Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
ケビンは発音の説明の時口の中がどうなってるのかを細かく教えてくれるから本当に参考になります!!
こう言うのすごい参考になる
自分はドイツのマックで「オレンジジュース」が伝わりませんでした……あの時の店員の養豚場の豚を見るような目が忘れられん…
養豚場の豚でも養豚場の豚のような目で見られることは滅多にないのに...
”アレン ジュー“「ア」をものすごく強調して言ってみて下さい
@@2439freepisces発音のご指導ありがとうございます🎉オレンジジュースが好きなので本当に参りました💦
@@さとぽちゃん_jojoインド行った時通じたので大丈夫だと思いますアレン ジュー プリー (Orange juice,please!)って感じですかね
Orange: Uringee
改めて英語できるってカッコいいなぁ、、、羨ま
オーストラリア人の友達がsquirrel(リス)の発音が難しくて出来ないと言ってました
モロッコの砂漠で前方200kmくらいで雨が降ってるって言いたかったのに、rain が全く通じず はにゃ?みたいな顔された。もう膝から崩れ落ちそうだった。
このタイトルで一本動画作って欲しいー!!!ちなみに、earthquakeとか口の中で舌を動かす系は顎関節症の自分がやろうとするとめっちゃ顎痛くなる😂
逆にアメリカ人として、日本語のラ行を発音すると顎の痛みが悪くなるのは不思議
それはたぶんretroflex R (反り舌のR)を使っているからではないかなと思います。アメリカ英語には他にもbunched Rやpostalveolar approximantという舌を反らさない発音方法もあるので試してみるといいかもしれません。あとイギリス英語ならそもそもearthquakeのRは発音しません。
Kevinくんの英語の発音を聴くのが大好きなので、こういう切り抜きめちゃくちゃ嬉しいです💕btw、59秒辺りに出てくる字幕「リラクション」は、「リダクション」ではないでしょうか?
機内のドリンクサービスでwaterが通じず紅茶が渡されました。そしたらラジオ英会話のコラムでwaterは聞き取ってもらうのが難しいって書いてありました。ワタシワルクナカッタ!
英語ってすっごい舌が忙しくて舌の筋トレ&ストレッチしないと体力もたないし、素早く動けない。
コナンくんだ✨でキュンキュンする💕
ケヴィン英語流暢だな~😀???
えっと...ケビンはアメリカ生まれのアメリカ育ちですよ?
@@haru-ru1jhどう考えてもギャグやん…ツッコミとしても面白くないし笑
アメリカのサンドイッチ屋でchiken crisp sandwich please って言ったら「え?シーザーサラダ?」って言われました。どの辺がどう聞こえたんだろう笑
発音のいいケビンを見てカッコイイと思ったけど、それはアメリカ人であるケビンにとって失礼なことかな😅
私はturtle(ウミガメ)が通じなくて、諦めて指さしました😂
Teenage Mutant Ninja TurtlesのOPを口ずさんめば練習になります()
Railroadが発音できなくていじられた経験があります笑諦めてRailwayって言ってます
MetroとかSubwayとかTrain roadとか色んな言い換えできるから大丈夫!!Gas standとかRoundabout(ロータリー)みたいなどうしようもない言葉はとっさにはでてこないしわかんなかったです……
Waterは「悪(ワル)」をそれらしくいうと寄せられる気がします。ワール-だめかな
藁だよ
うちのダンナはNYのバーで「bourbon」と注文したらミルクが出てきました…バーなのに…
earthquakeは確かに、曖昧母音の長音だから純ジャパには厳しい。ɑːで発音して笑われてトラウマになった人がいた。だから、このアースは体が怠いときの「うーす、おはよー」のうーすに近いって教えたことがあるわ。
個人的に難しいのが「レソト」lesothoが正しいのにlethosoになっちゃう
米国で、、、ホイップ クリーム(whipped cream)、がStarbucksで通じませんでした。コストコを伝えようと「こすとぉーこぉ」と言ってみました、でも発音は「コスコ」だったと後で知りました。汗
英語だとあんまりwhippe使わないような気がします。 buttercream icingとかのicingを使いそうな雰囲気がが。whip(鞭)と発音が同じで意味不明になるのかなあ
@@sijo_han heavy whipping cream (あるいはheavy cream?、日本語で言う生クリーム)を泡立てた物を"whipped cream"(泡立てた、だから過去形なのか)、"h"を発音せず、ウィップドゥ クリーム(カタカナ表現、難しい)だと、後で教えてもらいました。
昔 お店で先輩がオンザロックを頼むのに全然通じなくて何度も言ってる内に『Ah! On the rocks 』って言ってくれたんだけど、Sがあるかないかの違いだったのか未だに分からず…
逆にネイティブの人(イギリス)がspecificをpacific って言ったり書いたりするのが気になる😅それとYou should have をYou should ofと間違ってる人もすごく多い!
