今回も分かりやすい解説をありがとうございます。 さて、「(一般的に)電池交換に何日かかりますか?」と聞きたいときにも無人称表現は使えますか? ¿Cuántos días se tarda para cambiar baterías? se tardaとすることによって、一般的にという雰囲気を入れてみました。いかがでしょうか? もし、具体的に聞きたいときは ¿Cuántos días tarda para cambiar batería de mi móvil? にしようと思っていますが、違いを表現できているでしょうか?
勉強になりました。サブリミナル効果を何回か入れてます?
今回も分かりやすい解説をありがとうございます。
さて、「(一般的に)電池交換に何日かかりますか?」と聞きたいときにも無人称表現は使えますか?
¿Cuántos días se tarda para cambiar baterías?
se tardaとすることによって、一般的にという雰囲気を入れてみました。いかがでしょうか?
もし、具体的に聞きたいときは
¿Cuántos días tarda para cambiar batería de mi móvil? にしようと思っていますが、違いを表現できているでしょうか?