ДЮНА | Офіційний основний український трейлер

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 авг 2024
  • Дата старту: 16.09.2021
    Формат: 2D / 3D / IMAX 3D
    Країна: CША
    Студії: Warner Bros. Pictures
    Жанр: Фантастика, пригодницький, бойовик
    Режисер: Дені Вільньов («Той, хто біжить по лезу 2049», «Прибуття», «Сікаріо»)
    Актори: Тімоті Шаламе («Інтерстеллар»), Ребекка Фергюсон («Доктор Сон», «Місія Неможлива: Фолаут»), Оскар Айзек («Зоряні війни: Пробудження сили»), Джош Бролін («Месники: Завершення»), Джейсон Момоа («Аквамен», «Ліга справедливості»), Зендея та інші.
    Композитор: Ганс Ціммер («Інтерстеллар», «Початок»)
    «Дюна» - це міфічна і емоційно заряджена подорож головного героя, Пола Атріда (Тімоті Шаламе). На цього блискучого і обдарованого хлопця чекають великі справи, які йому важко осягнути. Він вирушить на найнебезпечнішу планету у Всесвіті, щоб врятувати майбутнє своєї родини і свого народу. Адже ворожі сили вступають у конфлікт через найцінніший і найрідкісніший ресурс - речовину, здатну розкрити найбільший потенціал людства. Виживуть лише ті, кому вдасться перемогти власні страхи.
    kinomania.com.u...
    / wbpicturesua
    www.tiktok.com/@warnerbrosukraine
    t.me/wbpicturesua

Комментарии • 283

  • @user-wb4uz7dv7c
    @user-wb4uz7dv7c 3 года назад +62

    Сподіваюсь цей фільм📽️ стане епічним і вони знімуть франшизу по всіх книгах. Обов'язково піду в кінотеатр!!!

    • @POISON_UA
      @POISON_UA 2 года назад +5

      сподівання виправдалися ;)

    • @anyas.5007
      @anyas.5007 2 года назад +3

      Фільм епік🔥чекаю другу частину

    • @MrAlexx1337
      @MrAlexx1337 4 месяца назад +1

      Друга частина епік🔥чекаємо третю

  • @37456921
    @37456921 2 года назад +41

    Подивився. Фільм просто БОМБА. Раджу всім.

  • @_Super_Man_
    @_Super_Man_ 2 года назад +12

    Вже пройшло 2,5 місяці, а фільм так і не відпускає. Це просто шедевр.

  • @_Super_Man_
    @_Super_Man_ 2 года назад +32

    Сьогодні був на фільмі. Феноменальне кіно. Вільньов геній. Тепер з нетерпінням чекаю на другу частину

    • @user-mg5nk7tm7l
      @user-mg5nk7tm7l 2 года назад +1

      Трейлер краще самого фільму, нажаль. Фільм без розв'язки, закінчення фільму підводить до наступної частини цего фільму якого ще не має.
      Рощарований. Не раджу !
      Але Король Англії з цим актором, фільм класний!!

    • @_Super_Man_
      @_Super_Man_ 2 года назад +5

      @@user-mg5nk7tm7l Ну підводить закінчення до наступної частини, і що це погано? Навпаки це класно, бо ціла книга буде екранізована без ущільнення сюжету. Це тільки першу половину книги екранізували.

    • @Metencefalon
      @Metencefalon 2 года назад +4

      @@user-mg5nk7tm7l Володар Перснів також вас розчарував? Там тільки останній фільм з розв'язкою🤷‍♂️

  • @katerynalisunova5103
    @katerynalisunova5103 3 года назад +42

    охххх, як же я чекаю на цей фільм!! Український дубляж просто, - The Best!

    • @serhiikhryplyvyi4821
      @serhiikhryplyvyi4821 2 года назад +2

      Отвратительный дубляж.

    • @villiamkost5095
      @villiamkost5095 2 года назад +1

      @@serhiikhryplyvyi4821 +

    • @user-hi3of2pi6e
      @user-hi3of2pi6e 2 года назад +1

      @@serhiikhryplyvyi4821 чому ж?

    • @marichkaberezyuk6297
      @marichkaberezyuk6297 2 года назад

      Це точно дубляж крутий👏🏼👍🏼

    • @ble5t117
      @ble5t117 5 месяцев назад

      ​​​@@serhiikhryplyvyi4821малоросам, ваті та рашистам тут не місце 🇺🇦✌️

  • @myhappiness1992
    @myhappiness1992 2 года назад +58

    Фільм чудовий, 2,5 години просто пролетіли. Немає слів, треба дивитися)

    • @romanvestimov3808
      @romanvestimov3808 2 года назад +2

      Повністю згоден! Це всправжній меланж який переносить спостерігача/читача до всесвіту Дюни

    • @user-mg5nk7tm7l
      @user-mg5nk7tm7l 2 года назад

      😳😳
      Ви про що??
      Трейлер краще самого фільму, нажаль. Фільм без розв'язки, закінчення фільму підводить до наступної частини цего фільму якого ще не має.
      Рощарований. Не раджу !
      Але Король Англії з цим актором, фільм класний!!

    • @myhappiness1992
      @myhappiness1992 2 года назад +6

      @@user-mg5nk7tm7l якщо ви любите екшн, то звичайно цей фільм не для вас. А спроби втиснути такий великий об'єм інформації в один фільм були б безглузді

    • @user-mg5nk7tm7l
      @user-mg5nk7tm7l 2 года назад

      @@myhappiness1992 так хай би писали "частнина 1 із 2" наприклад. Щоб глядач розумів що це фільм із двох частин чи скільки їх там..
      Фільм мав вийти ще 2019, чи снімуть другу частину і скільки частин буде - не знати. І якщо вийде друга то першу глядач вже забуде.
      Це не чесно по відношенню до глядача.
      На підсвідомості глядач отримав як не завершене дійство, справу.
      Я дуже чекав цей фільм, але після перегляду розчарований.
      Чекав тому що фільм "Король Англії" з цим актором у головній ролі класний.