oftenをオフトンと言ったりしますね。behindなんかもbahindになりがち
You should haveがYou should ofになるのは大学でやりましたねー!haveの弱形がofに聞こえてしまうんですよね。文法的に明らかにおかしいのにね、という感じですね。
昔、girlがどうしても通じない事があって、boy and girlの girlだとか色々説明したけど、結局理解してもらえませんでした。発音のコツ教えて欲しいです😅
girlは曖昧母音シュワがカギです。シュワの発音練習をしましょう。
earthquake私も通じなかったことあります( ; ; )
Seattleが標準語アクセントみたく頭に持って行くと通じないですよ。友人が何度も何度もSeattleと言い続けていましたね。実は関西弁の様にaにアクセントを置く。すると通じます。
日本人は割とめちゃくちゃな発音の日本語でも理解できるのに外国人は想像力無いの?って思うことがよくある
英語はシラブルとアクセントが重要でこれが合っていれば多少舌の形が違っても通じます逆に言えばこの2つがダメだとどうやっても伝わりませんアークェ、やボトワタと言えば半分くらいの人には聞き取ってもらえるのではないでしょうか?
国名のクロアチア🇭🇷がなかなか伝わらなくて困ってます
アース!クエイク!ファイヤー!ボォオオル!タイダル!ウェエエエエぃヴ!!!!!風のなんか!強そうなの!!!全部ムリ目ですかね・・・英語ネイティブ異世界転生辛そう
ear の発音はジャイアント馬場のモノマネで覚えた昭和。
「ボトル」は「リトル」を発音する時のように舌を横に動かすと言いやすいのではないでしょうか
これがEnglish Roomの部分ですか?
ニューヨークでtourが通じなかった経験がありますwwwツアーでは通じませ~~んwww
カナダの売店でバイトしてますが、アルコールの名前は聴き取りめっちゃ難しいです。コーズライ…?!あ、Coors Light か、って感じwww
ウスターソース言えない😂
アースっていったらass、おしりに聞こえそうじゃない?オシリクエイクってどんだけよ
なぜかReasonableが難しい
難しい要素どこ?
同じく地震が伝わらなかったよ。後はバニラ。😂
「ニッラ」ニを強調して言ってみたらどうでしょうバはほとんど言わないか、軽く「ワ」っぽく「ワニラ」と言ってみたらどうでしょう基本「ニ」を強調する感じです
バニラって言われてバナナだと思ったことあったな
アメリカで通じる英語が正しいみたいなのもうやめてほしい。
どう考えてもイギリス発音の方が日本人に向いてると感じることが多々ある。
ケビンは発音の説明の時口の中がどうなってるのかを細かく教えてくれるから本当に参考になります!!
こう言うのすごい参考になる
自分はドイツのマックで「オレンジジュース」が伝わりませんでした……あの時の店員の養豚場の豚を見るような目が忘れられん…
養豚場の豚でも養豚場の豚のような目で見られることは滅多にないのに...
”アレン ジュー“
「ア」をものすごく強調して言ってみて下さい
@@2439freepisces発音のご指導ありがとうございます🎉オレンジジュースが好きなので本当に参りました💦
@@さとぽちゃん_jojo
インド行った時通じたので大丈夫だと思います
アレン ジュー プリー (Orange juice,please!)
って感じですかね
Orange: Uringee
改めて英語できるってカッコいいなぁ、、、羨ま
オーストラリア人の友達がsquirrel(リス)の発音が難しくて出来ないと言ってました
モロッコの砂漠で前方200kmくらいで雨が降ってるって言いたかったのに、rain が全く通じず はにゃ?みたいな顔された。もう膝から崩れ落ちそうだった。
このタイトルで一本動画作って欲しいー!!!
ちなみに、earthquakeとか口の中で舌を動かす系は顎関節症の自分がやろうとするとめっちゃ顎痛くなる😂
逆にアメリカ人として、日本語のラ行を発音すると顎の痛みが悪くなるのは不思議
それはたぶんretroflex R (反り舌のR)を使っているからではないかなと思います。アメリカ英語には他にもbunched Rやpostalveolar approximantという舌を反らさない発音方法もあるので試してみるといいかもしれません。あとイギリス英語ならそもそもearthquakeのRは発音しません。
Kevinくんの英語の発音を聴くのが大好きなので、こういう切り抜きめちゃくちゃ嬉しいです💕
btw、59秒辺りに出てくる字幕「リラクション」は、「リダクション」ではないでしょうか?
機内のドリンクサービスでwaterが通じず紅茶が渡されました。そしたらラジオ英会話のコラムでwaterは聞き取ってもらうのが難しいって書いてありました。ワタシワルクナカッタ!
英語ってすっごい舌が忙しくて
舌の筋トレ&ストレッチしないと体力もたないし、素早く動けない。
コナンくんだ✨でキュンキュンする💕
ケヴィン英語流暢だな~😀???
えっと...ケビンはアメリカ生まれのアメリカ育ちですよ?
