This is all I gather from the song in terms of information and translation to English. - Please correct me if I'm wrong or missing something and I will fill it in! :) Norwegian: There was a quiet summer night, the fox out of his hole he slipped, for he was going out on a chicken hunt in the farmer's roost, yes. Roost! yes, roost! yes! for he was going out on a chicken hunt in the farmer's roost. Thank you very much! Swedish song phrases from "Alla ska sove för nu är det natt" written by Astrid Lindgren(???) Ends with "I feel best in an open roost ...!" - Modified version of "Öppna landskap" written by Ulf Lundell Danish words, ending with Denmark's Eurovision Song Contest winner (2000); "Fly on the wings of love" by Olsen Brothers German sounds and words including "Derrick", a tv-series running for close to 25 years. French mumbling, mixing up the words "Je ne parle pas français" meaning "I don't speak french"...."Pommes Frites!!" Dutch Jamaican Asian brand names (missing language here?) Khoesan, African languages with clicking consonants We will end with a version from Oslo..eehm.. I don't know if you have it in Haugesund, because I haven't been here in the summer, but here is at least a summer version from Oslo, called "Karl-Johan version"! (Karl Johan is a street in Oslo filled with street musicians in the summer. Most likely referring to an eastern European dance.)
I'm having trouble with the German words in the start. He's singing so fast and my German is rusty nowadays (and they might also do their Ylvis thing and just mimic German...). But in the end of the German verse he's singing about 2 cars (Golf and Audi) on the highway. And then DAMMIT DAMMIT, I am a Criminal Investigator. My name is Derrick. Ja!
Kelly Fitzpatrick The pinguish is probably inspired from that (and the pingu tv show) , but it does sound like part of the african language without the clicking. I'm not sure what it is.. :o
As for the German verse, they end it with "wadde hadde dudde da" which was the title of the German entry for the ESC back in 2000. You can read up on it on the English wiki. Seeing as they that with the Danish verse as well, I wonder whether there are more of those easter eggs hidden in the song?
There's a reference to Ulf Lundell's Öppna Landskap at the end of the Swedish bit. And a reference to the famous German TV detective Derrick during the German verse.
Thanks to the people below that explained what the song is about.. We get to see a younger Bard and Vegard. I think the music they made at the very end around 3:30 or so... is very clever and fun. Talented then.... talented now.
Norwegian, Swedish, Danish, German, French (basically he's only singing "I don't speak french"), Dutch, Jamaican, Japanese, Eskimo (???), and the train-thing is meant to parody Oslos most busy street.
Syns det har endra seg litt i det siste, men hver sommer pleier det å komme artister fra sør-amerika som står på karl johan og spiller de samme slitsomme sangene om og om igjen på panfløyte.
Tror rekkefølgen er slik: 0:00 Norsk 0:17 Svensk 0:33 Dansk 0:52 Tysk 1:10 Fransk 1:31 Nederlandsk 1:46 Jamaica 2:16 Japansk 2:33 Afrikansk? (pratingen hører med) 3:30 Karl Johan-versjonen Jeg hører ingenting amerikansk, irsk eller skotsk.
Fun fact - this is parody of a Norwegian cover of a traditional English folk song called "The Fox". It's all come full circle.
This is all I gather from the song in terms of information and translation to English. - Please correct me if I'm wrong or missing something and I will fill it in! :)
Norwegian:
There was a quiet summer night,
the fox out of his hole he slipped,
for he was going out on a chicken hunt
in the farmer's roost, yes.
Roost! yes, roost! yes!
for he was going out on a chicken hunt
in the farmer's roost.
Thank you very much!
Swedish song phrases from "Alla ska sove för nu är det natt" written by Astrid Lindgren(???)
Ends with "I feel best in an open roost ...!" - Modified version of "Öppna landskap" written by Ulf Lundell
Danish words, ending with Denmark's Eurovision Song Contest winner (2000); "Fly on the wings of love" by Olsen Brothers
German sounds and words including "Derrick", a tv-series running for close to 25 years.
French mumbling, mixing up the words "Je ne parle pas français" meaning "I don't speak french"...."Pommes Frites!!"
Dutch
Jamaican
Asian brand names
(missing language here?)
Khoesan, African languages with clicking consonants
We will end with a version from Oslo..eehm..
I don't know if you have it in Haugesund, because I haven't been here in the summer,
but here is at least a summer version from Oslo, called "Karl-Johan version"!
