my translation: 夜更かしのテレビでね yofukashi no terebi de ne on late night tv, you see 大人が言っていました otona ga itte imashita the adults were saying 世界中探しても sekai juu sagashitemo even if you search the whole world 明けない夜は無いと akenai yoru wa nai to "every night sees a dawn" 正しさが目にしみて tasashisa ga me ni shimite the correctness sank in ぼくは思っていました boku wa omotte imashita I was thinking it over 真夜中の真ん中で mayonaka no mannaka de in the midst of midnight こと切れそうなきみを koto kire sou na kimi wo you, who seems like you might snap なんのために生まれてきたの? nan no tame ni umarete kita no What purpose were you born for? 問いかけはその胸で暴れるけれど toikake wa sono mune de abareru keredo although the question is rampaging in my chest ちょっとだけでも気づいてほしいんだ chotto dake demo kidzuite hoshi nda I wanted you to notice even a little bit ただきみがわらっただけでぼくはうれしい tada kimi ga waratta dake de boku wa ureshii just because you laughed I am happy 過ぎ去った嵐に見つける花のように sugi satta arashi ni, mitsukeru hana no you ni In the storm that has already passed, like a flower you find 誇らしく雫が光る hokorashiku shizuku ga hikaru proudly the drips shine 顔を上げましょう kao wo agemasho lets raise our faces いつか小さくっていいよ itsuka chisaku te ii yo its okay to be small someday 凛ときみだけの色咲かせて rin to kimi dake no iro sakasete with dignity, let it bloom in just your color 大げさに見上げたら叶う気がしてました ogesa ni miagetara kanau ki ga shitemashita When I exaggeratedly looked up, it felt like it would come true でもまぶた開く分めまいの雨が降って demo mabuta hiraku bun memai no ame ga futte but the minute i opened my eyelids, dizzy rain fell 流れてくきらめきに心閉ざしていました nagareteku kirameki ni kokoro kozashite imashita flowing and sparkly, I closed off my heart いたいけなメルヘンも消えちゃいそうな光 itaikena meruhen mo kiechai sou na hikari innocent fairytales are also lights that seem to dissappear どこにあるのつかまるところ doko ni aru no tsukamaru tokoro where is it at, the place I got caught いたずらにこの場所は広すぎるけど itazura ni kono basho wa hirosugiru kedo mischeviously, this place is too wide but ちょっとだけでも気づいてほしいんだ chotto dake demo kidzuite hoshii nda I wanted you to notice even a little bit もしきみがいなくなったらぼくはかなしい moshi kimi ga inaku nattara boku wa kanashii suppose you were gone, I'd be sad ぎゅっと握り締め kyutto to nigiri shime gripping on tightly つめたく冷えた手を tsumetaku hieta te wo with my cold hands 一人きり倒れないよう hitori kiri taorenai you so you wont fall down alone 出来るだけそっとつなぐよ dekiru dake sotto tsunagu yo I'll connect them as gently as I can なんのために生まれてきたの nan no tame ni umarete kita no What purpose were you born for? 問いかけは止まらずに繰り返した oikake wa tomarazu ni kurikaeshita the questions were repeated without stopping きみのなかでほころぶ時を kimi no nakade hokorobu toki wo The times when youre down inside 待っているそれはまだ見えないけれど たしかなもの matteiru sore wa mada mienai keredo tashika na mono Im waiting, I still cannot see it, but its a certain thing ちょっとだけでも気づいてほしいいんだ chotto dake demo kidzuite hoshii nda I wanted tou to notice even a little bit ただきみがわらっただけで僕はうれしい tada kimi ga waratta dake de boku wa ureshii just because you laughed I am happy 過ぎさった嵐にみつける花のように sugisatta arashi ni mitsukeru hana no you ni In the storm that has already passed, like a flower you find 誇らしく雫が光る hokorashiku shizuku ga hikaru proudly the drips shine 顔をあげましょう kao wo agemashou lets raise our faces いつかちいさくっていいよ itsuka chisaku tte ii yo its okay to be small someday 漂ときみだけの色咲かせて rin to kimi dake no iro sakasete with dignity, let it bloom in just your color
よくこの曲で元気をもらいに来てます、ありがとうって伝えたい
こんなに素敵な歌詞に巡り会え、こんな心を持った人が居るんだと思えるだけで、救われた気持ちになり、涙が出てきます。
パーキッツ曲、懐かしい気持ちになれるから好き
元気がないときに気付いたら聴きに来てる。
出だしから最後まで歌詞が素敵
この曲小学生の頃すごく好きだったなぁ
歌詞がステキ
久しぶりにパンチ亭行ってきました。
お元気そうで何よりです。
涙が出そうになるからたまにしか聴かない。大好きだぜ。
初めてプレイしたのが小3、気付いたらアラサーになってたけど未だにゲーセンでこの曲プレイしてる。譜面も歌詞も最高。
パーキッツの曲が好きすぎて、ポップンプレイする時は毎回選曲してしまってるww
パーキッツがいつまでも一番好きです!
元気もらっています
ポエットが相応しすぎるほど天使の優しさ
数年ぶりにポップンでこの曲やって初めてこんないい曲かと気づいた。素朴な歌詞が歌詞が響いてたまらん。そうだよな・ちょっとだけ・で充分だよなーとか。40も後半になる俺が不覚にも反省させられましたよ
初めて聴いた時の衝撃は忘れられないな〜
気持ちがギュッと締め付けられてるような…
それでも、そんな状態から抜け出したい!頑張りたい!
