Premiada pela tradução de obra de Guimarães Rosa, Alison Entrekin dá dicas de livros | Conversas

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 окт 2024

Комментарии • 10

  • @anacaraibeira
    @anacaraibeira День назад +2

    E agora a gente fica desejando esses livros... muito bom.😘

  • @debora3000
    @debora3000 День назад +1

    O Brasil começou precisando de tradutores e assim continua até hoje.

  • @agmendesmendes8773
    @agmendesmendes8773 2 дня назад +5

    Obs : No trecho da descrição, há um erro. Onde se lê "...Alison Entrekin, australiana premiada pela versão em português do livro "Grande Sertão: Veredas", leia-se "versão em inglês ".

    • @Meio
      @Meio  2 дня назад

      Obrigada :)

  • @marcosilva9432
    @marcosilva9432 День назад

    Muito bom ❤❤❤❤

  • @anahelenadonascimento9231
    @anahelenadonascimento9231 2 дня назад +1

    Comi é possível traduzir para o inglês um escritor como Guimarães Rosa ? Ao menos no livro que é considerado obra-prima , aqui no Brasil , o livro Grande Sertão Veredas tem uma profusão de neologismos , até onde eu sei

  • @luciatomsic
    @luciatomsic 2 дня назад

    OLÁ, ALISSON! UM ABRAÇÃO

  • @bethleal3549
    @bethleal3549 15 часов назад

    😊😊😊😊

  • @raqueldavila9904
    @raqueldavila9904 День назад +1

    Olá, boa noite, pessoal do Meio! Sou assinante e não consigo encontrar a entrevista inteira... alguém pode indicar onde encontro? Abração procês 😊