Yuja Wang Bartók II. zongoraversenyét próbálja Kocsis Zoltánnal

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 авг 2024
  • Yuja Wang hatalmas várakozással érkezett budapesti koncertjére. Bartók zenéjét ugyanis éppen Kocsis Zoltán felvételeiről ismerte és szerette meg. Nagyon várta a lehetőséget, hogy együtt muzsikálhasson a magyar zongoraművész-karmesterrel.
    Természetesen arra voltunk kíváncsiak, igazolta-e az elmúlt próbanap Yuja várakozásait, hogy élte meg a nagy találkozást?
    www.filharmonikusok.hu
    nemzetifilharmonikusok

Комментарии • 48

  • @peterkovacs9951
    @peterkovacs9951 Год назад +12

    Kocsis:
    I also have something to add to this, because, well I have never hidden the fact that Yuja represents to me an amazingly great talent and skill set. But now the protagonist is actually Bartók, and when I say that I have never seen such an attitude, such preparation, and such a willingness to adjust the final details, I have never met such a first-rate, I emphasize in the artistic sense of the word, a first-rate artist who would have been so flexible in this respect. Well, all I can say is, I know that she doesn't understand, but I have all the respect, my utmost respect, for her talent, preparation, and attitude.

  • @PeterChenW
    @PeterChenW 2 месяца назад +1

    Yuja: I'm very happy to play with Kocsis because he had interested me in Bartók's music. After I met him, he is really such a genius. Since he plays the piano, he helps me to know the piano part very well, and also helps me to understand the orchestral parts too. So this is really a recording-level quality, since he knows both parts and helps me very much in the performance and rehearsals.

  • @Barbapippo
    @Barbapippo 7 лет назад +30

    Chinese + Hungarian.... an illuminating interview, thank you

    • @Angela.o.b
      @Angela.o.b 4 года назад +3

      🤣🤣🤣🤣🤣

  • @realDonBen
    @realDonBen 25 дней назад

    A legteljesebb elismerésem Yuja melleinek meg merném kockáztatni, hogy jobbak mint a zongoratudása de legalábbis vonzóbbak amihez gratulálok!

  • @Soytu19
    @Soytu19 7 лет назад +8

    I don't understand anything, but i love this interview for a reason.

    • @ThePainkiller1982
      @ThePainkiller1982 7 лет назад +1

      I think I understand you! Not because I'm a man, but because of my power of reasoning.

    • @Soytu19
      @Soytu19 7 лет назад

      Now that they've put subtitles i understand what they are saying, but before that i didn't say it was a reason i didn't know. And i neither say it was only because of beautiful Yuja.

  • @bloodgrss
    @bloodgrss 7 лет назад +12

    R.I.P. Kocsis!

  • @spaetensonaten
    @spaetensonaten 11 лет назад +11

    yuja is so cute when she's speaking in Chinese!! :)

    • @kyulin1
      @kyulin1 7 лет назад +3

      she is speaking standard Chinese , also known as Mandarin.

    • @ThePainkiller1982
      @ThePainkiller1982 7 лет назад

      What's the difference?

    • @FleuveAlphee
      @FleuveAlphee 5 месяцев назад

      "Chinese" is not a language. The national language in China is Mandarin, but millions there speak other - very different - languages like Cantonese. If she were from Hong Kong, she would most likely "normally" speak Cantonese.@@ThePainkiller1982

  • @angelsofmusicharmonybyclar396
    @angelsofmusicharmonybyclar396 3 года назад +4

    Please!! Would someone translate this interview-lesson in English please! I! Every word Maestro Kocsis
    utters is surely pure Gold!!

    • @istvannagy275
      @istvannagy275 2 года назад +9

      Well my english is not perfect but i try everthing to translate:
      "I want to say something for that , i've never conceal to for me Yuja is a really incredible and she represents aggregation of huge skills and talent/ability.. but now the main part is Bartók... and if i say I have never seen this attitude, preparedness and a capebilty/willingness to for the final tiniest little part of the music/performance... I have never seen like this in my life, and never met first class artist (in meaning of the art) who has this reflexibility ... so i just can say - its good she isnt understand - i really appreciate her music, her talent etc.."

  • @gaboraranyi5507
    @gaboraranyi5507 8 лет назад +4

    Segundo Sviatoslav Richter, Kocsis e Gavrilov eram os dois jovens pianistas mais talentosos que ele conheceu.

  • @xbqchm
    @xbqchm 8 лет назад +23

    A Maestro a sok menő pólója közül felvette az alkalomhoz illőt. :D

    • @zsoltaudio
      @zsoltaudio 5 лет назад +3

      Van az a szint ami felett bármilyen "alkalomhoz illő" ruhadarabot felvehet valaki - és Kocsis messze felette volt ennek a szférákban lévő szintnek is! :)

    • @eposz2
      @eposz2 4 года назад +2

      @@zsoltaudio Úgy gondolom, a megjegyzés nem ironikus akart lenni, hanem a kínai zongoristára való tekintettel a kínai írásjelekre vonatkozott.

