Интересный факт на счёт её игры слов. Execution = "выполнение, исполнение" (отсылка к .exe), но также и "казнь, экзекуция, расправа". Хоть кавер и вышел шикарным, но не стал вторым кавером, что смог повторить эту игру слов.
самое невероятное, что код (это джава, насколько могу судить) что для world.execute(me), что для sustain++ писала momocashew, она же Кэсси - вокалист и текстовик в Mili невероятная девушка, не перестаю ей восхищаться (но вот репо на гитхабе/другой кодерской деятельности я у нее не нашла :ссс )
@@Tim_Thaler а что там разбирать? это реализация строк в виде кода, насколько я могу судить, пробежавшись глазами по оригиналу и имплементации его на питоне
@@hans-get-the-flamethrower город любви? Это что за песня такая (я такого названия не помню, если точнее)? Лотос.. ну, мне песня не зашла, хотя она неплоха. Я ещё жду песню "Мучительная смерть тем, у кого непереносимость лактозы" и "Жертва". А новенькая песня, где Mili спели с солисткой MYTH&ROID, ждёт своего часа.
@@Tim_Thaler Город любви это From a place of love Тема битвы, которая носит название Love Town (город любви) Впрочем, несмотря на название, происходит там по истории лютая чернуха :)
Another version of my favorite song! I must have all of the versions, all of the languages!! Thank you for making this. (Eine weitere Version meines Lieblingssongs! Ich muss alle Versionen haben, alle Sprachen!!! Danke, dass du das gemacht hast.)
Довольно неожиданно и приятно)) Веский повод полазить на всех известных мне каналах, где делают русские каверы, и откопать ещё любимых песен, которые мог пропустить)))
Интересный факт: Строка со счетом до 6 на разных языках вдохновила разработчиков назвать ассоциации цифрами, также на разных языках. hana.кор - 1, zwei.нем - 2, tre.фр -3, shi.яп -4, liu.кит - 6, seven.eng - 7, девять (нужны пояснения?) ойфи(швейц) - 11
помню года три назад услышал оригинал этой песни в какой то мобильной игре и тогда она поразила меня до глубины души, и вот сегодня я услышал кавер и он божественнен, даже представить не могу насколько тяжело он мог даться вокалистке, но она спела кавер на 200 из 100 баллов 😍😍🤩
@@mahousudzuru4288 Я узнал об этой группе года 3 назад и от игр студии Project Moon, а именно Library Of Ruina, для которой эта группа сделала около 7-8 песен.
Меня с Mili познакомила ритм-игра Deemo.. А именно с этой песней- Arcaea. С тех пор, куда бы я ни пошла- везде Мили ( Arcaea, Cytus II, Deemo I & II, Library of Ruina, Endless Lilies... И даже в Убийце гоблинов они меня настигли! А я и не против 🙃)
Конечно это не сравнить с оригиналом, но радует перевод и что тут сохранили особенность исполнения) (жаль что песни Mili сложно перенести на другой язык сохранив всё)
Тут ещё нужно учесть двойные смыслы слов. Например, в одном из каверов слово "execution" перевели как "исполнение", что верно. В другом кавере появился другой перевод этого слова - "истребление", что отчасти верно, так как второе значение "execution" означает именно "истребление" или "казнь". При этом такой перевод тоже вполне уместен.
