Eres genial para enseñar. Los hispano-hablantes agradecemos tu esfuerzo. Puedes explicarnos en español las reglas que conoces nuy bien en tu idioma. Mas bien gracias por poner en contraste nuestro idioma que conoces muy bien frente a tu idioma en el cual eres experto. Asi cachamos mejor el idioma
Gracias amigo por tus increíbles explicaciones sobre tu idioma natal. Son verdaderas cápsulas culturales en los que revelas información que no hallamos en los cursos ordinarios del idioma anglosajon.
🎉🎉🎉Como siempre, excelente su clase. Gracias por sus completos y bien argumentados vídeos. Solo queda felicitarlo y agradecerle por su labor desinteresada de enseñar. Muchas gracias. Ud. es un excelente profesor ❤
Me suscribí en este momento. Me encanta inglés.Me gustaría entenderlo y saber hablar. Lleva tiempo pero es uno de los idiomas que me fascinan.Voy a estudiar 📚y ver todos sus vídeos. Cuando tenga dudas le escribo en su canal Gracias Profesor 🌹
Saludos Teacher, hope you are doing well. Tengo una pregunta la cuál aún no he encontrado una respuesta concreta, podrías x favor hacer un vídeo explicando cuando debo usar further en vez de more, x ejemplo...... More information y further information. Muchas gracias
Thanks, Mr. Güero! 😃 Great lesson, as usual 👍🏻 Quería preguntarte algo, profesor: cuando estaba en la escuela, me enseñaron que "en la noche" se decía "at night". Sin embargo, he leído en varias ocasiones el uso de "in the night". ¿Hay alguna diferencia entre ambos?
Esto N0 es una competencia entre Juan y Pedro. Aprecio mucho sus clases de inglés; Poz yo mesmamente lo aprendí ala brava, Poz nomaz me tiraron al río y yo tuve que ver cómo llegaba al otro lado. Aquí hay varios gringos que no solo hablan muy bien el español, lo saben mucho mejor que muchos de los k hablamos la castilla. Saludos
No se dice "at the job" porque "job" no se refiere a tu lugar de trabajo sino a lo que haces en tu lugar de trabajo. Sí se dice "at the house" cuando uno está en su casa solo brevemente para hacer algo rápido y recoger algo e irse.
Buenas noches profesor, en el video una parte explica la oración We're going to= vamos. Cuándo se una la palabra Let's go= vamos. ¿Cuál es la diferencia?
En español, "vamos" tiene dos significados. Puede significar simplemente que haremos algo, o puede significar una sugerencia de que vayamos a un lugar. Cuando significa que haremos algo, se dice "we're going to" en inglés, y cuando significa una sugerencia de que vayamos a un lugar, se dice "let's go" en inglés.
Si se entiende lo que explica.... Pero llevo como 20 años sin aprender cada vez me. Pierdo más y es por que el. Inglés tiene miles y miles de irregularidades..... En todos sus temas.. Es ppr eso que en todas las escuelas de latinoamerica enseñan desde que naces tienes 100 años y nadie sabe nada de inglés y es por los millones y millones de irregularidades que tiene ese idioma.... Antes pensaba que el inglés era el idioma universal x su facilidad..... Pero ahora se q no es así..... Es por otras razones su universalidad x q muchos países de habla inglesa son potencia mundial o son número 1 en muchos aspectos...... Pero de que sea algo fácil no lo es....x eso nadie aprende el inglés ni así estudiando lo miles y miles de años...... No se como son otros idiomas.. Aunque se mucho del alemán portugués inglés francés italiano y esperanto...... Y puedo decir que el inglés...... Es casi imposible que un latinoamericano o de otro continente lo aprenda... Es casi imposible.... Tiene miles y millones de irregularidades..... Cada vez que aprendo algo y pienso decirlo con algún artículo o alguna preposición o alguna cosa.. Siempre sale que no se pone que si se pone en ciertos casos...... Es tan difícil..... Y tan imposible de aprender el. Inglés.... Que hasta cuando mueves la. Mano el. Ojo hasta cuando respiras..... Hasta inclusive cuando piensas..... Ya la oración del inglés cambia........ Es mejor ir a esos países.... Y hablar para q te acostumbres a ese idioma x q si quieres aprender su gramática es imposible o casi imposible que lo sepas aparte es tan difícil o tan imposible ese idioma que así como es su gramatica así de imposible tambien es para hablarlo.... Hay que mover la. Boca así hay que tener la lengua a ala derecha a la izquierda hay que respirar así hay deja de respirar así... Es tan difícil que hasta para q salga una palabra hay que respirar no respirar abrir la. Boca no abrirla x q si sale mal se te puede salir una palabra diferente...... Y lo q esta explicando el güero acá es lo básico de lo básico.. Cuando uno estudia el intermedio es peor x q hay q poner un verbo así a la derecha a la izquierda para que diga otra cosa combinado con esto o con aquello.. Y en avanzado..... Ya juntan verbos para decir otra cosa y tu habías aprendido ciertas palabras... Pero después ellos combinan palabras y lo peor q son palabras q en esos países lo practican más y ahora cuando llegas a esos países...... Ni siquiera hablan o escriben lo que has aprendido..... Ahora lo hablan todo entrecortado apostrofados...... Ya para decir You no se escribe ni a pronuncia así... Se pone solamente U.... Ya no se dice Mother se dice mum o mom y así es casi con todas las palabras...... X eso que todos estudian inglés desde que nacen en sus países y llegan a tener 100 años y no saben nada....... X eso q los españoles ninguno sabe inglés quieren hacer que el español sea el idioma más accesible...... Y mirando su gramática...... Es mil millones de veces más fácil que el. Inglés....... Inclusive yo sabiendo algo de varios idiomas...... Sin dudarlo digo que hay varios idiomas que son millones pero millones de veces más fácil que el. Inglés....... Pero sin dudarlo lo digo q el inglés es casi imposible de aprendee pssss
Qué necesariamiente quiere decir; "enrolar"? Aquí en México donde vivo, nunca usamos esa palabra, e investigue en Google qué quiere decir la misma, y me sale esta definición: Alistarse, inscribirse a una organización,un partido politico... Estoy un poco confundido, pues si "I'm at school" quiere decir, que uno está dentro estudiando (haciendo el porpositivo esencial de la misma), "I'm in school" a lo que deduzco es que también quiere decir que estás dentro de la escuela (considerando que la preposición "in" quiere decir estar dentro de un lugar), así como "I'm at school" por lógica si uno estudia, se entiende que uno tiene que estar dentro la misma. Saludos Güero, espero y estés bien, tú y toda tu family. Vida y salud.
Enrolarse significa "unirse a" o hacer parte de. Por ejemplo: me voy a enrolar al ejército. A la Marina, a la aviación. Genlte. es a una organización. Otra cosa: es distinto decir estoy en secundaria (haciendo la secundaria) que estoy "en" la secundaria. O estoy en universidad (ya curse la secundaria) y estoy "en la" universidad (ya llegué a la clase de biología de las 8am).
Hola güerito. Si quiero ser específica y decir el nombre del lugar donde yo trabajo estaria bien decir: I work at Ecuador 's Banco Central? Y si quiero decir solo bsnco central estaría bien decir. I work at Banco Central.?
Alguien me puede decir por qué va el auxiliar have en la oracion: yo siempre almuerzo a las 12:00 y mi amigo juan siempre almuerza a la 1:00 en ingles I always have lunch to 12:00 and my friend juan always has luch to 1:00. No entiendo por qué va ese have sino dice en la oracion haber.
