Напои меня малиной
HTML-код
- Опубликовано: 3 окт 2024
- Мацусима (Matsushima) с японского языка можно перевести как "Сосновые острова", это группа островов в префектуре Мияги. Здесь находится около 260 маленьких островков, покрытых соснами мацу. Мацусима считается одним из трёх знаменитых пейзажей Японии. Этими островами восхищался еще Мацуо Басё, а в наше время островки, покрытые черными и красными соснами, одна из доспримечательностей Страны восходящего солнца. Вид Мацусимы совершенно меняется от одного сезона к другому, оставаясь при этом настолько захватывающим, что этот пейзаж вошел в тройку самых красивых видов в Японии. Острова славятся своим дзэн-буддийским храмом Зуиган-дзи, одним из самых важных дзэн-буддийских храмов Японии.
Музыка - песня Виктора Цоя.
***
Напои меня малиной,
Крепким ромом, цветом липы...
И пускай в трубе каминной
Раздаются вопли, всхлипы...
Пусть, как в лучших сочиненьях,
С плачем, с хохотом, с раскатом
Завывает все, что надо,
Что положено по штатам!
Пусть скрипят и гнутся сосны,
Вязы, тополи и буки.
И пускай из клавикордов
Чьи-то медленные руки
Извлекают старых вальсов
Мелодические вздохи,
Обреченные забвенью,
Несозвучные эпохе!..
Напои меня кипучей
Лавой пунша или грога
И достань, откуда хочешь,
Поразительного дога,
И чтоб он сверкал глазами,
Точно парой аметистов,
И чтоб он сопел, мерзавец,
Как у лучших беллетристов...
А сама в старинной шали
С бахромою и с кистями,
Перелистывая книгу
С пожелтевшими листами,
Выбирай мне из "Айвенго"
Только лучшие страницы
И читай их очень тихо,
Опустивши вниз ресницы...
Потому что человеку
Надо, в сущности ведь, мало...
Чтоб у ног его собака
Выразительно дремала,
Чтоб его поили грогом
До семнадцатого пота
И играли на роялях,
И читали Вальтер-Скотта,
И под шум ночного ливня
Чтоб ему приснилось снова
Из какой-то прежней жизни
Хоть одно живое слово.
***
© Дон-Аминадо, Париж
Очень хорошо сделано)))) давай ещё)))) Момотаро))
Правда, понравилось? А я думал, в тапком меня запустишь)) Пробую сейчас про радугу сделать видео