번역이고 게임이고 진짜 개웃기네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그런 의미에서 제가 본 오역들 좀 적어봅니다: 1. 교사 = 교실이 있는 건물 (教舍 일본어 한자 그대로 옮긴 듯) 2. 아이 = 12지의 "자(子)", 쥐이다; 오후 = 12지의 “오(午)”, 말이다; 아 또 뭐 많았던것 같은데 기억이 안나네...스토리가 개판이라 그런가ㅋㅋㅋㅋ
고양이가 딸이라고 했는데 정소현님 말대로 '무스메'가 일어로 '딸', 혹은 '계집'이나 '여자'라는 뜻을 지니고 있어서 저 '거기 딸아'라는 대사는 뜻만 보면 맞지만 사실상 '거기 계집', 혹은 '거기 여자'로 번역하는게 맞습니다. 레이첼님이 말씀하셨듯 '교사'는 '교실이 있는 건물'을 의미하는 것인데, 그냥 교실이라 이해하셔도 읽는데 문제는 없습니다. 저 종이의 십이지에도 오역이 있었기에 플님이 헷갈리신 것 같습니다. 엔딩에서 나온 저주는 일어로 '呪い'라고 하는데 저도 몰랐지만 여기에는 주술이나 주문같은 의미도 함께 있다고 합니다. 이때 주의할건 읽는 방법인데요. '저주'는 '노로이'라 읽지만 '주술'이나 '주문'은 '마지나이'라고 읽습니다. 아마 한자를 같은걸 써서 번역자분이 헷갈리신 것 같은데 읽는 방법이 다른, 엄연히 다른 단어이니 번역자분들 께서는 참고해주시길 바라겠습니다.
플레임님 밤이 되면 귀신이 나오는 학교에서 살아남기 공포 쯔꾸르 방과후의 이야기 영상 감사합니다 잘 보고 갑니다 사랑해요 플레임님 꿀잼 쯔꾸르 게임 방송 영상 잘 보고 갑니다 사랑해요 플레임님 썸네일 우리 학교는 밤이 되면 귀신이 나온대 방송 영상 잘 보고 갑니다 사랑해요 플레임님 목소리 너무 좋아요 사랑해요
어허 좋아요는 누루고 가야지
좋아요 100개 인데 눌러요?
예이
시른뎁......
눌렀습니당!
뜨끔..
드...드리겠습니다...!
27분쯤에 나오는 "저 아이가 갖고싶어" 어쩌구 하는건 우리나라 '우리집에 왜 왔니'와 비슷한 놀이인 일본의 '하나이치몬메'라는 놀이 노래의 가사입니다ㅎㅎ 예전에 관련 괴담을 들은적이 있는데 여기서 보니 반갑네요!
번역이고 게임이고 진짜 개웃기네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그런 의미에서 제가 본 오역들 좀 적어봅니다:
1. 교사 = 교실이 있는 건물 (教舍 일본어 한자 그대로 옮긴 듯)
2. 아이 = 12지의 "자(子)", 쥐이다; 오후 = 12지의 “오(午)”, 말이다;
아 또 뭐 많았던것 같은데 기억이 안나네...스토리가 개판이라 그런가ㅋㅋㅋㅋ
0:27
고양이가 딸이라고 했을때 제 생각엔 무스메를 딸로 번역한것 같네요. 그냥 여자를 부를때 하는 말입니다
@@땅그지 어허
뭔가... 오역할 수 있는건 다 오역해버린 겜이다ㅋㅋㅋ
41:36
고양이가 딸이라고 했는데 정소현님 말대로 '무스메'가 일어로 '딸', 혹은 '계집'이나 '여자'라는 뜻을 지니고 있어서 저 '거기 딸아'라는 대사는 뜻만 보면 맞지만 사실상 '거기 계집', 혹은 '거기 여자'로 번역하는게 맞습니다.
레이첼님이 말씀하셨듯 '교사'는 '교실이 있는 건물'을 의미하는 것인데, 그냥 교실이라 이해하셔도 읽는데 문제는 없습니다.
저 종이의 십이지에도 오역이 있었기에 플님이 헷갈리신 것 같습니다.
엔딩에서 나온 저주는 일어로 '呪い'라고 하는데 저도 몰랐지만 여기에는 주술이나 주문같은 의미도 함께 있다고 합니다.
이때 주의할건 읽는 방법인데요.
'저주'는 '노로이'라 읽지만 '주술'이나 '주문'은 '마지나이'라고 읽습니다.
아마 한자를 같은걸 써서 번역자분이 헷갈리신 것 같은데 읽는 방법이 다른, 엄연히 다른 단어이니 번역자분들 께서는 참고해주시길 바라겠습니다.
재밌어요!
주인공은 이새기(끼)야~ 번역자도 이새기(끼)야 ㅋ
나는 항상 잘때 플레임님 영상틀어놓고잡니다 ㅋㅋㅋ 목소리가참 잠이 잘온단말이지
32:03 일러레들에게도 그렇습니다...
실제로 세이브파일 미국여행 보내보신분!