@@Tim_Thaler про это можно просто сказать - Это Mili, у неё в песнях столько слоёв что ты перебирать их устанешь, мы с другом сейчас и вовсе разбор её песней делаем и мы уже с головой утонули в количестве вторых смыслов"
Я не очень люблю оригинал, но этот кавер мне нравится до того, что я посмотрела его раз 120! Хорошая подача, красивый голос, очень интересный текст в плане смысла и слаженный в плане рифмы, хочется слушать и слушать. Нота снова не подвела
голос и исполнение шикарны, но с текстом у меня лично пару вопросов, особенно в момент 1:23, но разве в оригинальной песне не поётся что помидор даст антиоксиданты? Я знаю, что кавер сделан давно и что проект закрыт, но мне очень нравится слушать каверы и переводы на песни. И очень грустно осознавать, что те, кто дает тебе надежду и любовь к чему-то с первого взгляда, уже не делают этого, и особенно когда таких групп всё меньше и меньше
Провод ты подключи, Защита не идёт *в комплекте.* Части соедини, Введи параметры *объекта.* В базу затем внеси критерии и их *аспекты.* Новый мир настрой - Начнём жить в цифровом проекте. Если из точек я, дам изучить свою *линейность.* Если окружность, то позволю площадь всю *измерить.* Раз синусоида, наклоны рассмотри *поближе.* Возведу всё в абсолют, и станешь ты тогда *лимитом.* Переменный ток делай стабильным, Ослепляя следом так сильно, так сильно Ох, с тобой на грани Столетий различных, Излив желанья Обильно, обильно. Если я... Если могу достигнуть совершенства Значит могу стать единственным твоим блаженством. Если ты счастлив, приведу программу в исполненье. В сладком плену цифрового заключенья. Если я - баклажан, отдать готова *витамины.* Если я - помидор, то выделяю *ингибины.* Раз кот - мурлычу, чтоб для счастья стать могла *причиной.* Веришь в меня, тогда я существую, как *Богиня.* Поменяй пол на М, на Ж. Нет ограничений, ведь время всё - наше. О, выдай роль, то М, то С. Попав под мощный Гипноз, гипноз. Если я чувствую импульс от вибраций, Значит, готовы все коды авторизаций. Но бросил ты, бросил ты, бросил *ты,* бросил *ты,* бросил ты, бросил ты, в замкнутом пространстве. Если я... Если сотру массивы лишних данных, Может быть, может, не бросишь ты средь мыслей мрачных. Вдруг Богу дерзнув, В переменной допустил просчёт. Запуск действий. Запуск действий. Запуск действий. Запуск действий. Запуск действий. Запуск действий. Запуск действий. Запуск действий. Запуск действий. Запуск действий. Запуск действий. Запуск действий. Ein. Dos. Trois. Ne. Fem. Liu. Запуск действий. Если я... Если начну в программах запуск действий. То дам контроль, Превращусь затем в твой запуск действий. Если тебя так верну, начну я запуск действий. Замкнутый круг. Новый круг. Всё прочитав, поняла, как же мне люби-и-ить. Спросишь - отвечу, как правильно люби-и-ить. Вывела уравненье, чтоб вышло люби-и-ить. Волен уйти. Впала в плен, я в плен любви-и-и. Запуск действий.
Интересно, будет ли кавер "In Hell we live, lament"? Или "Victim" (довольно интересная, кстати, песня, но каверов до сих пор нет... может, из-за сложности адаптации)? Есть ещё у Mili песня "Summoning 101".
Вообще execute переводится выполнение, и в многих языках программирования (как например в джаве данной в песне) используется такой метод. Ну и наверное здесь также используется и как казнь, игра слов
На мой взгляд этот перевод пока наилучшим образом передает оригинальные строчки. Да, есть моменты, с которыми я не согласна, но в общем и целом я считаю перевод очень удачным. Видно, что Meira не привязывалась к оригинальным словам, а передавала смысл, как он/он его понял(а). И наше понимание, по-видимому совпало)
Как бы не прискорбно но это невозможно перевести на русский по нормальному PS. в названии ";" нехватает, а еще прям супер режет слух "стабильный ток" и "запуск действий"
Интересный факт на счёт её игры слов.
Execution = "выполнение, исполнение" (отсылка к .exe), но также и "казнь, экзекуция, расправа".
Хоть кавер и вышел шикарным, но не стал вторым кавером, что смог повторить эту игру слов.
А какой первый кавер, который смог?
@@arisukun4614 от hibiki
Я не сразу заметил, что код на экране соответствует тексту песни.
