Çeviriye dair açıklamalar; 1:38 "Swan song” bir sanatçının son performansı, şarkısı, albümü, eseri vb. anlamına geliyor. Bu kelimenin kökeni ise, Antik Yunan masalcısı olan Ezop’a dayanıyor. Ezop’un bir masalında, bir kuğu, ölmeden önce güzel bir şarkı söyler. Antik Yunan’da da zaten, kuğuların yaşamları boyunca şarkılar söyleseler de, en güzel şarkılarını ölümlerinden hemen öncesine sakladığına inanılırmış. Daha sonra, bu inanış bir çok dilde deyim haline gelmiş. Bu arada ”Tek bir dalgayla” dediği de, dalga gelecek ve kuğu ölecek.
bu arada bilgilendireyim belki bilmeyenler vardır içinizden. lana'nın bu şarkısı marilyn ve jfk arasındaki yasak aşk hakkında ve şarkının dilini marilyn'in ağızından yazmış :,)
Aradığım çeviri mantığı bu. Çoğu kişi şarkıları kelimesi kelimesine direkt çeviriyor ama şarkıların çoğunda deyimler ve sembolik ifadeler çok olduğundan asıl çevirilmesi gereken bu şekilde. Çevirini başarılı buldum umarım devam edersin.
Put your white tennis shoes on and follow me Why work so hard when you could just be free? You got your moment now, you got your legacy Let's leave the world for the ones who change everything Nothing could stop the two of us Let's just get lost, that's what we want And I will never sing again And you won't work another day I will never sing again With just one wave it goes away It will be our swan song It will be our swan song Be our swan song It will be our swan song Dive in, dive deep in dark blue suede Rushing up from the water where the ice meets And you've been gone so long, you missed everything The world can change in a day if you go away, but Nothing could stop the two of us If that's what we want, we could just get lost And I will never sing again And you won't work another day I will never sing again With just one wave it goes away It will be our swan song It will be our swan song Be our swan song It will be our swan song Live your life Live your life, where you've been Where you're going to (Going to) Say good night Say good night to the life in the world we live I'm going to follow you And I will never sing again And you won't work another day And I will never sing again You won't work another day It will be our swan song It will be our swan song Be our swan song It will be our swan song Put your white tennis shoes on and follow me Put your white tennis shoes on and follow me Put your white tennis shoes on and follow me Why you work so hard when you could just be free?
Merhaba lana'nın ultraviolence albümüne göz atabilirsen çok güzel olur. Ayrıca cidden ingilizceyi bilmeden çeviri yapanlara inat müthiş bir kanalsın umarım hak ettiğin değeri görürsün
Çok geç cevap veriyorum biliyorum ama derslerim başladı yoğunum biraz. Çok çok teşekkür ederim. Zaman buldukça istekleri çevirip atacağım ♡ Ultraviolence'dan özellikle çevirmemi istediğin şarkılar var mı?
Çeviriye dair açıklamalar;
1:38 "Swan song” bir sanatçının son performansı, şarkısı, albümü, eseri vb. anlamına geliyor. Bu kelimenin kökeni ise, Antik Yunan masalcısı olan Ezop’a dayanıyor. Ezop’un bir masalında, bir kuğu, ölmeden önce güzel bir şarkı söyler. Antik Yunan’da da zaten, kuğuların yaşamları boyunca şarkılar söyleseler de, en güzel şarkılarını ölümlerinden hemen öncesine sakladığına inanılırmış. Daha sonra, bu inanış bir çok dilde deyim haline gelmiş. Bu arada ”Tek bir dalgayla” dediği de, dalga gelecek ve kuğu ölecek.
Emeğin için çok teşekkür ederim. Hem çeviri hem de paylaştığın bilgi gerçekten çok hoştu.
bu arada bilgilendireyim belki bilmeyenler vardır içinizden. lana'nın bu şarkısı marilyn ve jfk arasındaki yasak aşk hakkında ve şarkının dilini marilyn'in ağızından yazmış :,)
Aradığım çeviri mantığı bu. Çoğu kişi şarkıları kelimesi kelimesine direkt çeviriyor ama şarkıların çoğunda deyimler ve sembolik ifadeler çok olduğundan asıl çevirilmesi gereken bu şekilde. Çevirini başarılı buldum umarım devam edersin.
+
Şarkı boydan girdi
Neden bu kadar az takipçin var? Umarım emeğinin karşılığını alırsın bir gün
çok teşekkür ederimmm, umarım alırım 💙
Put your white tennis shoes on and follow me
Why work so hard when you could just be free?
You got your moment now, you got your legacy
Let's leave the world for the ones who change everything
Nothing could stop the two of us
Let's just get lost, that's what we want
And I will never sing again
And you won't work another day
I will never sing again
With just one wave it goes away
It will be our swan song
It will be our swan song
Be our swan song
It will be our swan song
Dive in, dive deep in dark blue suede
Rushing up from the water where the ice meets
And you've been gone so long, you missed everything
The world can change in a day if you go away, but
Nothing could stop the two of us
If that's what we want, we could just get lost
And I will never sing again
And you won't work another day
I will never sing again
With just one wave it goes away
It will be our swan song
It will be our swan song
Be our swan song
It will be our swan song
Live your life
Live your life, where you've been
Where you're going to
(Going to)
Say good night
Say good night to the life in the world we live
I'm going to follow you
And I will never sing again
And you won't work another day
And I will never sing again
You won't work another day
It will be our swan song
It will be our swan song
Be our swan song
It will be our swan song
Put your white tennis shoes on and follow me
Put your white tennis shoes on and follow me
Put your white tennis shoes on and follow me
Why you work so hard when you could just be free?
Çeviriye aşık oldum
Merhaba lana'nın ultraviolence albümüne göz atabilirsen çok güzel olur. Ayrıca cidden ingilizceyi bilmeden çeviri yapanlara inat müthiş bir kanalsın umarım hak ettiğin değeri görürsün
Çok geç cevap veriyorum biliyorum ama derslerim başladı yoğunum biraz. Çok çok teşekkür ederim. Zaman buldukça istekleri çevirip atacağım ♡ Ultraviolence'dan özellikle çevirmemi istediğin şarkılar var mı?
@@mellifluoustunes3789 Is this happiness ve flipside müthiş olur teşekkür ederim 😍
@@gizemvenus8339 Listeye ekliyorum hemen ♡ ♡ ♡
Çeviri baya iyi olmuş. Gerçekten de "düzgün" bir çeviri.😍
Çok güzel çeviri olmuş, emeğine sağlık.
🧜♀️🙏
Honeymoon nun en iyi şarkısı bence
çok teşekkür ederimm💜💜💜 çok güzel olmuş diğerleri gibi
ben teşekkür ederim 💃🏻
Lana del rey Religion şarkısını çevirebilir misin acaba? 💕
Bridge kısmında "do you like" demiyor "live your life" diyor
"hayatını yaşa, nerelerdeydin, nereye gidiyorsun?"
lana’nın religion şarkısını da çevirebilir misin?