왠지 밤만되면 학교가 변한다는 스토리는 페르소나3를 떠올리게 하는군요
암튼 잘보구가영 ^^
아아 너무 좋아요 플레임님의 이런 더빙...♡ 하악
4:46 이렐리앜ㅋㅋㅋㅋ
꼭 대학생이 아니어도 과제라고 해요 더 어린 아이들이 숙제라고 하지 요즘은 고등학교 이상은 과제라고 부르더라구요
일본어에 같은 한자나 같거나 비슷한 발음의 다른 뜻같은게 많아서.....이런 일이 일어난걸까요....?오역이 없다는 부분에서 누가 제 머리 치고 지나간줄 알았네요.....놀라워라.....
와 ㅋㅋㅋ 너무 재밌다 ㅋㅋㅋㅋ 구독했어요
번역러 : 우린 열심히 수정하고 있다고했지만 완벽하게는 했다고는 안했는데 (긁적...)
근데 엔딩 마치고 나오는 로고 아무리봐도 WH인데.... 어떻게하면 F로 보실수가.... 그게 궁금합니다..
왜 이형은 구독자가 빨리안오를까..
잘보고갑니데이~
옛날에 번역기로 주술을 번역했더니 저주라고 나온적이 있었는데 그거같네요
27분쯤 가량에 미로같은곳에서 아무생각없이 보다가 하나이치몬메 있어서 놀랫내여 잘못 읽은거겠져..?
0:30 괴물
2:00에 중2라고 하는지알았다..중2ㅂ..
쯔꾸르게임 많이해주세요ㅠㅠ으엉
번역도 스토리도 둘다 SSAP이었던 게임이었다
처음에 돌아다니면서 기름냄새 나는곳... 거기 좀 가줫으면 좋겠는데 라이브가 아니니까 말도 못 해주고... 흐어어어어
어느 휴일의 이야기도 플레이 해주실 건가염?..ㅎㅎ
나 저 게임 해봤는데 타이틀에서 게임종료버튼 두번 눌러야 나가짐 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
플레임님 밤이 되면 귀신이 나오는 학교에서 살아남기 공포 쯔꾸르 방과후의 이야기 영상 감사합니다 잘 보고 갑니다 사랑해요
플레임님 꿀잼 쯔꾸르 게임 방송 영상 잘 보고 갑니다 사랑해요
플레임님 썸네일 우리 학교는 밤이 되면 귀신이 나온대 방송 영상 잘 보고 갑니다 사랑해요
플레임님 목소리 너무 좋아요 사랑해요
아..공부방에서 숙제다하고 오지 말걸.....ㅠㅠ
램프 오일 채움
47:19 47:19 47:19
47:19 47:19 47:19
귀신이 플레임님이라면 안을수도 있습니돠 ㅎ
펜라이트범위가 그림자복도 라이터급;
아...썸냐일 하고 중간 부분 하고 다른 부분하고 촛부분부터 웃기넼ㅋㅋㅋㅋ
그 아닐수도 있지만? 피복실을 좀 더 낫게 번역한다면 가정실습실이 괜찮다고 생각해요
양호실에서 기름 냄새 맡았던거 언제 찾으시려나... 궁금해서 계속 보게 된닷!
와..야자 중이라 늦게 봤어ㅠㅠ
욕망창고님 모지....
ㄱㅋㄱ,...
귀신
플레임님 킬링플로어 시켜보고싶다
플레이 고고!!
아 진짜 보기전에 댓글을 먼저 봤어야 했는데 개판이구나 진짜...
38:54
32:12
36:30 와츄고나두
하... 세번째 보고 있는데 난해하다... 원작이 문제일지 번역이 문제일지...
정답 = 둘다입니다 번역도 개판이지만 게임도 개판입니다!
고양이: 소꼬노 무스메....
아네리아: 아... 아따시...?
고양이: 아.. 이야.. 난데모 나이.
뭐 이런건가? ㅎㅎ
@@땅그지 .....봤..? 봤나? 봤지? 봤는데?? 뭐지...
@@땅그지 아 ㅎㅎㅎ
쯔꾸르하는 불꽃님 섹시해
아니 중3병 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
이런거는 어디서 사는거에요??
쯔꾸르다아
이렐리아 침투력 무엇 ㅋㅋ
네 플쓰앵님
오 와츄거나두
보고싶은데 화면이 안 떠... 아깐 보였는데 왜지...
번역 하실때 오역 없이 다하시고 오역이 많은
파일을 업로드 하신건가?
그렇게 보기엔 후기가.. 모르겠다 이유가 있으셨나보지
양호실인가에..오일이...
오역이 없다는 말이 오역인가보네요ㅋㅋㅋㅋ 한국언데 못알아듣겠네ㅋㅋㅋㅋ 게임 자체도 너무 난해하고 무려 47분간 빛이 간간히 나오다니ㅠㅠㅠㅠ 실홥니까ㅠ 눈 빠지겠어요ㅋㅋㅋㅋ
번역이 너무 번역기 돌린 것 같아요
번역상태가 엉망이네 ㅋㅋㅋㅋㅋ
꺄웅
무서워
초월 번역 ㄷㄷ
ㅋㅋㅋㅋ
휴
왜우~
공포에요?
ㆍ
쯔끄루 너무 좋아 하앍♡
ㅋ
14등너무좋댜~♡
50:17