taiwan too.
Any other way to contact you for further details on Japanese lessons?
在手機アプリ的畫面也常常看到ひらく和とじる
謝謝,Haru老師,終於學會了
谢谢老师
Haru 先生が私に知識の 扉をあけて くれた 😀
知識の扉を開いて下さった😊
日本語説明ありがとうございます。えっと、ペットボトルが開くということ、よく分からん😂、自分のやってることによって他動詞のような感じ、あると思えるかな🤔😵でれだは、やっとペットボトルが開いたといったら、正しくないですか
ペットボトルが人為的に開けられた場合でも、ペットボトルがどうなったかということが視点になっている場合は、自動詞を使って「開いた」と言うことができます。誰が開けたかはポイントではない場合ですね。「やっとペットボトルが開いた」は正しいです😉
@@HarusJapaneseCafe そうですね。なんとなく分かったけど自動詞と他動詞とのよく考えてみれば、迷っちゃタイプなんてでしたね😂 何も考えてなく頑張ってしか覚えないほうがいいかな😅笑
예를 들어 자세히 설명해주시고 일본어의 자동사 타동사도 많이 헤갈리는데 퀴즈를 통해 풀어가니깐
이해하기가 쉽습니다
很清楚!!!
아주 도움이 많이 됩니다
up. chegou aqui no Brasil
Haru さんの "動画" 什麼時候開始被翻譯成 "視頻" 了?
(還是回歸 影片 吧 !)
老师很棒❤
今天老师很漂亮❤
我還是用オープン好了
確かに、、、😂
他人の口に戸は「たてられぬ」。「立」てられぬ 、「閉」てられぬ どちらが正しい?
對剛剛初學者,全部用日語來講解有點難度,看一下就難懂,自然就不會再聽下去,最好有中文來講解,日文講述太快會令初學者聽不懂,這個講解是不對初學來講解,那就另當別論
ハル先生、
詳しく他動詞と自動詞を説明して、くれて、本当にありがとうございます❗
でも、英語の字幕は日本語の字幕を遮ってしまって、よく三つの言葉でわかるように、ちょっと調節していただけないでしょうか。
実はユーチューブの字幕はオフにしたり、大きさや位置や色を変えたりすることができます!詳しくは以下のサイトを参考にしてください
日本語の説明↓
support.google.com/youtube/answer/100078?hl=ja&co=GENIE.Platform%3DiOS
中国語の説明↓
support.google.com/youtube/answer/100078?hl=zh-Hant&co=GENIE.Platform%3DDesktop
英語の説明↓
support.google.com/youtube/answer/100078?hl=en&co=GENIE.Platform%3DAndroid
先生、字幕について、先生の説明によって、もう私の問題を解決しますね。どうもありがとうございます。
うれしいですね❗❤❤
請問:展翅飛翔不是翼を開(ひら)け?
ひらけ是命令形,若不是命令行就是「翼をひらく」,只是這樣沒有“飛翔”的意思。應該是「翼をひらいて羽ばたく」「翼を伸ばして羽ばたく」或甚至只說「羽ばたく」比較貼切吧
有點難懂,張開眼精是あける?那打開便當盒、掀開鍋蓋也是あく嗎?所以像賽馬場的「柵欄」打開要衝刺是あく吧。
目をひらく(強調眼皮動作)
目をあける(張開眼睛,無障礙物)
便當盒若當助主詞,就是~があく
若人當主詞,就是〜をあける
柵欄也是一樣的道理
@@HarusJapaneseCafe 大概了解,感謝老師。
睡蓮の花開(ひら)く(歌詞)😅
ありがとう!例はもっと挙げた方が良かったです。
先生、ありがとうございました。そして、お願いですが、完成、完了、完結の違いを説明していただけないでしょうか。
0:31的日文字幕是难,怎么中文字幕是容易?
ビンの蓋が開けれた不行吗?为什么要用自动词呢??不是自己用手打开的吗?
因为你想说的更像是「瓶子终于开了」,而不是「我终于去把瓶子打开了」。自动词强调的是瓶子怎么样,而他动词强调的是「我」怎么样。
@@maigowang 好吧,只能这么理解吧。不是很情愿的理解😅
把が改成を應該就對了
大家說的沒錯~ 雖然是同一件事,若強調的是瓶子的狀態,我們會使用自動詞,如英文的
I opened the bottle. 和
The bottle is now open. 的差異
👍👍👍
請問はる老師要到哪裡去找妳上課?
可由此報名哦~↓
www.italki.com/teacher/8733844
ZARD的歌詞也有
春先生は大美人です
(劇場などで)Admission is open (イベントのチケットなど)Reservation is open の場合は 日本語でどちらも言っていませんか。
航空券の場合は「オープンチケットを買う」という言い方をよく聞きますね
2.07 應該是 給人的『印象』而 不是『影響』 ..... 如果有誤解再麻煩~謝謝老師
我打錯了~謝謝指出!💡
一個展開一個開啟?
하루 선생님 너무 예뻐요 >_
👍🙏
이해가 됐습니다 이거 말고도 이런게 굉장히 많습니다. 한국인들은 일본어가 어순이 같고 한자어 발음이 비슷하고 문법이 비슷하다고 얕보는데 위로 갈수록 일본어는 굉장히 어렵습니다. 😂
ドアが開きます 就好像道路上是寫「止まれ」而不是「止め」一樣嗎😆