Буква " ł " по произношению близка к " ў " в беларуском, особенно когда у нескладовае в середине слова. Эдакое личное наблюдение, хинт для беларускамоўных беларусаў ))))) А Иванке большое спасибо! Отлично структурированный материал и по другим видео, и в этом. №же не говоря о том, что многие никак не затрагивают фонетику, а мелодику языка знать и понимать тоже нужно, чтобы нормально говорить.
Как давно это было. Приходила бабушка Теофилия, сажала меня, на колени и разговаривала со мной на польском, чтобы мать не понимала. Отец никогда не использовал польский, уж не знаю почему. Многое понимаю, но говорить... Тоже 52 года прошло... Но ностальгическое отношение к польскому всегда со мной.
Спасибо, за видиоуроки! Большая просьба: к примерам слов и скороговоркам писать перевод на украинском либо на русском. Так лучше запоминается, когда понимаешь о чем говоришь. Надеюсь курс польского будет таким же позновательным)
Красивый язык.Школьником два года жил в Польше,и говорил на польском и получалось) Прошло почти 50 лет,теперь сложнее,но всё равно,с удовольствием слушаю польскую речь.
Да,очень нужная тема,эта тема об произношение обязательна нужно продолжать ! Очень хочется верить что следующая тема о произношение будет сопровождаться одновременно и с переводом. Жду следующего видео на тему произношении с переводом. Z góry dziękuję, Iwanka)
“Эта тема оb произношение” эту тему произношения обязательно…. “тема о произношение” тема произношения будет сопровождаться…. “На тему произношении” видио на тему произношения с переводом.
Люблю Ваши видео и теперь, вы стали моим учителем! Безумно, рада что попала к Вам на курс, давно хотела и мечта сбылась! Спасибо Вам огромное, за всё что Вы для нас делаете!
Нужно с поляками работать и общаться чаще, на разные темы, (кроме политики, не советую), и тогда ваше произношение улучшиться. Знаю на своём примере. Но есть такие, которые, как-будто, жуют звуки, тогда их даже свои не понимают. Часто такое наблюдаю на работе, когда меня поляк переспрашивает: " а что он сказал?" Я говорю, не знаю, ведь по- польски тебе сказал твой земляк. Смешная ситуация.
От того, что ты просто общаешься с поляками, ты научишься понимать и улучшишь словарный запас. А минимизировать акцент можно только путём понимания слабых мест и тренировок. Поляки, если ты их специально не просил/а, не будут указывать на ошибки. Ты с азербайджанцами/грузинами/армянами и прочее как разговариваешь, подправляешь каждое слово?
Шесть лет живу в Польше. Понимаю их и они меня хорошо. Но произношение ужасное. Сама слышу. Почти всегда знаю как правильно, но то ли привычка уже так говорить, то ли просто не хочу, ведь для нас это звучит как кривляние:)) в итоге говорю плохо. Поэтому нужно обязательно позаниматься. Ясно, что акцент не исправить, но можно научиться говорить более выразительно.
Благодарю, Иваночка! Это - самое сложное! Прочитать еще возможно более менее верно. А на слух понять как записать звук (например, под диктовку) - ну никак! Наверное, у поляков супер музыкальный слух! ❤❤❤
Zamiast "dużo korzystna" powinieneś użyć "bardzo przydatna". Z racji tego, że ta miła pani przekazała wiele informacji (nie tylko jedną) Należałoby powiedzieć BRDZO DZIĘKUJĘ ZA INFORMACJE, SĄ BARDZO PRZYDATNE. Pozdrawiam-)
В украинском и белорусском этот звук похожий на английский W существует, но в конце слов, там где в русском будет В и вь. Любов(Любоу), Могилёу, Шклоу, Рогачоу итд
Dziękuje pani Iwanko , uczę się z panią rosyjskiego ( lub ukraińskiego , białoruskiego , ciężko rozpoznać różnice w językach dla obcokrajowcow ). Pozdrawiam serdecznie
👉Украинцы - ,одно из славянских племён , "украны" ,название происходит от реки , гидронима Wkrа, в связи гидронимов можно добавить озеро Uecker See, (регистрировано в писменном источнике 1251г.) на юге от Пренцлава.(J.Udolph,1990:311-312). Историческая достоверность реки УКЕРА наглядны в периоды 1168 г. fluminis Vcrensis , 1187 г. dee Ucra,1188 г. de Vkera /../1216г. usque Vcram fluvium ,inter duos fluvios Vcram,1250 г. ,Ukera,Vkera,1251г.UKERA,trans Ukeram, 1270 г. Vkra,Ukeram,1320 г .over de Ukere /,./,1420 г.by der Vker/,./(J.Udolph,1900:312). Удостоверенны ещё другие гидроними с идентичним названием. В первоисточниках укры причислены к славянским племенам на ряду с многими другими племенами славян ! 965 г.укры с названием Украны указаны вместе с соплеменниками :Риезяны,Риедяри ,Толлензы ,Зерезерпаны,которых кесарь Отто I вынуждал платить дань в виде серебянных изделий для нужд 👉базилики святого Маврикия в Магдебурге ,после того как эти племена сдались в плен владычиству немцев . 949.October 1 Magdeburg 👉В ареал болотистых земель реки Припять, будущей родины , славянские племена бежали от рабства у немцев !