    • @_Super_Man_
      @_Super_Man_ 2 года назад +2

      @@user-mg5nk7tm7l Так у фільмі ж було написано "Дюна: Частина перша". Ви просто неуважні.

  • @KOTOVSKUA
    @KOTOVSKUA 3 года назад +28

    Голос жіночий на початку відео просто ЗАВОРОЖУЄ!!! Він прекрасний. В цілому дубляж ШИКАРНИЙ!!!!!!!!!! Так тримати!

    • @user-ty3dc9un4d
      @user-ty3dc9un4d 3 года назад +3

      Неймовірний !я тільки-но від трейлеру мурахи і сльози,а що буде далі ❤️

  • @ijnfrt
    @ijnfrt 2 года назад +25

    Дуже хороший фільм, його краще дивитись у кінотеатрі з хорошим звуком

    • @andrewjackson5725
      @andrewjackson5725 2 года назад +3

      Будь-який хороший епічний фільм треба дивитись в кінотеатрі.

  • @gordonfreeman5748
    @gordonfreeman5748 3 года назад +11

    Дуже чекаю на цей фільм. Книга - надзвичайна!

  • @aalexandrch
    @aalexandrch 3 года назад +7

    дуже дуже СИЛЬНО! Чекаємо!!

  • @Natalie-i5b
    @Natalie-i5b 2 года назад +5

    Хороший фільм! Чудові актори! Чекаю на продовження!

  • @user-jl3rd7ce8f
    @user-jl3rd7ce8f 3 года назад +17

    Дуже чекаю на цей фільм.

  • @user-bc8of7cq8g
    @user-bc8of7cq8g 3 года назад +29

    Клас! Українська рулить! 🇺🇦❤️

    • @user-yt3tj6df8m
      @user-yt3tj6df8m 3 года назад +9

      Вот скажи, как мне украинцу, согласиться с тобой, если атрейдисы в нашем дубляже стали Атридами? Мне 37 лет, для меня это произведение крайне важно но именно мой дубляж на украинском в итоге параша, которую не уважают и называют дом за который я должен болеть "атридами" это такой вид тараканов? Вот скажи мне, ты же наверняка фанатик, почему украинский рулит в любой непонятной ситуации когда есть косяк, почему нельзя нормально написать, что в украинской версии дубляжа ошибка?! я понимаю, что бессмысленно спрашивать почему кругом хвалить украинский язык (это нормально) вы можете, но тут косяк длинною в фильм в виде слова "атрiд" и фанатики не замечают.

    • @user-bc8of7cq8g
      @user-bc8of7cq8g 3 года назад +8

      @@user-yt3tj6df8mмне лично перевод нравится! Однако я не понимаю одного, тебе рвет пятую точку от одного слова, ты написал комментарий размером с небоскреб... Может это ты фанатик?!

    • @user-yt3tj6df8m
      @user-yt3tj6df8m 3 года назад +6

      @@user-bc8of7cq8g я пишу куда более длинные и злые комментарии, когда вместо украинец, какая-нибудь шваль пишет укр, тоже самое с Атридами, это для меня огромная и важная вселенная и я понимаю что весь фильм я буду беситься от Атридов и не смогу это смотреть. я фанатик, но не русского или украинского а Дюны.

    • @user-bc8of7cq8g
      @user-bc8of7cq8g 3 года назад +5

      @@user-yt3tj6df8m быть фанатиком, никогда не было хорошо, пусть даже если ты поклонник такой великолепной вселенной как Дюна! Насколько я помню, у меня никогда не возникало проблем с "атрідами"! А все потому что я прочитал Дюну относительно недавно и исключительно на украинском (на русском я Дюну не читал)! Я читал много гневных комментариев от разных людей по поводу перевода Атрейдеси/Атріди, и в принципе я таких людей понимаю, но и убиваться из-за одного слова тоже не стоит! Но я считаю что ты обязан сходить на это кино, хотя бы потому что Дени Вильнев снял хороший фильм, и наша задача как зрителей попытаться сделать ему хорошую кассу! Я в свое время очень расстроился когда его Бегущий по лезвию 2049 провалился в прокате... И что бы Дюна так провалилась... Да никогда!

    • @suspiciouscandy1678
      @suspiciouscandy1678 3 года назад +3

      @@user-bc8of7cq8g 1. Сколько книг Дюны ты прочитал?
      2. Если тебя не кукожит от того, насколько фильм далек от книги, то ты 3.143дишь, что читал книгу.

  • @yaroslav_ms
    @yaroslav_ms 3 года назад +20

    Це буде епічно!

  • @Ave_Saturnus
    @Ave_Saturnus 3 года назад +8

    Цн буде щось неймовірне

  • @illiavechorkin2478
    @illiavechorkin2478 3 года назад +10

    Ух, скоріше б прем'єра, вже неможливо чекати)

  • @Yagunitto
    @Yagunitto 3 года назад +17

    божж, ще два місяці!

  • @jijinest4110
    @jijinest4110 Год назад +1

    Неймовірний кінопродукт!
    Я в захваті❤

  • @elenayakovleva4964
    @elenayakovleva4964 2 года назад +14

    Какой бомбезный фильм. С удовольствием жду, следующую часть!

  • @OlenaSapphira
    @OlenaSapphira 3 года назад +14

    Ну нарешті, з'явився трейлер Українською!!! Перехрестила пальці, щоб фільм був вдалим. Дивитись його треба тільки у IMAX 3D.

    • @Supernatpy
      @Supernatpy 3 года назад

      Нажаль, думаю, фільм в прокаті провалиться, бо його одразу ж і на стрімингу запускають. Тобто, продовження чекати не варто :(

    • @OlenaSapphira
      @OlenaSapphira 3 года назад

      @@Supernatpy Побачимо. Окрім того, ви ж розумієте що стрімінгове відео теж платне. Це люди платять за перегляд відео, тако як і за квіток у кінотеатрі. Тож все це йде у прокатну скарбничку стрічки. Хоча я і сподіваюсь що люди підуть у кіно, але в час пандемії це дійсно вихід для кіностудій. Це нестандартний підхід у скрутні часи, хоч і не усім кінокомпаніям він до душі...