    • @andrellasfairytales6839
      @andrellasfairytales6839 Год назад

      Itt màr nagyon beteg volt. A műtètje utàn nem tudott inget hordani. A hozzàszólàs iskolapèldàja annak, mièrt nem èrdemes ítèlkezni.

  • @ymelfilm
    @ymelfilm 3 года назад +3

    Flexibilis, mondta Kocsis. Lehet, hogy a kulturajabol hozott vegtelen alazat,fegyelem es tisztelet (az idosebbek irant, foleg, ha egy Mesterrel talalkozik) , valamint az eltanulasra valo kepesseg ('hat ezt is lemasoltak a kinaiak', lol) a fiatal lany szepsegevel egyutt nyugozte le a Mestert - aztan persze a koncertjei kozonseget is.

  • @doovud
    @doovud 11 лет назад +2

    KOCSIS - means coachman

  • @agneskamondy9789
    @agneskamondy9789 3 года назад

    Csodásak. Egyik jobb, mint a másik.

  • @marchanselthomas7393
    @marchanselthomas7393 4 года назад +2

    Somebody please translate this to English. Thanks in advance

  • @willdon.1279
    @willdon.1279 2 года назад

    Yes, I would love to know what is being said. The video would not translate either.

  • @csabamacsai762
    @csabamacsai762 Год назад

    Magyarként milyen vicces olvasni a szöveg fordítását kérő angol nyelvű hozzászólásokat, mert nem értenek belőle egy szót sem. Ugyanakkor egy magyartól elvárják, hogy értsen, beszéljen akár több nyelven is.
    Ask someone for a translation. 😉

  • @eposz2
    @eposz2 4 года назад

    What does the Chinese writing mean on Kocsis' T-shirt?

    • @obiwan88
      @obiwan88 4 года назад

      That's the character for dragon (龍) (pronounced like 'loong'), written in Traditional Chinese script.

    • @eposz2
      @eposz2 4 года назад

      @@obiwan88 Thanks a lot!

  • @ytubejat
    @ytubejat 9 лет назад +1

    Can someone translate this conversation into English?

    • @kyulin1
      @kyulin1 9 лет назад +8

      +ytubejat what Yuja says in Chinese is: I’ve mentioned before that I would be so happy having a concert with Kocsis because he is really the reason why I started to be interested in Bartók . Now I thought him a real genius. Since he was a great pianist, he knows both my piano part and orchestral part in this Bartok no.2 very well and helped me a lot during rehearsing. So I’d say this Bartok concert is really like a recording level performance.

    • @ytubejat
      @ytubejat 9 лет назад +1

      +Guang Yu Lin Thanks for the translation.

    • @kyulin1
      @kyulin1 9 лет назад

      +ytubejat Don't mention it.

    • @learozalia
      @learozalia 7 лет назад +5

      He said a lot of good things about Yuja about her attitude, her talent and how she pays attention to the littlest details of the music she plays. And he wittily said "it's good that now she doesn't understand what I say about her" :D

    • @kyulin1
      @kyulin1 7 лет назад +2

      Lea M
      Thanks a lot for the translation! But sadly Zoltan Kocsis just died few days ago at age of 64. May his soul rest in peace!

  • @JizzyMcFrizzyLOL
    @JizzyMcFrizzyLOL 8 лет назад

    Can someone please translate what he said in Hungarian?

    • @gaboraranyi5507
      @gaboraranyi5507 8 лет назад +4

      Zoltan Kocsis só falou em superlativos sobre Yuja Wang. Entre outras coisas, ele disse que nunca ouviu uma jovem musicista tão talentosa.

    • @sukramebar
      @sukramebar 7 лет назад +1

      gabor aranyi my wife is portuguese so I understand your comment, thank you. It would however be wonderful to have a more complete english translation if you have the time and energy!
      Zoltan Kocsis is my favorite pianist since my youth and the last few years I've been so happy to follow the progress of Yuja Wang. Their collaboration is really a dream come true.

    • @szilike_10
      @szilike_10 6 лет назад +6

      he said that he has always admired Yuja's talent and willingness, she's a great artist, with abilities that very few have. He espacially likes the values she has, and that few can understand and realize such details. She is vell prepared, has good attitude and willing, very flexible. So he really admires her.
      Long story short.

  • @doovud
    @doovud 11 лет назад +1

    !!!!!!!!

  • @mauroanastacio
    @mauroanastacio 11 лет назад +1

    ??????

  • @velliot
    @velliot 11 лет назад +2

    excuse me?