Jedno zastrzeżenie. Nie jestem polonistą i nigdy tak się nad naszym językiem nie zastanawiałem, ale w minucie 12.02 jest przykład "drzewo" jako "dż". Otóż tak jak ja to słyszę, to nie wymawiamy tam "dż", tylko "d-rz" - osobno obydwie głoski. Może jakiś fachowiec się wypowie. Ale tak poza tym, to super.
6:08 "Weź" это плохой пример о произношении "ź", потому что "ź" в конце теряет звучность и произносится как "ś" ("weś"). Так же 11:13 "chodź" - мы видим "dź", но мы говорим "ć" ("choć").
Ходила на занятия, где преподавала молодая полька, так мне очень понравилось как она грамотно говорит по- польски, причем не как " в народе", а как пишется так и говорит. Даже украинцам можно учиться у нее грамотно говорить. Конечно, в жизни так они не разговаривают, понятное дело. Как и мы.
Istnieją wyjątki, w słowach obcego pochodzenia, takich jak: "silos", "sirocco" nie czytamy "si" jak "ś", tylko jak "si" (tak) w języku włoskim, czy hiszpańskim. 11:58 tu Pani Iwanka trochę przesadziła "drz" nigdy nie wymawia się jak: "dż" - po to między innymi do tej pory zostały dwa sposoby na zapisanie "ж" , czyli "rz" i "ż". "DRZ" wymawiane jak "dż" dopuszcza się warunkowo tylko jeśli za nim stoi spółgłoska - np. w słowie: "drzwi", ale i tak w 9 przypadkach na 10 Polacy powiedzą: "джви" , a nie "dżwi".
@@grzegorzbuchalski8139 Tak jak Pani Iwanka (do której mam wielki szacunek za jej ciężką pracę) wymówiła w 11:58 słowo: "drzewo" to oczywisty błąd, więc nie można tego nie zauważać, aby wspomniani wyżej uczniowie nie utrwalali tego błędu.
@@jankowalski4327 Pan napisał, że w 9 przypadkach na 10 Polacy powiedzą "джви". Czy mogłby Pan napisać literami rosyjskimi jak Ivanka musiła powiedzieć prawidłowo, bo niestety nie słyszę różnicy
@@petra-konenko78 Panem Janem nie jestem, ale pozwolę sobie odpowiedzieć :D. Różnica jest niewielka, dż i drz to różne dzwięki we wzorcowej polszczyznie. Drz wymawia się asynchronicznie - czyli d/ż - z tego co pamiętam, tak chyba większość ruskojęzycznych wymawia - дж. Dż wymawia się synchronicznie - jest to jeden dzwięk. Działa to na tej samej zasadzie co: "cz" i "tsz". Pomijam tutaj narzeczową wymowę rz jako ř, bo wtedy problemu nie ma(sam tak wymawiam rz, stąd wiem).
@@petra-konenko78 Tak, już ktoś za mnie to wyjaśnił, ja tylko dodam, że jak się wymawia "dż" rosyjskimi literami nie da się napisać, bo w języku rosyjskim nie ma takiego dźwięku... Pani Iwanka powiedziała: "dżewo", zamiast: "drzewo". Najlepiej wpisać w wyszukiwarkę szukane słowo + wymowa np: drzewo wymowa, dżem wymowa, drzwi wymowa, posłuchać wymowy i porównać...