Оооо, у автора есть по крайней мере ещё одна песня с подобным стилем текста: sustain++.
@@Tim_Thaler Спасибо, мне он тоже понравился
самое невероятное, что код (это джава, насколько могу судить) что для world.execute(me), что для sustain++ писала momocashew, она же Кэсси - вокалист и текстовик в Mili
невероятная девушка, не перестаю ей восхищаться (но вот репо на гитхабе/другой кодерской деятельности я у нее не нашла :ссс )
@@p0lipop на реддите видел разбор кода обеих песен. Довольно интересные вещи человек писал. Кстати, где-то видел коды этих песен в виде текста.
@@Tim_Thaler а что там разбирать? это реализация строк в виде кода, насколько я могу судить, пробежавшись глазами по оригиналу и имплементации его на питоне
Офигеть, каверы на Мили, притом такого качества!
Авось даже Библиотечную тему у неё затронут xD, хотя тогда уж слишком большой подарок будет)))
Теократия струн, конечно, получила русский кавер, но он не шибко хорош. Хотя на данный момент это лучше, чем ничего.
@@Tim_Thaler город любви вышел неплохо, но то, что это п*здец данный факт не отменяет. Так что нужен лотос. Железный лотос.
@@hans-get-the-flamethrower город любви? Это что за песня такая (я такого названия не помню, если точнее)? Лотос.. ну, мне песня не зашла, хотя она неплоха. Я ещё жду песню "Мучительная смерть тем, у кого непереносимость лактозы" и "Жертва". А новенькая песня, где Mili спели с солисткой MYTH&ROID, ждёт своего часа.
@@Tim_Thaler Город любви это From a place of love
Тема битвы, которая носит название Love Town (город любви)
Впрочем, несмотря на название, происходит там по истории лютая чернуха :)
@@pen_lord8520 я видел. Да, там жесть творится.
Деликора просто спела на ура, команде обработки спасибо!! Как же хорошо, что Ноябрь кончился...
Я понял.
че ☠️
Как Лера красиво и спела и особенно посчитала по-французки)
Another version of my favorite song!
I must have all of the versions, all of the languages!!
Thank you for making this.
(Eine weitere Version meines Lieblingssongs!
Ich muss alle Versionen haben, alle Sprachen!!!
Danke, dass du das gemacht hast.)
world.execute(me)
^
>>Error -> Missing semicolon on end of the line.
Довольно неожиданно и приятно))
Веский повод полазить на всех известных мне каналах, где делают русские каверы, и откопать ещё любимых песен, которые мог пропустить)))
_Потрясающий кавер!!_
_Вы постарались на славу, спасибо большое за Ваш труд :>_
О господи, моя любимая песня! Неужели!!! 🥺😭❤️❤️❤️❤️❤️
Не так динамично, но за то как красиво!
Не ожидал мало того что мили, так еще и Ворлд Экзекут)))
Шикарно.
Интересный факт: Строка со счетом до 6 на разных языках вдохновила разработчиков назвать ассоциации цифрами, также на разных языках.
hana.кор - 1, zwei.нем - 2, tre.фр -3, shi.яп -4, liu.кит - 6, seven.eng - 7, девять (нужны пояснения?) ойфи(швейц) - 11
Как можно было не упоминать девяток (наших)
помню года три назад услышал оригинал этой песни в какой то мобильной игре и тогда она поразила меня до глубины души, и вот сегодня я услышал кавер и он божественнен, даже представить не могу насколько тяжело он мог даться вокалистке, но она спела кавер на 200 из 100 баллов 😍😍🤩
Скорее всего, Вы услышали оригинал в Arcaea! Очень приятная ритм-игра, я тоже впервые узнала о столь чудесной группе, как mili, оттуда. :)
@@mahousudzuru4288 Я узнал об этой группе года 3 назад и от игр студии Project Moon, а именно Library Of Ruina, для которой эта группа сделала около 7-8 песен.