Podrías profundizar un poco más en cuanto al uso del artículo definido "The" .Ejemplo: - (Se omite)Tooth preparation/La preparación dental. - (Se omite) training in dental schools schools relative to tooth preparation/el entrenamiento en las escuelas dentales relacionado a la preparación dental.... (No se omite) - The diameter of a certain diamond bur... - Tooth preparations that the design and preparation of teeth... En las frases nominales y antes de innumerables sustantivos suele usarse este determinante. ¿Tiene que ver con si el sustantivo es o no abstracto? ¿Que otras circunstancias pueden operar para que se omita o caso contrario se use el artículo definido (The). Gracias
Tengo una duda muy particular que me surgió al intentar traducir una canción, y es con la palabra '' VAMOS '' lo que yo quería traducir dice: Vamos a enamorarnos, vamos a conquistarnos como lo hicimos la primera vez... Entonces el traductor traduce como: Let's fall in love, let's conquer each other like we did the first time... Entonces al traducir del inglés al español '' Let's fall in love, let's conquer each other '' lo traduce como ENAMORÉMONOS y CONQUISTÉMONOS... No literal VAMOS A... Entonces realmente no sé cómo sería, si es '' Let's '' o '' We are going to '' La otra duda apareció con '' EACH OTHER '' ya que no lo usó en ENAMORARNOS, pero si en CONQUISTARNOS... Ojalá se entienda... 😂😂😂 Debo decirle que se aprende demasiado con usted, de echo usted es con los que mejor entiendo y súper rápido también, eso dice mucho del profesor... 🙏🏻
Lo que pasa es que, en español, "vamos" puede tener dos significados. Puede significa que es algo que vamos a hacer, o puede significar que es algo que estamos sugiriendo que hagamos. Si es una sugenerencia, en inglés, se dice "let's", pero si simplemente es algo que vamos a hacer, en inglés, se dice "we're going to". Si estoy sugiriendo que no enamoremos y nos conquistemos, entonces sería "let's fall in love and win each other back". Pero si estoy simplemente diciendo lo que vamos a hacer, entonces sería "We're going to fall in love and win each other back". Obviamente el traductor no sabe las intenciones de la persona que lo escribe, y, por eso, uno no puede confiar del todo en los traductores. En cuanto al por qué del "each other" con "win back" y no con "fall in love", esto se debe a qué, en inglés, no hace falta un pronombre recíproco con "fall in love", ya que se entiende que es el uno con el otro si estamos hablando de dos personas. (En inglés, hablando en términos románticos, no se dice "conquer", sino "win over" si es por primera vez y "win back" si es de nuevo.)
el mejor, es el unico profe con el que entiendo claramente la gramática
Excelente clase.Muy buena explicación y pedagogia. Todo muy claro, y el resumir al final es muy provechoso. Felicitaciones.
Esta clase es maravillosa. Gracias teacher
Eres genial para enseñar. Los hispano-hablantes agradecemos tu esfuerzo. Puedes explicarnos en español las reglas que conoces nuy bien en tu idioma. Mas bien gracias por poner en contraste nuestro idioma que conoces muy bien frente a tu idioma en el cual eres experto. Asi cachamos mejor el idioma
Gracias maestro Guero!! Excelente explicación!!
🙏🏼🙋🏻♀️🇲🇽Perfect classes . Thank you teacher.!! I send you a big hug and my blessings.
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️
Genial y fácil de comprender, mil gracias, bendiciones
Gracias amigo por tus increíbles explicaciones sobre tu idioma natal. Son verdaderas cápsulas culturales en los que revelas información que no hallamos en los cursos ordinarios del idioma anglosajon.
Excente como siempre. Claro, ordenado, práctico, didáctico. Un gran profesor.
Gracias por la extraordinaria dedicación en explicar cada clase al detalles. Bendiciones
🎉🎉🎉Como siempre, excelente su clase. Gracias por sus completos y bien argumentados vídeos. Solo queda felicitarlo y agradecerle por su labor desinteresada de enseñar. Muchas gracias. Ud. es un excelente profesor ❤
La clase de hoy estuvo excelente. Muchisimas gracias.
El inglés tiene sus detalles que pueden resultar complicados, pero tu clase es excelente para conocerlos.
Excelente como siempre,gracias teacher Güero.
Muy bien explicado. Saludos profesor.
Gracias por su didáctica clase de Inglés,profesor!
Gracias por la clase. Me sirvió mucho.