    • @Supernatpy
      @Supernatpy 3 года назад

      @@OlenaSapphira В ютубі багато відео про те що сталося в прокаті з "чорною вдовою". Непогане, як для Марвел, кіно повністю провалилось через те що його пустили на стрімінг з якого воно миттю разлетілося по піратках. Зараз навіть Скарлет Йоразсон судиться з діснейем через недоотриманий прибуток, бо їй до гонорару йшов процент з прокатних грошей та в контракті був пункт про ексклюзивний показ тільки в кінотеатрах, але студія поклала на контракт великий болт. Також можете пошукати що Дені Вільньов вже казав про рішення прокатників пустити Дюну на стріми майже те саме, що вони ховають ще не народжену франшизу... Так що я особисто на краще майже не сподіваюсь

    • @OlenaSapphira
      @OlenaSapphira 3 года назад

      @@Supernatpy Так, я бачила що Legendary Pictures на WB теж подало до суду, й Вільньов з Шаламе протестували проти цього. Но я так розумію що WB це робить тому що в них майже на 2 роки зависли в повітрі мільярди баксів... Фільми ніби то є , але їх не можливо віддати у прокат... Також в США багато кінотеатрів збанкротували... тобто скоротилося кількість міст де можна показати фільм. Кожен викручується як може...

  • @user-sf7mq5ck8k
    @user-sf7mq5ck8k 2 года назад +2

    Хочеться подякувати всім причетним до створення фільму, ця робота неймовірна.

  • @ID-wr3sx
    @ID-wr3sx 2 года назад +3

    супер к1но. чекаю продовження

  • @DWSnomad
    @DWSnomad 2 года назад +4

    Знаєте мені сподобалося .книгу не чекав,трейлер перед фільмом не дивився)))

  • @pavlomelnyk3471
    @pavlomelnyk3471 3 года назад +12

    Вже зара видно що картина буде офігезна.

  • @ihorba
    @ihorba 2 года назад +5

    Чекаємо...!!! Переклад на Українську прекрасний !!!

  • @oleksandrboiko7102
    @oleksandrboiko7102 2 года назад +1

    нічого не зрозуміло, але дуже цікаво)

  • @TopVideo-ww4yo
    @TopVideo-ww4yo 3 года назад +2

    Буду смотреть однозначно )))

  • @louise-mrs
    @louise-mrs Год назад +1

    Дивуюсь суперечкам щодо перекладу прізвища. Читала Дюну українською і там якраз Атріди, тому абсолютно нічого не ріже слух у фільмі. А взагалі, якщо переклад прізвища - це єдине до чого придумали зачепитись, то фільм однозначно крутий.

  • @OleksiiSvid
    @OleksiiSvid 3 года назад +23

    Наскільки «Атріди» коректний переклад слова «Atreides»? Все-таки власна назва не може бути перекладена напряму.

    • @dead_penguin
      @dead_penguin 3 года назад +16

      я некомпетентний в цих питаннях, але в українському перекладі книг теж використовується «Атрід», тому чому б і ні

    • @RosavaDo
      @RosavaDo 3 года назад +17

      Бо це алюзія на давньогрецький рід Атрідів. Просто кажучи, це суперкоректний переклад

    • @yevhendykyi3937
      @yevhendykyi3937 3 года назад +4

      Є поняття адаптації. Зрештою все це затверджує правовласник, а не на свій розсуд роблять дубляжисти.

    • @darth1rus
      @darth1rus 3 года назад +3

      мене теж дуже хвилює це питання

    • @OleksiiSvid
      @OleksiiSvid 3 года назад +1

      @@yevhendykyi3937 я і не претендую, просто мені ще з Ігор та, на жаль, російких перекладів це було не звично і тому було цікаво чим саме керувались при перекладі

  • @R4ZR4B0TCH1K
    @R4ZR4B0TCH1K 3 года назад +1

    Дяка!

  • @КатричАндрій
    @КатричАндрій 2 года назад +2

    Фільм неймовірний, той рідкісний випадок, коли трейлер взагалі не бреше. Я навіть не знаю до якого жанру він більше належить, тому що він просто поглинає тебе, це не просто фантастика - це цілий всесвіт. Вже через кілька годин після перегляду хочеться знову передивитись. Чудовий саунд, кожен кадр наче картина, епітетів не вистачає щоб описати свої емоції після перегляду. Раджу всім. P.S. проте Атредів ріже слух вони таки Атрейдіси...

    • @_Super_Man_
      @_Super_Man_ 2 года назад +4

      А як ви ставитесь до українського Андрій і грецького Андреас. Бо українською буде правильно Андрій. Так само грецьке слово Атрейдеси, українською буде Атріди.

    • @КатричАндрій
      @КатричАндрій 2 года назад

      @@_Super_Man_ Не плутайте "божий дар з яєшнею". Імя прийшло в мову дуже давно і з плином часу отримало сталу форму. І якщо грек Андреос сьогодні приїде до України, то Андрієм він ніяк не стане. А те про що ви кажете, це - Сашко Гарматник, замість Олександр Пушкін. Атрейдіс - це по-перше власна назва і вона не перекладається, а відтворюється з максимальним збереженням звукоряду, а по друге це АВТОРСЬКА назва і вже вона точно не перекладається.

    • @_Super_Man_
      @_Super_Man_ 2 года назад +4

      @@КатричАндрій Кассандра - поема Лесі Українки 1908 року:
      Чому? Від кого? Хто її зруйнує?
      Атріди? Ахіллес?
      Іліада - переклад Бориса Тена 1978 року:
      Криком загальним дали на те свою згоду ахеї, -
      Зважить на просьбу жерця і викуп од нього прийняти.
      Тільки Атрід Агамемнон душею цього не вподобав, -
      Згорда прогнав він жерця і лайкою тяжко зневажив
      P.S не будьте малоросом.