(Karl Johan is a street in Oslo filled with street musicians in the summer. Most likely referring to an eastern European dance.)
The french mumbling is actually "Je ne parle pas français" though with the words mixed up a bit. It translates to "I don't speak french"
Felauryan Ah, brilliant! :)
I'm having trouble with the German words in the start. He's singing so fast and my German is rusty nowadays (and they might also do their Ylvis thing and just mimic German...). But in the end of the German verse he's singing about 2 cars (Golf and Audi) on the highway. And then DAMMIT DAMMIT, I am a Criminal Investigator. My name is Derrick. Ja!
Could the missing language be what Ylvis eventaully developed into Pingu-ish?
Kelly Fitzpatrick The pinguish is probably inspired from that (and the pingu tv show) , but it does sound like part of the african language without the clicking. I'm not sure what it is.. :o
As for the German verse, they end it with "wadde hadde dudde da" which was the title of the German entry for the ESC back in 2000. You can read up on it on the English wiki. Seeing as they that with the Danish verse as well, I wonder whether there are more of those easter eggs hidden in the song?
The only one I can think of is that he says Fujitsu-Siemens at the end of the Asian one.
There's a reference to Ulf Lundell's Öppna Landskap at the end of the Swedish bit. And a reference to the famous German TV detective Derrick during the German verse.
My Norwegian friend is slowly introducing me To Ylvis and my god I'm happy he has! This is the hardest I've laughed at a song since Monty Python x3
Thanks to the people below that explained what the song is about.. We get to see a younger Bard and Vegard. I think the music they made at the very end around 3:30 or so... is very clever and fun. Talented then.... talented now.
Tror seriøst jeg ville ledd med ihjel på et show med Ylvis, bokstavelig talt. De er jo geniale! Ingen over,ingen ved siden:)
the dutch part cracked me up hahaha! 1:36
I am Dutch. Hahahaha!!!
+happpytohangaround yep,pretty much ahhaha
@@jazzminzandbergen87
You have to search up the video where Ylvis calls a hotel in Amstedam to book a room. In bogus dutch. Hilarious.
LOVE LOVE LOVE but wish there were English subtitles...I am laughing but have no idea at what other than them hehe
WOW.. i can just say WOW.. this is real humor!!
😂😂😂 That German part. Just hilarious!
The little part where Vegard tried to go Dutch was really funny! Yeah it's a difficult language with all those hard G's...
Baby Ylvis!!!
digger ylvis! har vært og sett dem live. det var konge!:)
their voices are so good
no if you search on staut: reven på hønsejakt. its that song:)
se so Bård smile etter at han sa "Pomfrit!" :D tnååå..so sjønn
Digger måten de sitter å småhopper på x) Ekstremt morsomt å se på x)
for noken multitalent dessa to e! XD dei ha den beste og herligaste humoren
Bårds smile, after he yells "Pommes frites!",,, So cute. (1.27)
Jeg har sett denne om ogjen og om igjen, blir aldri lei!!, Bård er SÅ søt
Den tyske teksten er nesten perfekt. Mursomt sang
There's a whole bunch of peruvian folk bands during the summer with the Tiger in front of "Østbanehallen" in the end of Karl Johans gate.
er det noken som har gitargrepa til denne sangen? tablatur eller noke liknande?
Ah, they are so funny :-D
Always makes me smile!
Är det någon som vet varifrån detta är hämtat? Vilket program?
Kjempemorsomt å se på disse uansett :p har ikke sett så mye av disse på tv? en eller annen har en forklaring til dette også eller??
Amei a parte do Reggae, uou!
yes.
de er noe helt utolig morsom! Elsker "Ylvis møter veggen"!
Muitíssimo talentosos, muitas curtidas pra eles.
Non capisco una parola ma mi piacciono tantissimo!!!!👍👍👍👍👍👍❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Åååååh de er så genialt morsomme og sjarmerende:D
Denna er veeeeeeldi vitti. Så den live engang!
I remember seeing this live at one of their shows :)
Da hadde jeg også endelig fått sett Ylvis i live action, babyene var geniale. Pingu tok meg rett tilbake til barndommen..
"Pomfrit!"
Which one? So many different in this song.
2:16 is it japanese? chinese? i am usaly good at hearing if it's japanese but i can't here there(no offense if it is other languages too)
Vet noen hva den Jamaica sangen heter? Eller har de bare diktet den opp?
xD Das Beste als sie Deutsch reden lachflash xD
Ich bin eine Kriminalpolizei, Ich heisse Derrick! Jaaaaa!
hehe kjempe bra, de er jo så morsomme og flinke:)
Bård er så søt når han synger på fransk
where can i get the lyrics to this song? and which languages are these?