Me suscribí en este momento. Me encanta inglés.Me gustaría entenderlo y saber hablar. Lleva tiempo pero es uno de los idiomas que me fascinan.Voy a estudiar 📚y ver todos sus vídeos. Cuando tenga dudas le escribo en su canal Gracias Profesor 🌹
Estupendo, muy detallado, muchas gracias güero 😊
Fue una clase muy muy importante
Gracias por tu explicación 😊
Excelente tu explicación!! Thanks!
Hola Guero me gustaria que hagas un video de como podemos hacer oraciones con un verbo en simple past con el past perfect usando el while y el when
Excelente explicación,enseña muy bien es fácil aprender con usted muchísimas gracias.
Wow,What an excellent teacher...
Teacher You’re the best - nunca había estudiado esta regla - es muy valiosa - thanks a lot teacher güero
Se escribe..... Thank You so much TEACHER..... So much es bastante
Gracias werito dindo. Estaba necesitando esa clase!
Excelente tu manera de explicar! Gracias ❤
Muchas gracias güero me quedo clarisimo como el agua saludos desde Colombia
This class is useful 😊… thank you
I'm glad you like it.
Very good explain
Thaks for the class.
Es una informacion muy ineresante y util. Gracias por su trabajo. (Estoy escuchandole de Ucrania.)
Ok
Gracias teacher.
Exelente explication
MAESTRO EXCELENTE
I loved this class, thank you very much teacher.
Este maestro es un mazazo de la claridad ;)
Gracias por toda su enseñanza! He aprendido mucho 🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Excellent getting across
Thanks a lot for your explanation an excellent lesson 👍
Muy buen tip.
Thank you. Excellent explicación.
Güero, I'm an English learner(a student of yours
From now on I 'll try to comment to you in English. I hope that can help me move forward. Thank you
You already speak Emglish. 🎉
Thanks
Muchas gracias por el vídeo Profesor, fue muy interesante. Yo ya no me acordaba de esto. 👍😂
La clase que tanto esperaba ❤ , gracias güero 🤝
Muchísimas gracias!!!
Excelente lección!
That’s a beautiful class very clear. I’m learning English teacher I live in Australia I’m from Colombia 🇨🇴.
I can understand, I can read my writing is not bad my grammar is going better and my speaking it’s okay I need be faster and learn new vocabulary.
Thanks teacher.
Explicas excelente
Genio ❤🇩🇴💯
Excelente aclaratoria
Saludos Teacher, hope you are doing well. Tengo una pregunta la cuál aún no he encontrado una respuesta concreta, podrías x favor hacer un vídeo explicando cuando debo usar further en vez de more, x ejemplo...... More information y further information.
Muchas gracias
Es lo mismo, pero solo se puede usar con cosas intangibles como información.
caes demasiado bien
Increíble
Excelente 🎉🎉🎉
You rock 🤟🏻
Thanks a lot
¡Gracias!
AGRADECIENDO SU LABOR DE ENSEÑANZA A NOMBRE DE TODA MI FAMILIA.
I appreciate that.
Gracias!
Cosas que no te enseñan en la escuela, saludos desde Colombia profe güero.👍🏼👍🏼
Excelente explicación...
GRANDIOSO 🎉😮
Mr. Güero, muchas gracias por tus valiosas lecciones de gramática.
¿Cuál es la diferencia entre College y University?
Ninguna
Ooooooohhh.... wow.... !!_. Hasta que por fin.......sale alguien we me explicó lo que por años.......tuve dudas......!!!_. 😏. Gracias profesor....!!_.
😼
Thanks, Mr. Güero! 😃 Great lesson, as usual 👍🏻 Quería preguntarte algo, profesor: cuando estaba en la escuela, me enseñaron que "en la noche" se decía "at night". Sin embargo, he leído en varias ocasiones el uso de "in the night". ¿Hay alguna diferencia entre ambos?
At night = en la noche
In the night = dentro de la noche
@@InglésconelGüero ¿Podría dar oraciones de ejemplo en cada caso? Thank you!
Hay una canción que dice, “we’ll just go on burning bright somewhere in the night”.
Otra que dice, “I wear my sunglasses at night”.
