Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
カリは本当に適任でしたね。
カリさん、ホント観光大使になってくれてよかったよ。カリさんの話を聞いてると我々日本人も気付かされることが多い。
逆に日本人が学ぶレベルとか、観光大使日本一じゃないか?
日本の秋の紅葉はトミー・リー・ジョーンズを日本びいきにしてBOSSのCMに10年以上出演し続けるほど虜にしてしまったからな
紅葉とかの話だけで言えばカナダとかも自然すごそう
悪夢から飛び出してきたような日本語って字面だけで草生える
カルピス(cow pissに聞こえるらしい)は確かに悪夢ではあるw
海外の紅葉は一種類の木々が赤く染まるので“その一色”の赤が一面に広がるものらしいねカエデが国の誇りなカナダ人が日本の紅葉を見て真紅から橙や黄色まで様々な色合いがモザイクに広がるのを見て日本の紅葉の景色には絶対に敵わないと思ったとネット掲示板に投稿していたという話もある
ヤッター!ahoy!がなんかこう、いいですね・・・
1:45 満場一致でAdoさんなの笑った
やっぱポカリsweatは外人ニキには鉄板ネタなんだなw
東京というか日本全体の観光大使になりつつあるのでは
納得の観光大使
変な話なんだけど、めっちゃ日本に行きたくなってくる。自分、日本在住の日本人なのに…
ゲータレードのとこでアメリカ人の感想ですって注釈入るの草
秋の紅葉は山に行かなくてもどこでも見れるし季節感じやすいよね。
「個人の感想です」とか「アメリカ人の感想です」など、日本的な表記で、この切り抜きを作成された方の翻訳力や表現力に敬意を表します。以前、ゲータレードも日本で売っていたのですが、最近見なくなりましたね~
会長といくんだな・・・、今でも仲良くていいことだ。
缶のポカリって風呂上り最強の飲み物だよな。個人的にビール超えてる。
カリが温泉大好き日本女子みたいになってるじゃん。ちなみに、ポカリは結構糖分はいってるぞ
都立公園あたりでも紅葉きれいなとこはあちこちある。紅葉するのは12月頃だけど。
カルピスも定番ネタだけど逆に海外が日本風の飲料出してて名前が珍妙な商品ってあるのだろうか
紅葉の美しさを語れるのはすごいな桜とか紅葉とか楽しめる期間が短いからなぁ
ポカリスエットは元祖清涼飲料水だからな。大学の時に大塚製薬さんが来校して下さって講義を受けた記憶があるよ。
ポカリスウェット(ポカリさんの汗水)じゃなくて、ポカリフォースウェット(汗のためのポカリ)があるべき命名法なんじゃないかと思った
pocari force wet:ポカリさんの濡れた力?(違
売れることだけ考えたらホロメン濡れ濡れラブジュースが良いのでは?
ポカリには何度助けられたことか。
中高生でもたまに付き合いはあったけど、大学に入ってからは特に仲良くなるよね
ポカリは、英国の古語だったかでは「猪」の事で「猪の汗」となるそうだ
因みに"紅葉狩り"って文字通り紅葉は食えるwwwwwwwwwww
えー誰とコラボするんだろう...気になるし楽しみだなーでもadoではないんじゃないか?
ポカリの健康志向上位互換がイオンウォーター
はえ〜誰と行くんやろ後日談楽しみ
ポカリに限った話じゃないけど、日本人のための英語だからね。そのデタラメさが好き
日本のは雑木林で色とりどりの紅葉になるのが海外との違いだそうな
カリはアメリカ人なのにAutumnを使うのか珍しいね Fallが主流だろうに
日本で英語の先生してる関係かもしれませんね
0:32 ではfallを使ってるね、俺等が思う以上にどっちでもいいんかもなアメリカではイギリスは圧倒的にautumnだと思うけども
私もアメリカ人です、FallとAutumnを両方使います。
イギリス英語とアメリカ英語の比較おもしろいです。カナダ英語やオーストラリア英語もおもしろいです。
I always like to guess which word you’re going to use for vocabulary at the end. I thought for sure today it was going to be “rambunctious”
For those who is seeking for the word like me 0:44
海外ニキ達と同じ様にAdoさんだと思ってしまった笑
海外の人からすれば「カルピス」は悪夢のような名前に聞こえるみたいだね逆に海外の飲食物で日本語的に聞こえるものもあるんだろうか
カルピスとかアメリカ人から見れば牛の小便らしいしねそういうのいっぱいありそうだけどそれもまた味ですわ
日本人にとって汗ってさわやか!運動!青春!健康!って感じだけど、アメリカ人にとっては人間の体内からにじみ出る体液ですが?って感じなんだろうなだからポカリスエットに嫌悪感感じるんだろうけど
ポカリって海外じゃ販売してないのか!知らなんだわ海外勢から見た日本の変な商品名もっと沢山聞いてみたいわ(笑
英語でネタにされる製品名というと、クリープが浮かぶ。スペルは違うけどw
この「日本人女性アーティスト」は結局誰だったんだろう
日本の観光大使は…観光大使の仕事してるんだろうか…みこち…これが観光大使やでw配信しつつおすすめスポット紹介したりしなきゃ折角任命されたのにお役御免されちゃうで。
ポカリオペ
(モ ・ω・)温泉か、可愛い女の子とだったら行きたい
アクエリはポカリのコピー商品だからね水分補給を考えて作られた世界初の飲料がポカリって聞くと凄く感じるよねなお、おたくの点滴を直接飲むと元気出るんだよねって言って点滴を直のみしてた、ややずぼらな医師のおかげなんだけど()
ラッパーならAwichとかかな?