    • @КатричАндрій
      @КатричАндрій 2 года назад

      @@_Super_Man_ Те, що Френк Герберт надихався древньогрецьким епосом відносно родини Атрейдісів - це факт. Проте і в книзі (англомовний оригінал), і в оригінальній стрічці вони Атрейдіси - літера С нікуди не зникає, так само як в грецькій мові С-ове закінчення добре вирізняє їх прізвища. Тож не будьте псевдопатріотом, "галавне щоб не як на рассіє". Атріди мешкають у Греції, а Атрейіси на Арракісі.

    • @_Super_Man_
      @_Super_Man_ 2 года назад +4

      @@КатричАндрій Так в нашій українській мові ніколи не було Атрейдесів, тільки Атріди. Прийміть цей факт.
      Ви ж напевно читали не український переклад "Дюни", а російський.
      Тепер щодо цього слова в англійській мові: воно вимовляється, що в їхньому перекладі Іліади так і так само і в "Дюні" Френка Герберта, це їхня граматика, але не наша українська. В нас з давніх давен вони завжди Атріди. І щераз наголошую не будьте малоросом.

  • @user-ob4vn7co6u
    @user-ob4vn7co6u 3 года назад +1

    Дякую 🖖🖖🖖

  • @nazagal_koment
    @nazagal_koment 3 года назад +2

    Треба йти в кінозал!

  • @user-ty3dc9un4d
    @user-ty3dc9un4d 3 года назад +2

    Трейлер крутий

  • @user-nu3li4mj9l
    @user-nu3li4mj9l 2 года назад +2

    Дуже схоже на фільм - "Джон Картер".

  • @darth1rus
    @darth1rus 3 года назад +9

    Начебто Дім Атрейдісів вірно, а не Атрідів. Чи це правильний переклад?

    • @RosavaDo
      @RosavaDo 3 года назад +4

      Українською правильно Атріди. Це пряма алюзія давньогрецький рід Атрідів (синів Атрея)

    • @kvin_akl
      @kvin_akl 3 года назад +5

      @@RosavaDo Хто таке придумав? При чому тут Греція до всесвіту Френка Герберта?? З якого дива Дюну прив'язали до Греції? Те, що слово написано з таким закінчення, не робить його грецьким!

    • @RosavaDo
      @RosavaDo 3 года назад

      @@kvin_akl почитайте про те, як Герберт створював свій світ, перш ніж обурюватись. У самій книзі навіть зазначається: "Дім Атрідів, нащадки Атрея"

    • @RosavaDo
      @RosavaDo 3 года назад

      @@kvin_akl я вже не кажу про те, що багато слів, які записані латиницею, але мають іноземне походження, не читаються за правилами англійської мови від слова зовсім. Взяти хоча японську романізацію, коли matcha читається як маччя, а senpai - як семпай. Англійська - це великий котел, де перемелено велику кількість мов.

    • @kvin_akl
      @kvin_akl 3 года назад +1

      @@RosavaDo Не читаються за правилами англійської мови? Я дивився цей трейлер на мові оригіналу, там говорять "хаус атрейдес". Та й не тільки в трейлері, кругом.

  • @greydog3703
    @greydog3703 2 года назад +1

    Поки ще є час, та кінотеатри де Дюну показують подивіться, це хороший фільм по книзі

  • @MaestroDirk
    @MaestroDirk 3 года назад +7

    Надіюся, цього разу екранізація Дюни вийде достойною.

  • @volodya4512
    @volodya4512 2 года назад

    Не зря він получив 6 Оскарів

  • @dead_penguin
    @dead_penguin 3 года назад +3

    а ви не поспішали

  • @Supernatpy
    @Supernatpy 3 года назад +8

    Чому Дім "Атрідів"?

    • @user-yt3tj6df8m
      @user-yt3tj6df8m 3 года назад +3

      потому, что коррупция решает все, дали денег и называйте как хотите, ну и я уверен, что называли так, чтобы было не как в русском дубляже, только и в английском и в русском они атредисы или атрейдисы.

    • @RosavaDo
      @RosavaDo 3 года назад +8

      Тому що це алюзія на грецьку назву, яка українською буде передаватися саме так.
      Ось з англійської Вікіпедії пояснення:
      The legend stated that the Atreides family came from a noble family that originated in Greece on Earth, and that they rose to prominence during the Butlerian Jihad. House Atreides specifically claimed descent from King Agamemnon, a son of Atreus, in Greek mythology. The descendants of Atreus are called "Atreides" (plural "Atreidai", Latinized as "Atreidae") in the Greek language. This Royal House included many significant figures in Greek myth.

    • @suspiciouscandy1678
      @suspiciouscandy1678 3 года назад +2

      @@RosavaDo может книжки лучше почитаешь, а не выжимку на Вике?

    • @RosavaDo
      @RosavaDo 3 года назад +7

      ​@@suspiciouscandy1678 вікі - це скорочено від фанатська вікіпедія, тобто енциклопедія, присвячена конкретній книзі у цьому випадку світу Герберта. Усі факти в ній зібрані точно з книжок і з цитатами з оригіналу. Я подаю звідти уривок, щоб не вигадувати велосипед, оскільки цю інформацію відсортували вже до мене англомовні (!!!) знавці Герберта.

    • @suspiciouscandy1678
      @suspiciouscandy1678 3 года назад +1

      @@RosavaDo может книги почитаете? Велосипед, фанаты, всё уже украдено до нас... Атрофия мозга и самооправдание.

  • @prominb
    @prominb 3 года назад +3

    Це перший трейлер до якого я дійшов без дизлайків, та цієї осені це якось не дуже... англомовний трейлер вказує на october 22. Дата старту: 14.10.2021 - було б краще в сам трейлер внести. Переслухавши в оригіналі та укр/рос дубляж, все ж українська краще)))

    • @Supernatpy
      @Supernatpy 3 года назад +1

      Дубляж дійсно кращій, а ле мені не сподобалося що вони пейменували дім Атрейдесів в дім Атрідів. Навіщо?