@@petra-konenko78 A najlepiej słychać "dż" w słowach: dżdżownica (дождевик) lub dżdżysty (дождливый) tego praktycznie nie da się wypowiedzieć bez opanowania wymowy "dż".
14:43 Насправді в українській мові існує звук [Ł]. Звук [Ł] можна почути здебільшого там, де літера [в] стоїть перед приголосними літерами, або в кінці слова. На мій погляд в українській мові існує дуже мало слів, де [в] на початку слова вимовляється як [Ł]. Наприклад слово "ввечері" в польській транскрипції повинно писатися як [łeczeri], вважати [łażaty] тощо. Чи наприклад слово "любов" в польській транскрипції повинно писатися як [luboł], прийшов [pryjszoł], розмовляти [rozmołlaty], дівчина [diłczyna], завтра [załtra], автор [ałtor], брав [brał], стовпів [stołpił] тощо. Все буде Україна! Привіт від Українця з Німеччини. 🇩🇪🇺🇦
DŻ и DRZ произносятся строго одинаково? Смотрел образцы в wiktionary и в forvo - dż в dżem произносится очень слитно (как j в английском), drz в drzewo - чётко отдельно d и отдельно rz.
Буква " ł " по произношению близка к " ў " в беларуском, особенно когда у нескладовае в середине слова. Эдакое личное наблюдение, хинт для беларускамоўных беларусаў ))))) А Иванке большое спасибо! Отлично структурированный материал и по другим видео, и в этом. №же не говоря о том, что многие никак не затрагивают фонетику, а мелодику языка знать и понимать тоже нужно, чтобы нормально говорить.
Дуже корисне відео про основи, які неодмінно потрібно знати. Велике дякую!
Супер корисний випуск. Дякую!
Эта тема очень важна. Пожалуйста, продолжайте её.
Дякую ви найкраща! Дуже доходчиво пояснюєте!
Большой респект вам за такое полезное видео. Спасибо, что вы есть. Я в шоке, как хорошо всё объясняется!
Вы очень доступно объясняете. У вас несомненно талант обучать!
Спасибо, как всегда все довольно грамотно и чётко, много нужной и полезной информации! Слава Украине и Жыве Беларусь!
Я научилась произносить ł, благодаря наблюдению как произносят поляки. Это был мой первый успех))
Очень классно все объяснено. Чётко, конкретно, понятно. Продолжайте и дальше!
Спасибо Иванка большущее - кроме знаний,Вы еще излучаете Доброту,Позитивную Энергию!🌞
Как давно это было. Приходила бабушка Теофилия, сажала меня, на колени и разговаривала со мной на польском, чтобы мать не понимала. Отец никогда не использовал польский, уж не знаю почему.
Многое понимаю, но говорить... Тоже 52 года прошло...
Но ностальгическое отношение к польскому всегда со мной.
А что Вам мешает его освоить? Тем, кому за 50 изучение языка очень помогает не атрофироваться мозгам. По себе это знаю.
Спасибо, за видиоуроки! Большая просьба: к примерам слов и скороговоркам писать перевод на украинском либо на русском. Так лучше запоминается, когда понимаешь о чем говоришь. Надеюсь курс польского будет таким же позновательным)
Спасибо Вам большое! Супер понятный урок!
С минимальным английским , вообще не проблема 👍🤝👌👏.урок просто💣
Супер. Выяснила, что некоторые звуки произношу неправильно. Благодарю!
Дзякуй богу што ў беларускай мове ёсць літара Ў
@@МаргаритаКулиненко-ф4о у логопедов РФ даже есть термин "лыбдацизм" на этот дефект речи)
Господи, да этот звук самый простой. Вот с польским "л" уже бóльшие проблемы.
@@МаргаритаКулиненко-ф4о когда мне было лет 6-8 тоже самое было, сейчас могу говорить и обычную l и ł
Таки мы же братья❤️🤍🤣😂
Даже в некоторых фамилиях👍
Красивый язык.Школьником два года жил в Польше,и говорил на польском и получалось)
Прошло почти 50 лет,теперь сложнее,но всё равно,с удовольствием слушаю польскую речь.
Дякую за вашу працю.Дуже корисні уроки.