At the beginning Bard sounds like Ole Einar Bjorndalen.
Blir aldri lei de her! Multi-talenter til de grader! :)
First; norwegiean (or swedish? im not really sure they are so close!!) then german, a bit french, english
1:24 raised eyebrow ',:/
Haha! Jeg ler meg ihjel assa. Ylvis eier
hva heter den ekte versjonen av den jaimaica sangen eller den? :P
Norwegian, Swedish, Danish, German, French (basically he's only singing "I don't speak french"), Dutch, Jamaican, Japanese, Eskimo (???), and the train-thing is meant to parody Oslos most busy street.
the last song is not a "train-thing" its a parody on all the imigrant street singers with pan-flutes at Karl Joahn street in the summer season
Haha... du får thumbs up av meg
elsker den tyske versonen!
er det noen som har denne på mp3? Den jamaicia delen var DRIIT bra, de har faen meg truffet det jamaiciske språket midt på spikern!!
Noen som husker hva denne revyen het? har sett hele flere ganger, så morsomt!
i love the ending part, its great
These guys are just too freakin' hillarious :-)
Flaskeblåser-versjon;) Jævli bra:)
Plain genious!
Well they aren't making it up as they are playing, cause it has double vocals, and also you can see they sing togheter sometimes too:P
de har så bra humor! de trenger ikke leke perverse for å få folk til å le
Hadde jeg aldri trodd x)
hvilket språk skulle den andre forestille?
Haha=D
Elske den tyske og danske versjonen xD
Også er Bård så søt når han er ferdig med den franske versjonen!!
Han ser så fornøyd ut:D
Hvor mange språk kan de gutta?
De e så morsomme!! og bård e så skjønn!! :D
Helvete heller, han er håååwt
Hvem er det som ikke liker dette? det er jo genialt
Synger de på ekte språk eller?
Slik som på det jamaicanske og japanske, betyr det noe det de sier? :-P
Raske menn kopiert disse eller omvendt?? og når var det disse holdt på med disse showene?
geniale dissa fyrane her!!
de er så morsomme!
ich bin ein kriminal polizei, ich heise Derrick :P Genialt! :D
Elsker ylvis!!
haha jeg bor i haugesund! utrolig bra!
Noen som vet hvilken språk det skal være det som er etter fransk?
Jag fattar inte... Vad menas med Karl-Johanversionen?
De gjør meg stolt av å være Norsk
Hmm...det har jeg vanskelig for å tro...mellom fransk og jamaica?
Haha. Jo. Kor har du hørt da?
Jaaaaaaaaaaa!
the jamaican part was perfect!
hellzyah, damn :D det er farlig genialtnicenessss.
Ylvis er geniale
Hva er det de sier for noe mellom "tysk" og "fransk"?
Favoritt delen min det også, sammen med den tyske
Moro at når de synger Jamaica reggae versjonen så slenger de "If you are willing to legalize" inni der, Jævlig bra!!!
Syns det har endra seg litt i det siste, men hver sommer pleier det å komme artister fra sør-amerika som står på karl johan og spiller de samme slitsomme sangene om og om igjen på panfløyte.
haha !
Imponerende bra!
ylvis er geniale
Da er det jo bare enda mer morsomt!!!
English subtitles please 🌹💐🥀🤗
hahaha dem eie, så jævla bra:p
someone please translate the norwegian bits
Added in comments :)
There was a quiet summer
the fox out of the den slipped,
for he was out hunting chickens
the farmer roost. Yes,
Det er så digg at de er fra Bergen=), de eier Alt
hvilke grep er det de spiller?? klarer ikke helt å se det..
The point of the song is that there is many languages.
But they are Norwegian and the first language they sing in is Norwegian.
Gaaad, Bård er så søt på 1:27
hehe beste folka i verden^^
Aufff Den pipelyden var godt for headset brukere :( Blææ!
Geniale!!:D
Tror rekkefølgen er slik:
0:00 Norsk
0:17 Svensk
0:33 Dansk
0:52 Tysk
1:10 Fransk
1:31 Nederlandsk
1:46 Jamaica
2:16 Japansk
2:33 Afrikansk? (pratingen hører med)
3:30 Karl Johan-versjonen
Jeg hører ingenting amerikansk, irsk eller skotsk.