    • @RosavaDo
      @RosavaDo 3 года назад +2

      @@Supernatpy Це алюзія на грецьку назву, яка українською буде передаватися саме так. Ось пояснення з Вікіпедії про грецьке походження:
      The legend stated that the Atreides family came from a noble family that originated in Greece on Earth, and that they rose to prominence during the Butlerian Jihad. House Atreides specifically claimed descent from King Agamemnon, a son of Atreus, in Greek mythology. The descendants of Atreus are called "Atreides" (plural "Atreidai", Latinized as "Atreidae") in the Greek language. This Royal House included many significant figures in Greek myth.

    • @Concord003
      @Concord003 2 года назад

      Прокат в Україні починається 16 вересня 2021 року. Це вже на цьому тижні.

  • @vovevidokone7984
    @vovevidokone7984 2 года назад +1

    Запам'ятайте продюсери, режисери і так ділі... Мені потрібна яскрава екранізація, а не творчий видум. Сподіваюсь що це буде воно. Йду у кіно)

  • @user-cs6ud3cj7c
    @user-cs6ud3cj7c 2 года назад +1

    Урааа, Су... На....бл...., Дождался этого фильма, старый фильм смотрел раз 15 и классный, а это шедевр в субботу поеду в кино, это лучшая стратегия на sega mega drive, иногда играю на sega, даже в телефон скачал.

    • @26th-frame
      @26th-frame 2 года назад

      *Дима Беляев* не знаю що ви там побачили у старому фільмі, я його починав дивитися декілька разів, і так і не подивився. Не то пальто.

  • @Bodiknet
    @Bodiknet 3 года назад +1

    Схоже що це один з не багатьох випадків коли фільм кращий за книгу.
    P.S. Хоч би не наврочити.

    • @Supernatpy
      @Supernatpy 3 года назад +2

      Навряд

    • @suspiciouscandy1678
      @suspiciouscandy1678 3 года назад

      Читали-с?

    • @Bodiknet
      @Bodiknet 3 года назад

      Перші чотири книги.

    • @suspiciouscandy1678
      @suspiciouscandy1678 3 года назад

      @@Bodiknet всего книг 19 в этой серии. И начинается этот мир с Батлерианского Джихада и борьбы с саймеками.

    • @Bodiknet
      @Bodiknet 3 года назад +1

      @@suspiciouscandy1678 Я беру до уваги ті що написав сам Френк Герберт.

  • @user-jl8dm3og7j
    @user-jl8dm3og7j 3 года назад +1

    Дім Атрідів?

  • @urfindjuce7477
    @urfindjuce7477 3 года назад +1

    Гадаю сюжет спростять аби розширити авдиторію

    • @user-yt3tj6df8m
      @user-yt3tj6df8m 3 года назад +3

      аудиторiю. Из-за таких как ты у нас теперь Атрiди и мараТони.... Это не украинский, это суржик.

    • @Metencefalon
      @Metencefalon 2 года назад

      @@user-yt3tj6df8m Ну язик є і в худоби, а в нас чудова мова, яка вас, як я бачу, не має обходити.

  • @nightwolf7012
    @nightwolf7012 2 года назад

    Книгу ще досі не почав читати. Надіюсь, адаптація не підведе))

  • @bubobubo1558
    @bubobubo1558 3 года назад +2

    нарештi

  • @JIaMeP145
    @JIaMeP145 3 года назад +8

    Атрідів? Та ви знущаєтесь. Якість озвучки на висоті, а ось такий самовільний переклад, у мене немає слів. Це просто плювок в обличя

    • @RosavaDo
      @RosavaDo 3 года назад +3

      Це алюзія на грецьку назву, яка українською буде передаватися саме так. Ось пояснення з Вікіпедії про грецьке походження:
      The legend stated that the Atreides family came from a noble family that originated in Greece on Earth, and that they rose to prominence during the Butlerian Jihad. House Atreides specifically claimed descent from King Agamemnon, a son of Atreus, in Greek mythology. The descendants of Atreus are called "Atreides" (plural "Atreidai", Latinized as "Atreidae") in the Greek language. This Royal House included many significant figures in Greek myth.

    • @JIaMeP145
      @JIaMeP145 3 года назад +1

      @@RosavaDo Звучить так наче ви захотіли показати наскільки ви розумні та оригінальні, тому і зробили не так як всі. Судячи з коментарів це не сподобалось не тільки мені. Таким чином ви відштовхуєте від себе глядачів та шанувальників. Останні роки в Україні дуже якісні переклади та озвучка, і я майже завжди всі нові фільми дивлюся на рідній мові, але зараз я не впевнений чи зможу подивитись фільм, який жду кілька років, на своїй мові. Дуже сильно задумався про російську, так як вона більш правильна з визначеної традиції перекладу в наших краях (як би ви не старались, для більшості куди звичніше Атрейдеси, а Атріди просто ріже слух)
      (Я інженер, і не знаю як більш "правильно" та вірно робити переклали, можливо з точки зору ваших наук ви все зробили правильно. Але з точки зору фанів, тих хто читав книжки, і просто більшої частини глядачів ви робите помилку)