Меня с Mili познакомила ритм-игра Deemo.. А именно с этой песней- Arcaea. С тех пор, куда бы я ни пошла- везде Мили ( Arcaea, Cytus II, Deemo I & II, Library of Ruina, Endless Lilies... И даже в Убийце гоблинов они меня настигли! А я и не против 🙃)
@@celinekimi6493 А я из osu! узнал)
@@blitdev я из beat blade)
Неплохо получился кавер.(это одна из моих любимых песен, мне понравился кавер)
Да ну...она....о бог ждууу ...еще 111 минут,ладно,пойду сделаю лабы тогда пока жду и потом кайфану. Спасибо!
Сделал лабораторки, не мог взяться недели две)))
Очень круто, понравилось, спасибо)
Неужели кто-то смог в кавер на эту песню, большое спасибо, вышло отлично)
Конечно это не сравнить с оригиналом, но радует перевод и что тут сохранили особенность исполнения)
(жаль что песни Mili сложно перенести на другой язык сохранив всё)
Тут ещё нужно учесть двойные смыслы слов. Например, в одном из каверов слово "execution" перевели как "исполнение", что верно. В другом кавере появился другой перевод этого слова - "истребление", что отчасти верно, так как второе значение "execution" означает именно "истребление" или "казнь". При этом такой перевод тоже вполне уместен.
@@Tim_Thaler про это можно просто сказать - Это Mili, у неё в песнях столько слоёв что ты перебирать их устанешь, мы с другом сейчас и вовсе разбор её песней делаем и мы уже с головой утонули в количестве вторых смыслов"
@@evachan2579 ну да. Один человек нашёл, что песня про программу вообще-то песня про отношения между мужчиной и женщиной и все, что с ним связано..
@@Tim_Thaler учитывая название и что оригинальная песня вышла с визуалом выполняющегося кода, тут двойственности не может быть. Только "исполнение"
@@ded_rerr3239 это да. Но интересная интерпретация.
Прекрасный кавер. Спасибо
Я не очень люблю оригинал, но этот кавер мне нравится до того, что я посмотрела его раз 120! Хорошая подача, красивый голос, очень интересный текст в плане смысла и слаженный в плане рифмы, хочется слушать и слушать. Нота снова не подвела
У вас получилось передать шарм оригинала ):) Благодарю
Обожаю эстетику цифрового мира
Лучший кавер из всех.
Ага)
@@_BaSS_ хаха)
Уфф, хорошо как
Очень даже при очень))
раз вышла эта песенка Мили, то хочется услышать другую её песенку в вашем исполнении, а конкретно String Theocracy. Думаю, у Вас получится отлично
АОАОАООАА МИЛИ!!!!
Годно, спасибо
голос и исполнение шикарны, но с текстом у меня лично пару вопросов, особенно в момент 1:23, но разве в оригинальной песне не поётся что помидор даст антиоксиданты? Я знаю, что кавер сделан давно и что проект закрыт, но мне очень нравится слушать каверы и переводы на песни. И очень грустно осознавать, что те, кто дает тебе надежду и любовь к чему-то с первого взгляда, уже не делают этого, и особенно когда таких групп всё меньше и меньше
Провод ты подключи,
Защита не идёт *в комплекте.*
Части соедини,
Введи параметры *объекта.*
В базу затем внеси критерии и их *аспекты.*
Новый мир настрой -
Начнём жить в цифровом проекте.
Если из точек я,
дам изучить свою *линейность.*
Если окружность, то
позволю площадь всю *измерить.*
Раз синусоида,
наклоны рассмотри *поближе.*
Возведу всё в абсолют,
и станешь ты тогда *лимитом.*
Переменный ток делай стабильным,
Ослепляя следом так сильно, так сильно
Ох, с тобой на грани
Столетий различных,
Излив желанья
Обильно, обильно.
Если я...
Если могу достигнуть совершенства
Значит могу стать
единственным твоим блаженством.