очень полезный урок. у меня всегда проблемы с произношением, поэтому поляки вычисляют меня сразу как понаехавшего
Спасибо, Иванка, смотрю и учю с удовольствием
Отличное, полезное, интересное видео! Понятные примеры! Как всегда суперлайк💐!!! 🔥
Да,очень нужная тема,эта тема об произношение обязательна нужно продолжать ! Очень хочется верить что следующая тема о произношение будет сопровождаться одновременно и с переводом. Жду следующего видео на тему произношении с переводом. Z góry dziękuję, Iwanka)
“Эта тема оb произношение” эту тему произношения обязательно….
“тема о произношение” тема произношения будет сопровождаться….
“На тему произношении” видио на тему произношения с переводом.
От меня лайк за цветовое оформление!
Люблю Ваши видео и теперь, вы стали моим учителем! Безумно, рада что попала к Вам на курс, давно хотела и мечта сбылась! Спасибо Вам огромное, за всё что Вы для нас делаете!
+
Ева, добрый день! Спасибо, что выбрали нас для обучения 😍
Я уже на высоком уровне польского языка- работаю учителем в школе, тоесть обязан. Но все равно открыл для себя что то новое , и отлично потренировался
Большое спасибо. Очень доступно и интересно
Nicht schlecht ,weiter , so.Vielen Dank.
Весьма полезно для новичка и для среднего уровня тоже. )
Нужно с поляками работать и общаться чаще, на разные темы, (кроме политики, не советую), и тогда ваше произношение улучшиться. Знаю на своём примере. Но есть такие, которые, как-будто, жуют звуки, тогда их даже свои не понимают. Часто такое наблюдаю на работе, когда меня поляк переспрашивает: " а что он сказал?" Я говорю, не знаю, ведь по- польски тебе сказал твой земляк. Смешная ситуация.
На счет политики, в Польше все просто. Говоришь ему ***** ***, и все. Или он твой друган, или знаешь, что с дебилом лучше не общаться.
От того, что ты просто общаешься с поляками, ты научишься понимать и улучшишь словарный запас. А минимизировать акцент можно только путём понимания слабых мест и тренировок. Поляки, если ты их специально не просил/а, не будут указывать на ошибки. Ты с азербайджанцами/грузинами/армянами и прочее как разговариваешь, подправляешь каждое слово?
Шесть лет живу в Польше. Понимаю их и они меня хорошо. Но произношение ужасное. Сама слышу. Почти всегда знаю как правильно, но то ли привычка уже так говорить, то ли просто не хочу, ведь для нас это звучит как кривляние:)) в итоге говорю плохо.
Поэтому нужно обязательно позаниматься. Ясно, что акцент не исправить, но можно научиться говорить более выразительно.
Спасибо)
Очень полезно, иногда немного быстро😉 Многих слов пока не понимаю, но произношение тем не менее усваивается понемногу😊
Просто и доступно! Иванка супер!)
Большое спасибо за хороший урок👍
Полезное видео! Спасибо.
Сразу лайк, потом просмотр :) спасибо за труд
Dziękuję !❤️🌟💥👍
Bardzo zrozumiałe!🤝🇵🇱
Благодарю, Иваночка! Это - самое сложное! Прочитать еще возможно более менее верно. А на слух понять как записать звук (например, под диктовку) - ну никак! Наверное, у поляков супер музыкальный слух! ❤❤❤
интерестно знать бы еще перевод этих слов)
Вы лучшие!! Молодцы!! Очень познавательно и полезно!!
Так есць такой гук в беларускай мове) ł..беларусам вельмi зручна.
Губи в Іванки дуже гарні) дякую монтажеру 😁
Хороший урок, спасибо большое
Дякую
Дуже корисно👍
Спасибки, Иванка!
BARDZO DZIĘKUĘ. ZA INFORACJĘ. DOŻO KORZYSTNA.
Zamiast "dużo korzystna" powinieneś użyć "bardzo przydatna". Z racji tego, że ta miła pani przekazała wiele informacji (nie tylko jedną) Należałoby powiedzieć BRDZO DZIĘKUJĘ ZA INFORMACJE, SĄ BARDZO PRZYDATNE. Pozdrawiam-)
@@ScyzorF16 DZIĘKUĘ
@@jahnavi1661 -)
Первый раз зашел на канал, буду заходить чаще)
Велике Вам Дякую!!!!
Супер,интересные примеры
Дякую Вам 👍
Скороговорки просто огонь 🔥
учусь с удовольствием по вашим урокам)))
Спасибо за видео )
Це якийсь капець можна і язика поламати.Ти щаслива)
Спасибо 🙏 Попрошу разобрать ę и ą
Z góry dziękuję .