    • @RosavaDo
      @RosavaDo 3 года назад +6

      ​@@JIaMeP145 ем, що? Людина неправдиво висловилася про, на її точку зору, "самовільність" перекладу. Я навела аргумент, чому це не так. Це часто трапляється з людьми, які саме "звикли" до російських перекладів і мало замислювалися над тим, а що ж там в оригіналі і як задумував автор, і чому ми кажемо Морфей, а не Морфеус, наприклад. Але російський переклад - це, вочевидь, єдиний орієнтир, на який має рівнятися український перекладач.
      Український переклад фільму наслідує український переклад книжок, у нас уже вдосталь фанатів "Дюни", для яких це абсолютно не проблема.
      Ось найкласичніший популярний український переклад "Іліади" з давньогрецької великого мовознавця і перекладача ХХ століття Бориса Тена (де вже можемо бачити прецедент "Атріда"):
      17] «О Атрея сини й в наголінниках мідних ахеї!
      18] Хай вам боги, що живуть на Олімпі, дадуть зруйнувати
      19] Місто Пріама й щасливо додому усім повернутись.
      20] Любу ж дочку відпустіть мені, викуп багатий прийнявши,
      21] Далекострільному синові Зевса на честь - Аполлону».
      22] Криком загальним дали на те свою згоду ахеї, -
      23] Зважить на просьбу жерця і викуп од нього прийняти.
      24] Тільки Атрід Агамемнон душею цього не вподобав, -
      25] Згорда прогнав він жерця і лайкою тяжко зневажив:
      26] «Діду, щоб більш я тебе між глибоких човнів цих не бачив!
      Автор задумував (!!!!), щоб ця алюзія відчитувалась. Він її сильно не приховував. Тому Атріди в перекладі. Це не так складно. Тут немає страшної науки чи нічого суперрозумного.

    • @rinzler_89
      @rinzler_89 2 года назад +2

      @@JIaMeP145 А ви, я бачу, статистику знаєте скільки глядачів будуть невдоволені коректним українським перекладом. Вас тут, невдоволених, якщо набереться осіб 10 то і то добре. Тому не робіть із мухи слона, а краще почитайте книгу українською мовою. Воно того варте. З повагою.

    • @eugenyannsson
      @eugenyannsson 2 года назад

      То что в русском переводе Атрейдесы, не значит что в России не было тех кто говорил что должно быть Атриды)

  • @bubobubo1558
    @bubobubo1558 3 года назад +1

    "Лише в Кiно"... смiшно

    • @dead_penguin
      @dead_penguin 3 года назад

      ну так офіційно у нас лише в кіно

    • @evmrox6234
      @evmrox6234 2 года назад

      так само смішно, як для злодія: лише за гроші.

  • @Ed_Lviv
    @Ed_Lviv 3 года назад

    Момоа !!! Супер !

    • @kvin_akl
      @kvin_akl 3 года назад

      - Все той же Баба Вос за нарядом. Якось не дуже він схожий на тренера Пола, скоріше - на його дружбана дитинства.

    • @predaytor
      @predaytor 3 года назад

      @@kvin_akl наскільки пам‘ятаю, він як раз більше друг чим тренер. Пол займався постійно тільки з Гурні

  • @Featheroid
    @Featheroid 3 года назад +4

    Якщо дім Атрідів, то чому планета не Араків? Почекаю, коли з'явиться можливість подивитись без дубляжу.

    • @GingerAle611
      @GingerAle611 3 года назад

      Ну, по-перше, прізвище Атрід вже використовувалося в офіційному українському перекладі книги, тож краще підтримувати однорідність, для тих, хто вже ознайомився з книгою. По друге, це, загалом, не впливає на сюжет, але, на мою думку звучить органічніше українською за Атрейдесів. Якось... вимовляти зручніше, чи що))

    • @tokareuv
      @tokareuv 2 года назад

      Бо це українська традиція перекладу з грецької, ще й справжнього грецького прізвища. А Аракіс - це арабське ar-Rāqis

    • @Featheroid
      @Featheroid 2 года назад

      @@tokareuv Атрейдіси не греки. Те що їх пращур десятки тисяч років тому був греком не означає, що треба перекручувати їх родове ім‘я. Це відверта недалекоглядність з боку перекладачів.

    • @evmrox6234
      @evmrox6234 2 года назад

      @@Featheroid ти шо даун? знаєш шо таке "атрейдес"? то саме шо і "гераклідес", "персеїдес", "ахеменідес" - геракліди, персеїди,
      ... Атріди - (Атрейдес) - нащадки Атрея.

    • @evmrox6234
      @evmrox6234 2 года назад

      @@Featheroid гераклідеси )))))))

  • @Masayama10den
    @Masayama10den 3 года назад +1

    Ну хоч переклали. Вже прогрес

  • @user-jt6vs3gv7z
    @user-jt6vs3gv7z 3 года назад

    та то такэ

  • @aklsr
    @aklsr 3 года назад +5

    Все добре, але - *"Атріди"!!!* Що за знущання? Хто придумав перекладати назву Atreides?? Навіть в російському трейлері переклали "Дом Атрейдесов"! Якщо восени в фільмі також буде звучати "Атріди" - буду дивитись вдома з російським дубляжем.

    • @user-yt3tj6df8m
      @user-yt3tj6df8m 3 года назад +7

      Аналогично, сегодня в кинотеатре услышал "атрiди" перед отрядом самоубийц и половину фильма бесился, что я в своей стране не могу пойти посмотреть кино с нормальным дубляжем, потому, что всякий биомусор в селах и аВдиторiях, пока делают проЙекты и бегут мараТони, ставят на паВЗу здравый смысл и уничтожают дубляж...

    • @user-od3iw9kw6c
      @user-od3iw9kw6c 3 года назад +1

      У пріквелах Дюни, розказувалось, що Рід Пола грецького походження, так і називався "Атріди".

    • @RosavaDo
      @RosavaDo 3 года назад +4

      The legend stated that the Atreides family came from a noble family that originated in Greece on Earth, and that they rose to prominence during the Butlerian Jihad. House Atreides specifically claimed descent from King Agamemnon, a son of Atreus, in Greek mythology. The descendants of Atreus are called "Atreides" (plural "Atreidai", Latinized as "Atreidae") in the Greek language. This Royal House included many significant figures in Greek myth.

  • @mykhailobryndzak
    @mykhailobryndzak 2 года назад +1

    Більше українською!!!

  • @Sonmz
    @Sonmz 2 года назад

    А переклад вас не сильно турбує? "Прянощі"?! Спеція - набагато вдаліше звучить в контексті.

    • @OlesiaMaksymenko
      @OlesiaMaksymenko 2 года назад

      Це синоніми.Переклад класний

    • @Sonmz
      @Sonmz 2 года назад

      @@OlesiaMaksymenko Аааа, ну зрозуміло)

  • @Sasha_Darnitskii
    @Sasha_Darnitskii 2 года назад +1

    На торентах скоро викладуть 70 гіговий 4k remux? Хто в курсі?))