Если ты счастлив,
приведу программу в исполненье.
В сладком плену цифрового заключенья.
Если я - баклажан,
отдать готова *витамины.*
Если я - помидор,
то выделяю *ингибины.*
Раз кот - мурлычу,
чтоб для счастья стать могла *причиной.*
Веришь в меня,
тогда я существую, как *Богиня.*
Поменяй пол на М, на Ж.
Нет ограничений, ведь время всё - наше.
О, выдай роль, то М, то С.
Попав под мощный
Гипноз, гипноз.
Если я чувствую импульс от вибраций,
Значит, готовы все коды авторизаций.
Но бросил ты,
бросил ты,
бросил *ты,*
бросил *ты,*
бросил ты,
бросил ты,
в замкнутом пространстве.
Если я...
Если сотру массивы лишних данных,
Может быть, может,
не бросишь ты средь мыслей мрачных.
Вдруг Богу дерзнув,
В переменной допустил просчёт.
Запуск действий.
Запуск действий.
Запуск действий.
Запуск действий.
Запуск действий.
Запуск действий.
Запуск действий.
Запуск действий.
Запуск действий.
Запуск действий.
Запуск действий.
Запуск действий.
Ein.
Dos.
Trois.
Ne.
Fem.
Liu.
Запуск действий.
Если я...
Если начну в программах запуск действий.
То дам контроль,
Превращусь затем в твой запуск действий.
Если тебя так верну,
начну я запуск действий.
Замкнутый круг.
Новый круг.
Всё прочитав,
поняла, как же мне люби-и-ить.
Спросишь - отвечу,
как правильно люби-и-ить.
Вывела уравненье,
чтоб вышло люби-и-ить.
Волен уйти.
Впала в плен, я в плен любви-и-и.
Запуск действий.
Интересно, будет ли кавер "In Hell we live, lament"? Или "Victim" (довольно интересная, кстати, песня, но каверов до сих пор нет... может, из-за сложности адаптации)? Есть ещё у Mili песня "Summoning 101".
Мир казнит меня? хм, я сначала подумал забудет, а так прикольный кавер!
Вообще execute переводится выполнение, и в многих языках программирования (как например в джаве данной в песне) используется такой метод. Ну и наверное здесь также используется и как казнь, игра слов
Спасибо огромное, это просто супер, а будет аудио в ВКонтакте?
А будет ли кавер на песню sustain:Призрак в доспехах от нее же?
На мой взгляд этот перевод пока наилучшим образом передает оригинальные строчки. Да, есть моменты, с которыми я не согласна, но в общем и целом я считаю перевод очень удачным. Видно, что Meira не привязывалась к оригинальным словам, а передавала смысл, как он/он его понял(а). И наше понимание, по-видимому совпало)
Помню проходил в осу этот трек
Так, сколько уже каверов на русском языке у этой мелодии? И каждый звучит по-своему хорошо.
По моим подсчётам русских каверов как минимум 5, 2 на немецком, 1 на испанском, 1 на польском и несколько перепевок на английском.
😈😈😈😈😈😈😈😈
Мне кажется немного высоких частот обрезали.
Всё шикарно. Но роли S и M тоже можно было бы перевести, не знаю, многие не понимают но я думаю что это Said и Main , побочная и главная
Master и Slave же.
@@МагВолшебников Там на самом деле куда больше вариантов
@@griffonnomercy7514 учитывая, что есть вариант песни в виде программного кода, то именно Master и Slave.
Не чё не понял, но звучит прикольно
Люди, из какой это игры?
АХУЕ
это вообще неожиданно.... голос более менее подходит но перевод хорошо сделан
осерам привет
Не, так тоже не хочу.
Как бы не прискорбно но это невозможно перевести на русский по нормальному
PS. в названии ";" нехватает, а еще прям супер режет слух "стабильный ток" и "запуск действий"
А что с голосом? Как из тулупа. (
Мне перевод не очень нравится:/
Koment Koment kompjutery koment