Спасибо! Очень полезно) ещё бы перевод скороговорок.
тема!!!больше видео по произношению!!!!!
В украинском и белорусском этот звук похожий на английский W существует, но в конце слов, там где в русском будет В и вь. Любов(Любоу), Могилёу, Шклоу, Рогачоу итд
Видео супер 👍 спасибо большое
, Дякую вам за вашу працю.Іванка.
Спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Вы самый лучший преподаватель в ютюбе😘😘😘😍😍😍
Привет красотуля,рад видеть тебя
Очень полезно, спасибо!
Благодарю 😘
Dziękuje pani Iwanko , uczę się z panią rosyjskiego ( lub ukraińskiego , białoruskiego , ciężko rozpoznać różnice w językach dla obcokrajowcow ). Pozdrawiam serdecznie
Ona jest Ukrainką lecz uczy po rosyjsku...
Очень классное и полезное видио❤
Огромное спасибо.просьба давать перевод текста
Супер видео 👏👏👏
Очень полезно,спасибо
👉Украинцы - ,одно из славянских племён , "украны" ,название происходит от реки ,
гидронима Wkrа, в связи гидронимов можно добавить озеро Uecker See, (регистрировано в писменном источнике 1251г.) на юге от Пренцлава.(J.Udolph,1990:311-312).
Историческая достоверность реки УКЕРА наглядны в периоды 1168 г. fluminis Vcrensis , 1187 г. dee Ucra,1188 г. de Vkera /../1216г. usque Vcram fluvium ,inter duos fluvios Vcram,1250 г. ,Ukera,Vkera,1251г.UKERA,trans Ukeram, 1270 г. Vkra,Ukeram,1320 г .over de Ukere /,./,1420 г.by der Vker/,./(J.Udolph,1900:312).
Удостоверенны ещё другие гидроними с идентичним названием.
В первоисточниках укры причислены к славянским племенам на ряду с многими другими племенами славян !
965 г.укры с названием Украны указаны вместе с соплеменниками :Риезяны,Риедяри ,Толлензы ,Зерезерпаны,которых кесарь Отто I вынуждал платить дань в виде серебянных изделий для нужд 👉базилики святого Маврикия в Магдебурге ,после того как эти племена сдались в плен владычиству немцев .
949.October 1 Magdeburg
👉В ареал болотистых земель реки Припять, будущей родины , славянские племена бежали от рабства у немцев !
Спасибо🙏🙏🙏
Іванка ти найкраща
thank you!
Дякую! 👍👍👍
Дьякую все перреписала буду учиться произносить.
Спасибо благодарю
Будьте счасливенькая))
Благодарю Вас, за звук łłłł
Respekt!
Дякую 🙂
Спасибо , "л" - теперь ясно как произносить .
Ivanka dzięki.
Дякую! Чекала коли Ви ті перші слова скажете як правильно 😢
Jedno zastrzeżenie. Nie jestem polonistą i nigdy tak się nad naszym językiem nie zastanawiałem, ale w minucie 12.02 jest przykład "drzewo" jako "dż". Otóż tak jak ja to słyszę, to nie wymawiamy tam "dż", tylko "d-rz" - osobno obydwie głoski. Może jakiś fachowiec się wypowie. Ale tak poza tym, to super.
Спасибо!
Хотелось бы какой-то апгрейд курса купить у вас, у меня А2 уверенный, хотелось бы иметь В1 хотя бы 🙏🏻🙏🏻
6:08 "Weź" это плохой пример о произношении "ź", потому что "ź" в конце теряет звучность и произносится как "ś" ("weś"). Так же 11:13 "chodź" - мы видим "dź", но мы говорим "ć" ("choć").
Tak, one się ubezdźwięczniają.
Ходила на занятия, где преподавала молодая полька, так мне очень понравилось как она грамотно говорит по- польски, причем не как " в народе", а как пишется так и говорит. Даже украинцам можно учиться у нее грамотно говорить. Конечно, в жизни так они не разговаривают, понятное дело. Как и мы.
Красава.
Istnieją wyjątki, w słowach obcego pochodzenia, takich jak:
"silos", "sirocco" nie czytamy "si" jak "ś", tylko jak "si" (tak) w języku włoskim, czy hiszpańskim.