    • @eugenyannsson
      @eugenyannsson 2 года назад +1

      22 октября после цифрового релиза. Но Дюну надо в кино смотреть, желательно аймакс

  • @gameuniverse_ua
    @gameuniverse_ua 2 года назад

    КОМУ ПРИЙШЛО В ГОЛОВУ ЗМЕНШИТИ КОНТРАСТ У ТЕМНИХ ЛОКАЦІЯХ, І НАВПАКИ ПІДНЯТИ ЙОГО ТАМ ДЕ ЦЕ АБСОЛЮТНО НЕПОТРІБНО?
    *за картинку 2/10, за сюжет 7/10, акторська гра 8/10, саундтрек 10/10

    • @eugenyannsson
      @eugenyannsson 2 года назад +1

      Картинка там топовая, видимо в кинотеатре напортачили

  • @vovatsss4087
    @vovatsss4087 3 года назад +1

    Чому дім атрІдів, а не Атрідів?

    • @RosavaDo
      @RosavaDo 3 года назад

      Це алюзія на грецьку назву, яка українською буде передаватися саме так. Ось пояснення з Вікіпедії про грецьке походження:
      The legend stated that the Atreides family came from a noble family that originated in Greece on Earth, and that they rose to prominence during the Butlerian Jihad. House Atreides specifically claimed descent from King Agamemnon, a son of Atreus, in Greek mythology. The descendants of Atreus are called "Atreides" (plural "Atreidai", Latinized as "Atreidae") in the Greek language. This Royal House included many significant figures in Greek myth.

  • @suspiciouscandy1678
    @suspiciouscandy1678 3 года назад +1

    Тёлка стоит: Как прекрасна наша саванна с высоты птичьего полёта!
    Идиоты, эпические...

  • @Flashkens
    @Flashkens 3 года назад +2

    Тільки я бачу Меловіна в акторі головної ролі?

    • @dead_penguin
      @dead_penguin 3 года назад

      так йес сі

    • @kvin_akl
      @kvin_akl 3 года назад +1

      Меловину до Тимоти ещё худать и худать!))

  • @user-uz7ux9yc5r
    @user-uz7ux9yc5r 2 года назад

    Аналогії "Спайс - Світло" , "Фрімени - козаки", та " Пол Атрийдес - Ісус Хрестос", ну й "Арракіс - Земля" не помічає лише сліпий! А, Арракіс у цьому творі є пустелею тому, що всі інші люди для всесвіту не важливі...

    • @eugenyannsson
      @eugenyannsson 2 года назад

      Все куда банальней, Герберт ( автор книги) вдохновлялся историей Лоуренса Аравийского, который по заданию британской короны поднял арабов на борьбу против Османской империи. Так что Пол это Махди, а не Иисус скорее

  • @mugen31337
    @mugen31337 2 года назад

    "Ми дім Атрійдів" - серйозно? хто з відповідальних за дубляж це придумав ??? Атрейдес (Atreides) - куди була втрачена кінцева літера "С"? Вухо ріже до неможливості. Після трейлера взагалі відпало бажання дивитися з таким дубляжем.

    • @_Super_Man_
      @_Super_Man_ 2 года назад +4

      Із статті Анатолія Пітика за 23 вересня 2021 року, перекладача "Дюни", для українського журналу "Світ Фентезі" :
      Оскільки це алюзія на давньогрецький рід Атрідів, в традиції українського перекладу це ім’я пишеться саме так, без «с» на кінці (немає ж у нас Спартакуса, є лише Спартак). Серед фанатів іноді побутує думка, що «Atreides» мають лишатися «Атрейдесами», бо «Атріди» - це античні греки, а у Герберта - якісь зовсім інші персонажі, що зберігають певне суголосся з героями Троянської війни, але напряму з ними не пов’язані. Однак сам автор спростовує таку інтерпретацію. У четвертій частині циклу, «Бог-імператор Дюни», Лето ІІ розповідає: «Моїм дідусем по татові був Лето Атрід, нащадок дому Атрея. Його родовід простежується до грецького предка. […] Як і багато порядних греків, мій дідусь по татові загинув, намагаючись убити смертельного ворога». Додаткове підтвердження цьому можна знайти в книжці Тіма О’Рейлі «Френк Герберт», де він цитує автора «Дюни»: «Мені хотілося створити родину з відчуттям монументальної аристократичності, а також із трагедією, яка висить над ними - усе це для нашої культури втілює в собі Агамемнон»

  • @user-yt3tj6df8m
    @user-yt3tj6df8m 3 года назад +4

    Wanren Bros, it's shame to call Atradis by this way in ukrainian version, it ,must be "атредic"
    Eng trailer Atredis
    Russian trailer Атрейдисы
    Ukrainian is wrong for now! Атрiди?!

    • @RosavaDo
      @RosavaDo 3 года назад +3

      Це алюзія на грецьку назву, яка українською буде передаватися саме так. Ось пояснення з Вікіпедії про грецьке походження:
      The legend stated that the Atreides family came from a noble family that originated in Greece on Earth, and that they rose to prominence during the Butlerian Jihad. House Atreides specifically claimed descent from King Agamemnon, a son of Atreus, in Greek mythology. The descendants of Atreus are called "Atreides" (plural "Atreidai", Latinized as "Atreidae") in the Greek language. This Royal House included many significant figures in Greek myth.

    • @suspiciouscandy1678
      @suspiciouscandy1678 3 года назад +1

      @@RosavaDo это на аллюзия, а реальный факт. книги надо, деточка, читать, а не педии.

  • @suspiciouscandy1678
    @suspiciouscandy1678 3 года назад

    Какое эпического масштаба дерьмо!!! Режиссер хотя бы попытался прочитать книгу?
    Зачем этот шлак называть "Дюна"? Ну сними ты какую-то космическую войнушку, обзови её "Битва за планету Сахара". Зачем великое произведение так говнять?