ドラゴンじゃあね?
POCARIって名前にしとけば良かったのになんで汗を入れたんだろ?結局みんな「ポカリ」って呼んでるし
最近よく「四季がない」「春がない」「秋がない」なんてことを言う日本人が増えたが、何も見ていないだけだと思う
それだけ夏の暑さが凶悪的になったって事や…昔は30度で「うわ…超あちーじゃん」とか思ってたのに今や30度と聞いたら「ああ…まあ…まだいつもより涼しい方か…」と思うような感じだし
北海道いまマイナス2度だわ、昼間18度あったのに、、、、
カリって、日本の税金制度がクソだって帰国しなかったっけ?
アメリカと日本の二重課税状態だった
その問題は早々に解決したから戻ってきてるで
解決済みだし、しかも、それアメリカの税制度の話だしな日本にいるのにアメリカ国籍だとどこに居てもアメリカに税金払わなきゃいけないってのに文句言ってただけ
理解ってる?
守護らねばならぬみたいなもんだろう
@@kazukichi0815 守護るってなに?
正確な日本語ではないが、漫画では「理解ってる」=「わかってる」とルビを振る場合もある
@@ZosTed ありがとう
個人の感想とアメリカ人の感想草
カリは本当に適任でしたね。
カリさん、ホント観光大使になってくれてよかったよ。
カリさんの話を聞いてると我々日本人も気付かされることが多い。
逆に日本人が学ぶレベルとか、観光大使日本一じゃないか?
日本の秋の紅葉はトミー・リー・ジョーンズを日本びいきにしてBOSSのCMに10年以上出演し続けるほど虜にしてしまったからな
紅葉とかの話だけで言えばカナダとかも自然すごそう
悪夢から飛び出してきたような日本語って字面だけで草生える
カルピス(cow pissに聞こえるらしい)は確かに悪夢ではあるw
海外の紅葉は一種類の木々が赤く染まるので“その一色”の赤が一面に広がるものらしいね
カエデが国の誇りなカナダ人が日本の紅葉を見て真紅から橙や黄色まで様々な色合いがモザイクに広がるのを見て
日本の紅葉の景色には絶対に敵わないと思ったとネット掲示板に投稿していたという話もある
ヤッター!ahoy!がなんかこう、いいですね・・・
1:45 満場一致でAdoさんなの笑った
やっぱポカリsweatは外人ニキには鉄板ネタなんだなw
東京というか日本全体の観光大使になりつつあるのでは
納得の観光大使
変な話なんだけど、めっちゃ日本に行きたくなってくる。自分、日本在住の日本人なのに…
ゲータレードのとこで
アメリカ人の感想ですって注釈入るの草
秋の紅葉は山に行かなくてもどこでも見れるし季節感じやすいよね。
「個人の感想です」とか「アメリカ人の感想です」など、日本的な表記で、この切り抜きを作成された方の翻訳力や表現力に敬意を表します。
以前、ゲータレードも日本で売っていたのですが、最近見なくなりましたね~
会長といくんだな・・・、今でも仲良くていいことだ。
缶のポカリって風呂上り最強の飲み物だよな。個人的にビール超えてる。
カリが温泉大好き日本女子みたいになってるじゃん。
ちなみに、ポカリは結構糖分はいってるぞ
都立公園あたりでも紅葉きれいなとこはあちこちある。紅葉するのは12月頃だけど。
カルピスも定番ネタだけど逆に海外が日本風の飲料出してて名前が珍妙な商品ってあるのだろうか
紅葉の美しさを語れるのはすごいな
桜とか紅葉とか楽しめる期間が短いからなぁ
ポカリスエットは元祖清涼飲料水だからな。
大学の時に大塚製薬さんが来校して下さって講義を受けた記憶があるよ。
ポカリスウェット(ポカリさんの汗水)じゃなくて、ポカリフォースウェット(汗のためのポカリ)があるべき命名法なんじゃないかと思った
pocari force wet:ポカリさんの濡れた力?(違
売れることだけ考えたらホロメン濡れ濡れラブジュースが良いのでは?