11:58 tu Pani Iwanka trochę przesadziła "drz" nigdy nie wymawia się jak: "dż" - po to między innymi do tej pory zostały dwa sposoby na zapisanie "ж" , czyli "rz" i "ż".
"DRZ" wymawiane jak "dż" dopuszcza się warunkowo tylko jeśli za nim stoi spółgłoska - np. w słowie: "drzwi", ale i tak w 9 przypadkach na 10 Polacy powiedzą: "джви" , a nie "dżwi".
@@grzegorzbuchalski8139 Tak jak Pani Iwanka (do której mam wielki szacunek za jej ciężką pracę) wymówiła w 11:58 słowo: "drzewo" to oczywisty błąd, więc nie można tego nie zauważać, aby wspomniani wyżej uczniowie nie utrwalali tego błędu.
@@jankowalski4327 Pan napisał, że w 9 przypadkach na 10 Polacy powiedzą "джви". Czy mogłby Pan napisać literami rosyjskimi jak Ivanka musiła powiedzieć prawidłowo, bo niestety nie słyszę różnicy
@@petra-konenko78 Panem Janem nie jestem, ale pozwolę sobie odpowiedzieć :D. Różnica jest niewielka, dż i drz to różne dzwięki we wzorcowej polszczyznie. Drz wymawia się asynchronicznie - czyli d/ż - z tego co pamiętam, tak chyba większość ruskojęzycznych wymawia - дж. Dż wymawia się synchronicznie - jest to jeden dzwięk. Działa to na tej samej zasadzie co: "cz" i "tsz". Pomijam tutaj narzeczową wymowę rz jako ř, bo wtedy problemu nie ma(sam tak wymawiam rz, stąd wiem).
@@petra-konenko78 Tak, już ktoś za mnie to wyjaśnił, ja tylko dodam, że jak się wymawia "dż" rosyjskimi literami nie da się napisać, bo w języku rosyjskim nie ma takiego dźwięku...
Pani Iwanka powiedziała: "dżewo", zamiast: "drzewo".
Najlepiej wpisać w wyszukiwarkę szukane słowo + wymowa
np: drzewo wymowa,
dżem wymowa,
drzwi wymowa,
posłuchać wymowy i porównać...
@@petra-konenko78 A najlepiej słychać "dż" w słowach:
dżdżownica (дождевик) lub dżdżysty (дождливый) tego praktycznie nie da się wypowiedzieć bez opanowania wymowy "dż".
14:43 Насправді в українській мові існує звук [Ł]. Звук [Ł] можна почути здебільшого там, де літера [в] стоїть перед приголосними літерами, або в кінці слова. На мій погляд в українській мові існує дуже мало слів, де [в] на початку слова вимовляється як [Ł]. Наприклад слово "ввечері" в польській транскрипції повинно писатися як [łeczeri], вважати [łażaty] тощо.
Чи наприклад слово "любов" в польській транскрипції повинно писатися як [luboł], прийшов [pryjszoł], розмовляти [rozmołlaty], дівчина [diłczyna], завтра [załtra], автор [ałtor], брав [brał], стовпів [stołpił] тощо.
Все буде Україна! Привіт від Українця з Німеччини. 🇩🇪🇺🇦
2:50 почему в словах siwy, silny в конце слов в место буквы (ы) вы произносите (э) ?
DŻ и DRZ произносятся строго одинаково? Смотрел образцы в wiktionary и в forvo - dż в dżem произносится очень слитно (как j в английском), drz в drzewo - чётко отдельно d и отдельно rz.
Жиче вам милего дня)
звук ł есть в беларуском, это буква у́ (у короткое)
Dziękuję
Lubię ciebie oglądać. Żona o niczym nie wie.
Ļoti pamācoši
Добрый день! Помогите разобраться) Скороговорка Czesał czyżyk czarny koczek это в переводе Во дворе трава, на траве дрова?
Буква Ł у меня всегда ассоциируется со звуком когда человек не может выговорить русскую Л 😄
Благодаря тому что я не умею выговаривать букву л в русском, у меня хорошо получаеться на польском хах
так и есть. это не английский W а именно плохо выговариваемый Л
А знаете ли вы, что ещё до войны полское „ł" произносилос почти как в русском? Pięknie Pani wychodzą te głoski. :) Macham.
Отлично