    • @mamont12
      @mamont12 3 года назад +6

      Бро, как фанат книг, прочитавший ВСЕ что есть по Дюне(многое читал на английском), могу сказать что все не так уж и плохо. Видно что человек действительно знает и любит серию, куча отсылок к другим книгам, кроме первой. Да, есть мелкие нюансы, вроде Кинеса, который женщина, это идет в разрез с текстом, если помнишь в сцене где Джессика Стилгара победила он ей сказал что фримены за женщиной не пойдут, ну понятно что это мощная аллюзия на арабскую культуру. Есть еще пара нюансов, вроде Айдахо, хоть я люблю Джейсона и он очень колоритный мужик, но тут проблема та же, что и с Геральдом в сериале по Ведьмаку, он качек, а не мечник, то кто хоть немного понимает в том как работает бой с холодным оружием понимает и то какое строение должно быть у мечника, но тут тоже, это мелочь. Режиссер просто проводит это через призму своего восприятия и в этом и есть смысл, рекомендую посмотреть Дюну Ходоровского, он там очень колоритно говорит по этому поводу)) И зная работы Вильнева, он мастер своего дела. Я помню когда Бегущий по лезвию его выходил он всех тоже наебал трейлером, у фанатов тоже тогда бомбило, но зато когда вышло....Ну это уже история, его Бегущий по лезвию уже имеет культовый статус. Я уверен что тут будет тоже самое., так что доверимся хорошему режиссеру. Властелин Колец тоже вышел далеким от книг, что не отменяет того что это восхитительный фильм, надеюсь в этот раз он повторит)

    • @Concord003
      @Concord003 2 года назад

      Пока что мне это кажется намного лучшей экранизацией, чем вышло у Дэвида Линча и у канала SciFy. Но это впечатление по двум трейлерами. Посмотрим весь фильм, тогда судить будем.

    • @eugenyannsson
      @eugenyannsson 2 года назад

      @@Concord003 она и есть лучшая из экранизаций

    • @Concord003
      @Concord003 2 года назад +1

      @@eugenyannsson посмотрел и подтверждаю - фильм 2021 года для меня - самая лучшая экранизация Дюны из всех, которые были.

    • @eugenyannsson
      @eugenyannsson 2 года назад

      @@Concord003 приятно видеть что не один я такое мнение имею) сериал 2000 года тоже хорош, но Вильнёв сделал лучше. А вот у Линча, при всей моей любви к нему как к режиссёру, было вообще не то пальто.

  • @user-mg5nk7tm7l
    @user-mg5nk7tm7l 2 года назад

    Трейлер краще самого фільму, нажаль. Фільм без розв'язки, закінчення фільму підводить до наступної частини цего фільму якого ще не має.
    Рощарований. Не раджу !
    Але Король Англії з цим актором, фільм класний!!

  • @Rainor3333
    @Rainor3333 2 года назад

    Фильм не плохой. Но вот коверканье фамилий. Блин ну это жопа ... Отрейдасы это Отрыды. Это ппц. Ну хоть Харконены остались нормальными в этом гоблинском переводе (ни чего не имею против Украинского, но в данном случае переводчику набил бы лицо), думал станут Харьковчанами )))))))) или Харкинами.
    Обсирают фильм по всей видимости малолетки не знакомые с вселенной по Дюне.

    • @_Super_Man_
      @_Super_Man_ 2 года назад +10

      Прочитай внизу різні коментарі, чому "атріди" і не пиши більше такої дурні. Бо виглядаєш дурником.

    • @26th-frame
      @26th-frame 2 года назад

      *Jim Raynor* для чого ви дивитеся українською? Дивіться фільми своєю мовою, і вам буде усе зрозуміло.

    • @Rainor3333
      @Rainor3333 2 года назад

      @@26th-frame ничего что я живу в Украине и для меня лично в кинотеатр рузький перевод завозить не будут. Премьеры я предпочитаю смотреть в кинотеатре и если фильм годный то могу потом и дома пересмотреть. Говорить или доказывать о том что по городу, я уж не говорю за область преобладает руский говор больше чем на половину не стану. Спасибо за одекватный ответ, а не срачь о политике или языках на каких говорить.😉
      Заметьте, я не говорил что мне что то не понятно в данном дубляже, я лишь назвал его "гоблинским"

    • @Rainor3333
      @Rainor3333 2 года назад

      @@_Super_Man_ Дуракми вы выглядите те кто переводит иностранные фамилии. Вы ещё фишер как рыбный переведите дураки. Фамилия это единственное что не переводится вам объяснить что по книге дом отрейдасов и является целой династией. Или вы мне расскажите что могучий Украинский переводит всё. Почему когда слышу фамелию фишер не слышу перевода - рыбный.

  • @ironmen8209
    @ironmen8209 2 года назад

    Я Українець, живу в Україні, говорю Українською,але терпіти не можу український дубляж, російський дубляж фільмів мені набагато приємніше, я один такий?

    • @ggladkiy
      @ggladkiy 5 месяцев назад

      Те саме)

  • @Alexeusist
    @Alexeusist 2 года назад +1

    украинский дубляж это то самое что портит просмотр в кинотеатре. извините тут герой признается в том что у него нет чуства юмора(гумору) что б тренироваться на клинках но, не волнуйтесь чуство юмора у него и к концу этой части не появиться а бой за жизнь он выйграет. возникает вопрос зачем нужна сцена с тренировкай когда в дуближе ты слишишь про чуство юмора? наверное это что политическое.

    • @user-jf8vf3gf7w
      @user-jf8vf3gf7w 2 года назад +3

      Я не в гуморі - Я не в настроении.
      Ни о каком юморе буквально там и речи нет.

    • @26th-frame
      @26th-frame 2 года назад +3

      *Alexey Khmelyuk* дивіться російською і не пишіть дурниць про те, чого не розумієте.

  • @anatoliimakarov4623
    @anatoliimakarov4623 5 месяцев назад

    Дюна від Лінча краще