そういう気持ちを後ろから支えてくれるようなパーキッツの歌詞、大好きです
懐かしい!ポップンでよくやりました!つぼみは叩くの楽しかった!パーキッツ大好き!
この曲聞くと癒されるー。
いい曲だ...
ポップンもアプリで出しちゃえばいいのにと思うんだけど、利権関係とか色々あるんだろうなあ…
パーキッツの曲は明るくて前向きになれる曲が多くて大好きです。
いい歌だあ
my translation:
夜更かしのテレビでね
yofukashi no terebi de ne
on late night tv, you see
大人が言っていました
otona ga itte imashita
the adults were saying
世界中探しても
sekai juu sagashitemo
even if you search the whole world
明けない夜は無いと
akenai yoru wa nai to
"every night sees a dawn"
正しさが目にしみて
tasashisa ga me ni shimite
the correctness sank in
ぼくは思っていました
boku wa omotte imashita
I was thinking it over
真夜中の真ん中で
mayonaka no mannaka de
in the midst of midnight
こと切れそうなきみを
koto kire sou na kimi wo
you, who seems like you might snap
なんのために生まれてきたの?
nan no tame ni umarete kita no
What purpose were you born for?
問いかけはその胸で暴れるけれど
toikake wa sono mune de abareru keredo
although the question is rampaging in my chest
ちょっとだけでも気づいてほしいんだ
chotto dake demo kidzuite hoshi nda
I wanted you to notice even a little bit
ただきみがわらっただけでぼくはうれしい
tada kimi ga waratta dake de boku wa ureshii
just because you laughed I am happy
過ぎ去った嵐に見つける花のように
sugi satta arashi ni, mitsukeru hana no you ni
In the storm that has already passed, like a flower you find
誇らしく雫が光る
hokorashiku shizuku ga hikaru
proudly the drips shine
顔を上げましょう
kao wo agemasho
lets raise our faces
いつか小さくっていいよ
itsuka chisaku te ii yo
its okay to be small someday
凛ときみだけの色咲かせて
rin to kimi dake no iro sakasete
with dignity, let it bloom in just your color
大げさに見上げたら叶う気がしてました
ogesa ni miagetara kanau ki ga shitemashita
When I exaggeratedly looked up, it felt like it would come true
でもまぶた開く分めまいの雨が降って
demo mabuta hiraku bun memai no ame ga futte
but the minute i opened my eyelids, dizzy rain fell
流れてくきらめきに心閉ざしていました
nagareteku kirameki ni kokoro kozashite imashita
flowing and sparkly, I closed off my heart
いたいけなメルヘンも消えちゃいそうな光
itaikena meruhen mo kiechai sou na hikari
innocent fairytales are also lights that seem to dissappear
どこにあるのつかまるところ
doko ni aru no tsukamaru tokoro
where is it at, the place I got caught
いたずらにこの場所は広すぎるけど
itazura ni kono basho wa hirosugiru kedo
mischeviously, this place is too wide but
ちょっとだけでも気づいてほしいんだ
chotto dake demo kidzuite hoshii nda
I wanted you to notice even a little bit
もしきみがいなくなったらぼくはかなしい
moshi kimi ga inaku nattara boku wa kanashii
suppose you were gone, I'd be sad
ぎゅっと握り締め
kyutto to nigiri shime
gripping on tightly
つめたく冷えた手を
tsumetaku hieta te wo
with my cold hands
一人きり倒れないよう
hitori kiri taorenai you
so you wont fall down alone
出来るだけそっとつなぐよ
dekiru dake sotto tsunagu yo
I'll connect them as gently as I can
なんのために生まれてきたの
nan no tame ni umarete kita no
What purpose were you born for?
問いかけは止まらずに繰り返した
oikake wa tomarazu ni kurikaeshita
the questions were repeated without stopping
きみのなかでほころぶ時を
kimi no nakade hokorobu toki wo
The times when youre down inside
待っているそれはまだ見えないけれど
たしかなもの
matteiru sore wa mada mienai keredo tashika na mono
Im waiting, I still cannot see it, but its a certain thing
ちょっとだけでも気づいてほしいいんだ
chotto dake demo kidzuite hoshii nda
I wanted tou to notice even a little bit
ただきみがわらっただけで僕はうれしい
tada kimi ga waratta dake de boku wa ureshii
just because you laughed I am happy
過ぎさった嵐にみつける花のように
sugisatta arashi ni mitsukeru hana no you ni
In the storm that has already passed, like a flower you find
誇らしく雫が光る
hokorashiku shizuku ga hikaru
proudly the drips shine
顔をあげましょう
kao wo agemashou
lets raise our faces
いつかちいさくっていいよ
itsuka chisaku tte ii yo
its okay to be small someday
漂ときみだけの色咲かせて
rin to kimi dake no iro sakasete
with dignity, let it bloom in just your color
ザ・渋谷系って感じで大好き
That song makes me go pinkish blush able to me. 😌
「🎶世界中探しても
明けない夜は無いと 」
→🈁マジ泣いた...(’°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)💧
これなんでiTunesから消えたんだよおおお
100% love
学生の頃たくさんポップンやったなぁ…
【pop'n】→❝(JD時代の)青春❞其の物でした...
ポップンミュージックのプレイもぅ何年してないのだろぅ…本当に楽しめたゲームだよ。今やほぼソシャゲ…あの頃のゲーセンでの顔馴染みと楽しくゲームプレイしていた時間は、多分今の若い子じゃぁ味わった事ないよなぁ…
歌声と歌詞のミスマッチが幼さを感じてリアリティがあるんだよな
なんでこれカラオケでロング歌えないんだろうね…