Thank you
Quisiera conocer al que te supere. Creo que lo esperare sentada. Bendiciones
Esto N0 es una competencia entre Juan y Pedro. Aprecio mucho sus clases de inglés; Poz yo mesmamente lo aprendí ala brava, Poz nomaz me tiraron al río y yo tuve que ver cómo llegaba al otro lado. Aquí hay varios gringos que no solo hablan muy bien el español, lo saben mucho mejor que muchos de los k hablamos la castilla. Saludos
Eso es correcto
Que?
Yo quiero aprender sobre el uso de done y make. Gracias
Gracias por tan buena explicación, pregunta: ¿que hay de la.palabra house y job?
No se dice "at the job" porque "job" no se refiere a tu lugar de trabajo sino a lo que haces en tu lugar de trabajo.
Sí se dice "at the house" cuando uno está en su casa solo brevemente para hacer algo rápido y recoger algo e irse.
Yo no salgo de mi casa en todo el día diría q estoy in My house o at My house?
Buenas noches profesor, en el video una parte explica la oración
We're going to= vamos.
Cuándo se una la palabra Let's go= vamos.
¿Cuál es la diferencia?
En español, "vamos" tiene dos significados. Puede significar simplemente que haremos algo, o puede significar una sugerencia de que vayamos a un lugar. Cuando significa que haremos algo, se dice "we're going to" en inglés, y cuando significa una sugerencia de que vayamos a un lugar, se dice "let's go" en inglés.
Como puedo conectar contigo, para curso intensivo y cuanto es el costo $$
En la página de Facebook tiene más información
Búsquelo como Inglés con el Güero
Hola! Ofrezco clases en grupo por Zoom, pero no ofrezco clases intenvisos personales. Puedes ver la información en www.inglesconelguero.com.
👏👏👏
¿la omision de "the" para college y school, solo se aplica para la primera persona?
No, para todos.
Si se entiende lo que explica.... Pero llevo como 20 años sin aprender cada vez me. Pierdo más y es por que el. Inglés tiene miles y miles de irregularidades..... En todos sus temas.. Es ppr eso que en todas las escuelas de latinoamerica enseñan desde que naces tienes 100 años y nadie sabe nada de inglés y es por los millones y millones de irregularidades que tiene ese idioma.... Antes pensaba que el inglés era el idioma universal x su facilidad..... Pero ahora se q no es así..... Es por otras razones su universalidad x q muchos países de habla inglesa son potencia mundial o son número 1 en muchos aspectos...... Pero de que sea algo fácil no lo es....x eso nadie aprende el inglés ni así estudiando lo miles y miles de años...... No se como son otros idiomas.. Aunque se mucho del alemán portugués inglés francés italiano y esperanto...... Y puedo decir que el inglés...... Es casi imposible que un latinoamericano o de otro continente lo aprenda... Es casi imposible.... Tiene miles y millones de irregularidades..... Cada vez que aprendo algo y pienso decirlo con algún artículo o alguna preposición o alguna cosa.. Siempre sale que no se pone que si se pone en ciertos casos...... Es tan difícil..... Y tan imposible de aprender el. Inglés.... Que hasta cuando mueves la. Mano el. Ojo hasta cuando respiras..... Hasta inclusive cuando piensas..... Ya la oración del inglés cambia........ Es mejor ir a esos países.... Y hablar para q te acostumbres a ese idioma x q si quieres aprender su gramática es imposible o casi imposible que lo sepas aparte es tan difícil o tan imposible ese idioma que así como es su gramatica así de imposible tambien es para hablarlo.... Hay que mover la. Boca así hay que tener la lengua a ala derecha a la izquierda hay que respirar así hay deja de respirar así... Es tan difícil que hasta para q salga una palabra hay que respirar no respirar abrir la. Boca no abrirla x q si sale mal se te puede salir una palabra diferente...... Y lo q esta explicando el güero acá es lo básico de lo básico.. Cuando uno estudia el intermedio es peor x q hay q poner un verbo así a la derecha a la izquierda para que diga otra cosa combinado con esto o con aquello.. Y en avanzado..... Ya juntan verbos para decir otra cosa y tu habías aprendido ciertas palabras... Pero después ellos combinan palabras y lo peor q son palabras q en esos países lo practican más y ahora cuando llegas a esos países...... Ni siquiera hablan o escriben lo que has aprendido..... Ahora lo hablan todo entrecortado apostrofados...... Ya para decir You no se escribe ni a pronuncia así... Se pone solamente U.... Ya no se dice Mother se dice mum o mom y así es casi con todas las palabras...... X eso que todos estudian inglés desde que nacen en sus países y llegan a tener 100 años y no saben nada....... X eso q los españoles ninguno sabe inglés quieren hacer que el español sea el idioma más accesible...... Y mirando su gramática...... Es mil millones de veces más fácil que el. Inglés....... Inclusive yo sabiendo algo de varios idiomas...... Sin dudarlo digo que hay varios idiomas que son millones pero millones de veces más fácil que el. Inglés....... Pero sin dudarlo lo digo q el inglés es casi imposible de aprendee pssss
Profe puede hacer un video con superlativos? Y podría explicarnos q es eso de ain't?
