Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Да, он кучу фраз неправильно переводит. Орно, что дословно "выслушай меня" это "дай мне своё ухо/одолжи мне своё ухо" 😂 Но зато смысл максимально точный
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Я общался с a native и он мне сказал. "Блин меня так бесит, что вы все время говорите идиомами. Мы так не говорим, иногда когда к месту используем. Где вы берёте весь этот bullshit". Короче говорите как на русском не надо использовать идиомы каждые 5 секунд.
Get lost - потеряйся, исчезни, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
согласен, что подобные подборки когда приводится например 5 фраз, которые обозначают одно и то же, полная фигня. Каждое слово, выражение несет свою смысловую нагрузку, да они могут быть очень похожи, но носитель четко почувствует разницу. Мы же не говорим "Слышь, вали отсюда." клиенту в магазине, эту фразу мы используем только в грубой или юморной форме. Хотя по смыслу это тоже самое что "Слушай, иди отсюда"@@mr.cammey7596
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Нет, "fuck off" это отъебись или пошел нахуй. Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
И все они означают разное. Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point и то, чаще говорят get close - давай короче. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point и то, чаще говорят get close - давай короче. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point и то, чаще говорят get close - давай короче. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма. Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня". I don't mind - мне пофиг, а не "я не против". И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда. Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Get lost - это скорее ближе по смыслу к "потеряйся"
Не одно и тоже ? Или как
Screw you, тоже хорошо подходит
Out ass
Любой неологизм подойдёт.)))
Eyes off
@@daga4345нет
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Выслушай меня - lend me your ear
Да, он кучу фраз неправильно переводит. Орно, что дословно "выслушай меня" это "дай мне своё ухо/одолжи мне своё ухо" 😂
Но зато смысл максимально точный
Спасибо за ваш труд
"You'd better lay low" 😂 Thank you, Dave!!
Ну ты молодец!
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Чем больше погружаюсь в английский,тем больше понимаю,что учить отдельно слова нет ни какого смысла.Учить нужно фразовые глаголы.
на каждый фразовый глагол есть нефразовый 😀
вот и думаешь. Учить бесполезно, вызубрить только. Но понимания не будет. Смысл
До сих пор вспоминаю в ролике про пальцы "fuck you finger". Ржунемагу!
No name finger
i don’t mind - это скорее ближе по смыслу к «мне все равно»
get out же вали, слышится как гераут
так таксисты говорят своим пассажирам.
@@umdorumdor556когда не заплатили
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Пожалуйста вставляйте слова с переводом выше, а то не видно совсем из-за надписей на экране🙏🙏🙏
Я везде слышу listen to me. В фильмах и т.д. чаще употребляется. Или просто, listen
Я думаю, что hear me out- это "услышь меня" т.е. когда человек не слушает/ не принимает твои слова в серьез, мы говорим "услышь меня" так и тут
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Thanks a lot🎄🙂🎉
go away - уйди, get away - убирайся, get lost - стань потерявшимся, то есть потеряйся.
Смойся)))
Wash off
@@John_Grozny по-русски, да, а амеры так говорят?
Голос у тебя офигенный.
hear me out - услышь меня снаружи.
Все говорят что Английский это легко но кажется сложновато
Да сложноват, но очень интересный
Ничего сложного. Сокращай слова и говори неологизмы, и будешь крутым челом.
Как сказать по-русски, уходи?
Смойся!)))
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Он ничего правильного не сказал
Познавательно, но мне кажется что неправильные варианты в начале мешают запомнить правильные.
Thank you 🤗
Я общался с a native и он мне сказал. "Блин меня так бесит, что вы все время говорите идиомами. Мы так не говорим, иногда когда к месту используем. Где вы берёте весь этот bullshit". Короче говорите как на русском не надо использовать идиомы каждые 5 секунд.
поддерживаю.
И это при том, что он не правильно учит
Get lost - потеряйся, исчезни, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
согласен, что подобные подборки когда приводится например 5 фраз, которые обозначают одно и то же, полная фигня.
Каждое слово, выражение несет свою смысловую нагрузку, да они могут быть очень похожи, но носитель четко почувствует разницу.
Мы же не говорим "Слышь, вали отсюда." клиенту в магазине, эту фразу мы используем только в грубой или юморной форме. Хотя по смыслу это тоже самое что "Слушай, иди отсюда"@@mr.cammey7596
@@mr.cammey7596
Get to the point же больше походит на "ближе к сути", чем "ближе к делу", нет?
А как же знаменитое: «get out of here” (проваливай) это же во всех фильмах говорят
Get lost это больще "исчезни". Кстати, очень используемая фразочка среди токсиков
классные фразы!
Только неправильные
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Герара хир! Герара хир, мэн!
Get out лучшие звучит к проваливай
Get lost - потеряйся 😂
Как будто бы первое должно быть "fuck off'"
Нет, "fuck off" это отъебись или пошел нахуй.
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Get away
I'm not against 😂😂
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Первое куча варинатов:piss off,get away,get lost as well
И все они означают разное.
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Герарахиа мэн
А как же ты тогда скажешь что заблудился или потерялся????))
get to the point - доберись до точки.
Ну, так тоже можно. Вообще ещё говорят get close - давай короче
Get out - проваливай.. get lost - потеряйся
А какой у вас IELTS ???
9 чтоли
У тебя в году по английскому будет 2
Скорее get out of here
Но хз
👍🙌🙏
А get out?
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point и то, чаще говорят get close - давай короче. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Пиздец английский вытворяет дела
Мне одной не виден текст на английском 😅
her my out, гугл выдает перевод - она мой выход.
Сплошной слэнг 8)
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Как сказать "всмысле"?
What do u mean?
Или если "в каком смысле?", то in what sense
Make like a tree and leave
Get out of here чем не угодил?
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point и то, чаще говорят get close - давай короче. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Проваливай - фак офф кажется, не?
Get lost , это потеряйся в грубой форме.
Get lost заблудился
Как же много таких фразочек🙄
Неправильные варианты мешают
Это сленговые выражения и делать на них акцент при изучении языка - глупо и тупо
Дизлайк
Hear me out.
Get lost
Get out
потеряйся
Get off of from my face
На самом деле тебя поймут всегда носители, это все пиздеж
А как же великий - "Get the fuck out here!" ?
Ну это прям "уёбывай отсюда")
Get lost заблудиться вабщето
отвали
@@andreikravchenko312 мне твой комм перевелся как ,,еда на вынос,,
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point и то, чаще говорят get close - давай короче. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.
Get lost - потеряйся, именно это значение, грубая, оскорбительная форма.
Hear me out - услышь меня, когда тебя слушают, но не слышат, не хотят понимать, о чём именно ты говоришь. И это НИКОГДА не "выслушай меня".
I don't mind - мне пофиг, а не "я не против".
И проваливай будет get out - проваливай, вали отсюда.
Правильно только get to the point. Не учите английский по его советам, выучить херню, а не английский.