ポカリには何度助けられたことか。
中高生でもたまに付き合いはあったけど、大学に入ってからは特に仲良くなるよね
ポカリは、英国の古語だったかでは「猪」の事で「猪の汗」となるそうだ
因みに"紅葉狩り"って文字通り紅葉は食えるwwwwwwwwwww
えー誰とコラボするんだろう...気になるし楽しみだなー
でもadoではないんじゃないか?
ポカリの健康志向上位互換がイオンウォーター
はえ〜誰と行くんやろ
後日談楽しみ
ポカリに限った話じゃないけど、日本人のための英語だからね。そのデタラメさが好き
日本のは雑木林で色とりどりの紅葉になるのが海外との違いだそうな
カリはアメリカ人なのにAutumnを使うのか
珍しいね Fallが主流だろうに
日本で英語の先生してる関係かもしれませんね
0:32 ではfallを使ってるね、俺等が思う以上にどっちでもいいんかもなアメリカでは
イギリスは圧倒的にautumnだと思うけども
私もアメリカ人です、FallとAutumnを両方使います。
イギリス英語とアメリカ英語の比較おもしろいです。
カナダ英語やオーストラリア英語もおもしろいです。
I always like to guess which word you’re going to use for vocabulary at the end. I thought for sure today it was going to be “rambunctious”
For those who is seeking for the word like me 0:44
海外ニキ達と同じ様にAdoさんだと思ってしまった笑
海外の人からすれば「カルピス」は悪夢のような名前に聞こえるみたいだね
逆に海外の飲食物で日本語的に聞こえるものもあるんだろうか
カルピスとかアメリカ人から見れば牛の小便らしいしね
そういうのいっぱいありそうだけど
それもまた味ですわ
日本人にとって汗ってさわやか!運動!青春!健康!って感じだけど、
アメリカ人にとっては人間の体内からにじみ出る体液ですが?って感じなんだろうな
だからポカリスエットに嫌悪感感じるんだろうけど
ポカリって海外じゃ販売してないのか!知らなんだわ
海外勢から見た日本の変な商品名もっと沢山聞いてみたいわ(笑
英語でネタにされる製品名というと、クリープが浮かぶ。
スペルは違うけどw
この「日本人女性アーティスト」は結局誰だったんだろう
日本の観光大使は…観光大使の仕事してるんだろうか…
みこち…これが観光大使やでw
配信しつつおすすめスポット紹介したりしなきゃ折角任命されたのにお役御免されちゃうで。
ポカリオペ
(モ ・ω・)温泉か、可愛い女の子とだったら行きたい
アクエリはポカリのコピー商品だからね
水分補給を考えて作られた世界初の飲料がポカリって聞くと凄く感じるよね
なお、おたくの点滴を直接飲むと元気出るんだよねって言って点滴を直のみしてた、ややずぼらな医師のおかげなんだけど()
ラッパーならAwichとかかな?
ドラゴンじゃあね?
POCARIって名前にしとけば良かったのになんで汗を入れたんだろ?結局みんな「ポカリ」って呼んでるし
最近よく「四季がない」「春がない」「秋がない」なんてことを言う日本人が増えたが、何も見ていないだけだと思う
それだけ夏の暑さが凶悪的になったって事や…
昔は30度で「うわ…超あちーじゃん」とか思ってたのに今や30度と聞いたら「ああ…まあ…まだいつもより涼しい方か…」と思うような感じだし
北海道いまマイナス2度だわ、昼間18度あったのに、、、、
カリって、日本の税金制度がクソだって帰国しなかったっけ?
アメリカと日本の二重課税状態だった
その問題は早々に解決したから戻ってきてるで
解決済みだし、しかも、それアメリカの税制度の話だしな
日本にいるのにアメリカ国籍だとどこに居てもアメリカに税金払わなきゃいけないってのに文句言ってただけ
理解ってる?
守護らねばならぬみたいなもんだろう
@@kazukichi0815 守護るってなに?
正確な日本語ではないが、漫画では「理解ってる」=「わかってる」とルビを振る場合もある
@@ZosTed ありがとう
個人の感想とアメリカ人の感想草