ruclips.net/video/x2_-XmYDH04/видео.html
Profesor, entonces si hablo de un parque entonces si utilizo el artículo "the", verdad?, ejemplo: I'm going to the park, o I'm at the park
Si hablas de un parque en espacífico, sí. Pero si hablas de los parques en general, no.
👌👌👌👌👏🏻👏🏻👏🏻🙏
❤
Gracias profesor Güero . I sí alguien está en la prisión trabajando si se puede decir , he is in Jail?
No. He’s in jail siempre significa que estás tras las rejas.
@@InglésconelGüeropero podría decir I'm at the jail si yo soy quizás un trabajador que está haciendo algunas reparaciones?
“At the jail” Sí se puede decir
At jail se puede? Si yo trabajo ahi
No. Sería at the jail.
En House, va el articulo The??
Siempre
Qué necesariamiente quiere decir; "enrolar"? Aquí en México donde vivo, nunca usamos esa palabra, e investigue en Google qué quiere decir la misma, y me sale esta definición: Alistarse, inscribirse a una organización,un partido politico...
Estoy un poco confundido, pues si "I'm at school" quiere decir, que uno está dentro estudiando (haciendo el porpositivo esencial de la misma), "I'm in school" a lo que deduzco es que también quiere decir que estás dentro de la escuela (considerando que la preposición "in" quiere decir estar dentro de un lugar), así como "I'm at school" por lógica si uno estudia, se entiende que uno tiene que estar dentro la misma.
Saludos Güero, espero y estés bien, tú y toda tu family. Vida y salud.
Enrolarse significa "unirse a" o hacer parte de. Por ejemplo: me voy a enrolar al ejército. A la Marina, a la aviación. Genlte. es a una organización.
Otra cosa: es distinto decir estoy en secundaria (haciendo la secundaria) que estoy "en" la secundaria. O estoy en universidad (ya curse la secundaria) y estoy "en la" universidad (ya llegué a la clase de biología de las 8am).
"I'm in school" no significa que uno está físicamente en la escuela, sino que está matriculada en la escuela.
Enrolarse es equivalente a estar matriculado . Un saludo
Hola güerito. Si quiero ser específica y decir el nombre del lugar donde yo trabajo estaria bien decir: I work at Ecuador 's Banco Central? Y si quiero decir solo bsnco central estaría bien decir. I work at Banco Central.?
Si dices el nombre de la organización para la que trabajas, entonces no se dice "the" a menos que forme parte del mismo nombre.
Ok
Profe como tomar sus cursos
www.inglesconelguero.com/cursos-en-directo
Y con el habla conectada cómo se oyera?
Si estoy trabajando en la cárcel, carcelero o secretario. Debo usar el “the”?
Solo se omite el artículo para los que están encarcelados, no para los que trabajan allí. Se diría "I work at the jail".
Usuful lesson
Alguien me puede decir por qué va el auxiliar have en la oracion: yo siempre almuerzo a las 12:00 y mi amigo juan siempre almuerza a la 1:00 en ingles I always have lunch to 12:00 and my friend juan always has luch to 1:00. No entiendo por qué va ese have sino dice en la oracion haber.