@@haru-ru1jh
どう考えてもギャグやん…
ツッコミとしても面白くないし笑
アメリカのサンドイッチ屋でchiken crisp sandwich please って言ったら「え?シーザーサラダ?」って言われました。
どの辺がどう聞こえたんだろう笑
発音のいいケビンを見てカッコイイと思ったけど、それはアメリカ人であるケビンにとって失礼なことかな😅
私はturtle(ウミガメ)が通じなくて、諦めて指さしました😂
Teenage Mutant Ninja TurtlesのOPを口ずさんめば練習になります()
Railroadが発音できなくていじられた経験があります笑
諦めてRailwayって言ってます
MetroとかSubwayとかTrain roadとか色んな言い換えできるから大丈夫!!
Gas standとかRoundabout(ロータリー)みたいなどうしようもない言葉はとっさにはでてこないしわかんなかったです……
Waterは「悪(ワル)」をそれらしくいうと寄せられる気がします。
ワール-
だめかな
藁だよ
うちのダンナはNYのバーで「bourbon」と注文したらミルクが出てきました…バーなのに…
earthquakeは確かに、曖昧母音の長音だから純ジャパには厳しい。ɑːで発音して笑われてトラウマになった人がいた。だから、このアースは体が怠いときの「うーす、おはよー」のうーすに近いって教えたことがあるわ。
個人的に難しいのが「レソト」
lesothoが正しいのにlethosoになっちゃう
米国で、、、ホイップ クリーム(whipped cream)、がStarbucksで通じませんでした。コストコを伝えようと「こすとぉーこぉ」と言ってみました、でも発音は「コスコ」だったと後で知りました。汗
英語だとあんまりwhippe使わないような気がします。 buttercream icingとかのicingを使いそうな雰囲気がが。
whip(鞭)と発音が同じで意味不明になるのかなあ
@@sijo_han heavy whipping cream (あるいはheavy cream?、日本語で言う生クリーム)を泡立てた物を"whipped cream"(泡立てた、だから過去形なのか)、"h"を発音せず、ウィップドゥ クリーム(カタカナ表現、難しい)だと、後で教えてもらいました。
昔 お店で先輩がオンザロックを頼むのに全然通じなくて何度も言ってる内に『Ah! On the rocks 』って言ってくれたんだけど、Sがあるかないかの違いだったのか未だに分からず…
逆にネイティブの人(イギリス)がspecificをpacific って言ったり書いたりするのが気になる😅それとYou should have をYou should ofと間違ってる人もすごく多い!
oftenをオフトンと言ったりしますね。behindなんかもbahindになりがち
You should haveがYou should ofになるのは大学でやりましたねー!haveの弱形がofに聞こえてしまうんですよね。文法的に明らかにおかしいのにね、という感じですね。
昔、girlがどうしても通じない事があって、boy and girlの girlだとか色々説明したけど、結局理解してもらえませんでした。発音のコツ教えて欲しいです😅
girlは曖昧母音シュワがカギです。シュワの発音練習をしましょう。
earthquake私も通じなかったことあります( ; ; )
Seattleが標準語アクセントみたく頭に持って行くと通じないですよ。友人が何度も何度もSeattleと言い続けていましたね。実は関西弁の様にaにアクセントを置く。すると通じます。
日本人は割とめちゃくちゃな発音の日本語でも理解できるのに外国人は想像力無いの?って思うことがよくある
英語はシラブルとアクセントが重要でこれが合っていれば多少舌の形が違っても通じます
逆に言えばこの2つがダメだとどうやっても伝わりません
アークェ、やボトワタと言えば半分くらいの人には聞き取ってもらえるのではないでしょうか?
国名のクロアチア🇭🇷がなかなか伝わらなくて困ってます
アース!クエイク!
ファイヤー!ボォオオル!
タイダル!ウェエエエエぃヴ!!!!!
風のなんか!強そうなの!!!
全部ムリ目ですかね・・・英語ネイティブ異世界転生辛そう
ear の発音はジャイアント馬場のモノマネで覚えた昭和。
「ボトル」は「リトル」を発音する時のように
舌を横に動かすと言いやすいのではないでしょうか
これがEnglish Roomの部分ですか?
ニューヨークでtourが通じなかった経験がありますwww
ツアーでは通じませ~~んwww
カナダの売店でバイトしてますが、アルコールの名前は聴き取りめっちゃ難しいです。
コーズライ…?!あ、Coors Light か、って感じwww
ウスターソース言えない😂
アースっていったらass、おしりに聞こえそうじゃない?
オシリクエイクってどんだけよ
なぜかReasonableが難しい
難しい要素どこ?
同じく地震が伝わらなかったよ。後はバニラ。😂
「ニッラ」
ニを強調して言ってみたらどうでしょう
バはほとんど言わないか、軽く「ワ」っぽく「ワニラ」と言ってみたらどうでしょう
基本「ニ」を強調する感じです
バニラって言われてバナナだと思ったことあったな
アメリカで通じる英語が正しいみたいなのもうやめてほしい。
どう考えてもイギリス発音の方が日本人に向いてると感じることが多々ある。