Reportage Xu Xin[sub]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 ноя 2024

Комментарии • 31

  • @ohmandamp
    @ohmandamp 11 лет назад +2

    7:56
    Wang Liqin's like "weak abs, not like me".

  • @DKPOWA
    @DKPOWA 14 лет назад

    Loved this footage. I cant believe they say he is "lazy" xD Love to see that he has flaws just like everybody else :P
    But still I agree, he is very talented and I´ll be rooting for him in the next Olympics ^^

  • @heebieBGs
    @heebieBGs 12 лет назад

    i think what they meant by the naming is that she named him so that he could be humble and it serves as a reminder to him that he needs to be humble and not over-confident.

  • @BollForte94
    @BollForte94 13 лет назад

    this reportage was before the WTTC 2009 Double Final :)

  • @hibernius1
    @hibernius1 12 лет назад +2

    At 2:04 on the background, that is some kind of most wanted poster? :D

  • @luetyuen
    @luetyuen 12 лет назад

    'lazy' and be that good, what if he's not lazy - sky's the limited!

  • @yaakovgov7650
    @yaakovgov7650 7 лет назад +1

    Very interesting! Thank you so much!

  • @karlospkc89
    @karlospkc89  14 лет назад

    @BollForte94
    keep in touch, I may translate some more later, or soon.

  • @yogistyle92
    @yogistyle92 13 лет назад

    The Anakin Skywalker of table tennis...lol

  • @karlospkc89
    @karlospkc89  13 лет назад

    @TheAXISEmpire Ma Long reportage is up! About 8 months after this!

  • @shuaihuoo
    @shuaihuoo 9 лет назад

    @yogistyle92 Also, at 3:00, the better way to interpret the word "显眼" is "unique" or even "peculiar" (so that catching others eyes). Though this word sometimes can be "obvious(not sneaky)", the point they wanna make here is that the coach thought XX , a lefty penholder with reverted rubber, has a unique style which catches others' attention. I am not trying to be picky. I just think there will be more fun for the audience if these tricky points can be delivered in English.

  • @BollForte94
    @BollForte94 14 лет назад

    lol you are great
    pls the other videos too ^^

  • @karlospkc89
    @karlospkc89  12 лет назад

    I am sorry, my computer messed up and I just lost all the software I needed to translate ( I was using virtual dub, a lot of plugins were missing), and I just don't wanna look for them again, at least not at this moment.

  • @bigwallace33
    @bigwallace33 13 лет назад

    Thank you for this!!

  • @Herold008
    @Herold008 12 лет назад

    I,m sorry !

  • @karlospkc89
    @karlospkc89  14 лет назад

    @charlieuninorte I have just translated Ma Lin reportage yesterday, you can check it out first...

  • @Herold008
    @Herold008 12 лет назад

    karlospkc89 ! Thanks the translating ! It is great feeling to understand the words of the the top players,and coaches !!! Please translate a short riport film with my favourite female table tennis player,that you will find it on youtube : Cute Liu shiwen interview !!! Thank you very much

  • @threefifteeny
    @threefifteeny 13 лет назад

    ooh. was that Xu talking back to his coach? i thought the players are like afraid of their coaches cuz they train strictly in china. but i guess players and coaches are like friends/brothers sometimes. they argue then go back to training..

  • @Thesoccerdood
    @Thesoccerdood 12 лет назад

    and people say Chinese players don't smile..

  • @kevinbraatz7895
    @kevinbraatz7895 10 лет назад

    Interesting ! Thank you ;)

  • @charlieuninorte
    @charlieuninorte 14 лет назад

    @karlospkc89 Thank you....!!

  • @Kwonghun
    @Kwonghun 11 лет назад

    It's a shame, that he lost against Zhang Jike... 4:0!! :(
    In 2015! ;) He WILL be World Champion!

  • @geitekop507
    @geitekop507 12 лет назад

    I say, Can you translate the reportage of Jun Mizutani?

  • @shuaihuoo
    @shuaihuoo 9 лет назад

    yogistyle92 Great job! I have a suggestion that it could be "It must" instead of "I have to" at 1:43. "必须 followed by a verb" is kind of slang among youngsters. It shows the confidence but not the original meaning of "必须".

  • @charlieuninorte
    @charlieuninorte 14 лет назад

    Please Karlospkc89!! traslate Zang jike, wang liqin... all reportage...

  • @hunkeelin
    @hunkeelin 12 лет назад

    for athlete yea. you can't put normal person's standard on athlete. that extra 4kg makes a difference.

  • @一脸滑稽-k5v
    @一脸滑稽-k5v 9 лет назад

    The subtitle sometimes is a little wrong

  • @paellota
    @paellota 13 лет назад

    Thanks. But why do they say that he is slow. He is the fastest in the china team in my opinion... that's weird

  • @accord03
    @accord03 12 лет назад

    8:14 Inorganic age!!?? LOL It means VOC free era, right? LMAO.

  • @TTridata
    @TTridata 14 лет назад

    4:27 - 4:45 lol

  • @maxk880
    @maxk880 13 лет назад

    all nice and well, but zhang jike is better than any chinese player and in the future noone can beat him.