El "have" en esta oración no es un auxiliar. Simplemente se trata del verbo "tener". En inglés, no se dice "almorzar", sino "tener almuerzo".
Gracias profe guero. Tengo una inquietud porque siempre va acompañado el Have con breakfast y Lunch por ejemplo I have breakfast y I have lunch
Nunca me enseñaron eso en el liceo
Liceo?
@@SG20167 googlea y sabrás lo que significa " liceo " la palabra la inventó un súper famoso y ancestral filósofo griego llamado Aristóteles.
Y con las personas y los objetos como seria? Tengo entendido que se usa "THE" cuando es una persona u objeto específico?
ruclips.net/video/1Bp27D1E4Hg/видео.htmlsi=QRR9cLlssxOdW3GM
Cordial saludo Güero,
Pregunta: lugares el banco, la oficina y la discoteca, también se aplica esta regla ?
Los lugares que menciono en el video son los únicos.
@@InglésconelGüero
Muchas gracias !!🙅♂️
He escuchado que the se pronuncia como de y aquí escucho da , cual es correcto ?
da
Podrías profundizar un poco más en cuanto al uso del artículo definido "The" .Ejemplo:
- (Se omite)Tooth preparation/La preparación dental.
- (Se omite) training in dental schools schools relative to tooth preparation/el entrenamiento en las escuelas dentales relacionado a la preparación dental....
(No se omite)
- The diameter of a certain diamond bur...
- Tooth preparations that the design and preparation of teeth...
En las frases nominales y antes de innumerables sustantivos suele usarse este determinante. ¿Tiene que ver con si el sustantivo es o no abstracto? ¿Que otras circunstancias pueden operar para que se omita o caso contrario se use el artículo definido (The). Gracias
ruclips.net/video/1Bp27D1E4Hg/видео.html
Este es inglés americano o británico?
Americano
Que significa enrolados??
matriculados
Tengo una duda muy particular que me surgió al intentar traducir una canción, y es con la palabra '' VAMOS '' lo que yo quería traducir dice:
Vamos a enamorarnos, vamos a conquistarnos como lo hicimos la primera vez...
Entonces el traductor traduce como: Let's fall in love, let's conquer each other like we did the first time...
Entonces al traducir del inglés al español '' Let's fall in love, let's conquer each other '' lo traduce como ENAMORÉMONOS y CONQUISTÉMONOS...
No literal VAMOS A...
Entonces realmente no sé cómo sería, si es '' Let's '' o '' We are going to ''
La otra duda apareció con '' EACH OTHER '' ya que no lo usó en ENAMORARNOS, pero si en CONQUISTARNOS...
Ojalá se entienda... 😂😂😂
Debo decirle que se aprende demasiado con usted, de echo usted es con los que mejor entiendo y súper rápido también, eso dice mucho del profesor... 🙏🏻
Lo que pasa es que, en español, "vamos" puede tener dos significados. Puede significa que es algo que vamos a hacer, o puede significar que es algo que estamos sugiriendo que hagamos. Si es una sugenerencia, en inglés, se dice "let's", pero si simplemente es algo que vamos a hacer, en inglés, se dice "we're going to".
Si estoy sugiriendo que no enamoremos y nos conquistemos, entonces sería "let's fall in love and win each other back". Pero si estoy simplemente diciendo lo que vamos a hacer, entonces sería "We're going to fall in love and win each other back".
Obviamente el traductor no sabe las intenciones de la persona que lo escribe, y, por eso, uno no puede confiar del todo en los traductores.
En cuanto al por qué del "each other" con "win back" y no con "fall in love", esto se debe a qué, en inglés, no hace falta un pronombre recíproco con "fall in love", ya que se entiende que es el uno con el otro si estamos hablando de dos personas.
(En inglés, hablando en términos románticos, no se dice "conquer", sino "win over" si es por primera vez y "win back" si es de nuevo.)
@@InglésconelGüero Wow muchas gracias... 🙏🏻
Entendí perfectamente... Usted es el mejor...
Siempre he escuchado que se pronuncia THE (di)..
da antes de una consonante y di antes de una vocal.
Perfect teacher.