Wakfu OST - Lenald Territory

Поделиться
HTML-код

Комментарии • 11

  • @engrenagegear9497
    @engrenagegear9497 10 месяцев назад +4

    I still can't figure out one part and some of these are probably wrong but here's my take on the lyrics :
    Lenald (x4)
    Lenald (x4)
    Lenald (x4)
    Lenald (x4)
    Lenald (x4)
    On s'appelle Lenald
    Nous vivions paisiblement
    En harmonie parfaite
    La nature, c'était très bien
    On s'appelle Lenald (en ces régions wabbits)
    Nous vivions paisiblement (sans ces légions wabbits)
    En harmonie parfaite (et sans le Wa Wabbit)
    La nature, c'était très bien (mais sans le Wa Wabbit)
    Ils ont pas respecté
    Nous ont chassé très vite
    Tout ceci nous voit tristes
    Nous ne sommes pas ???
    Passerons tous ensemble
    Mais ils nous ont vaincu
    English :
    Lenald (x4)
    Lenald (x4)
    Lenald (x4)
    Lenald (x4)
    Lenald (x4)
    Our name is Lenald
    We lived peacefully
    In perfect harmony
    The nature, it was good
    Our name is Lenald (in these wabbit regions)
    We lived peacefully (without these wabbit legions)
    In perfect harmony (and without the Wa Wabbit)
    The nature, it was good (but without the Wa Wabbit)
    They didn't respect
    Hunt us down quickly
    All of this sees us sad
    We're not ???
    We'll go through this together
    But they vanquished us
    Also I'm seeing that they renamed Lenald as Zollo in spanish, that's a neat traduction.

    • @engrenagegear9497
      @engrenagegear9497 10 месяцев назад

      Banger by the way

    • @Asolire
      @Asolire  10 месяцев назад +1

      Oh wow, thanks a lot for this, it makes this so much better, i was starting to come up with misheard lyrics against my own will (?
      Also yeah, it comes from "Zorro" which is fox in spanish, it's such a weird case because i thought for the longest time that these guys weren't the same family as the Firefouxes found in Pandala, but it seems some of the Lenalds do live there so it's probably the translators not wanting to go with "Foux" as the name for them here to keep their language with a heavy use of "L" relevant to their name.
      Snowfouxes did get to keep their name i guess, they don't exist in Wakfu but there's an old (now cosmetic) set of gear that does call them Snowfoux, i imagine it is the same species we're talking about because look at the Lenald dungeon, it's fire and ice foxes.
      In spanish the Foux do get kept as "Fux" tho, it's a mess.

    • @engrenagegear9497
      @engrenagegear9497 10 месяцев назад

      You're welcome :) I may have the last word down, had to ask a friend because my brain couldn't hear anything else that "Nous ne sommes pas puceaux" (We're not virgins) lol. Actually it might just be the actual lyrics knowing Ankama. Will edit when ytb decides to start working again.
      I just had to guess on some of those tho. For legions and regions for example it just made sense to me but one can't really differentiate the two given the lenald's accent.
      This game's just full of quirky translation facts. Interesting to see how they didn't change it at all in english, I guess they already had the wabbits🧐
      Edit : For some reason I still can't edit my original comment so I'll just say it here :
      "Nous ne sommes pas PUISSANTS" which translates to "We are not STRONG"

    • @Smatdu42
      @Smatdu42 10 месяцев назад +2

      j'ai vu 2-3 trucs a modifs / a revoir si ca peut aider
      Lenald (x4)
      Lenald (x4)
      Lenald (x4)
      Lenald (x4)
      Lenald (x4)
      On s'appelle Lenald
      Nous vivions paisiblement
      En haLmonie paLfaite
      la natule, c'était tLes bien
      On s'appelle Lenald (en ces régions wabbits)
      Nous vivions paisiblement (sans ces légions wabbits)
      En haLmonie paLfaite (et sans le Wa Wabbit)
      La natuLe, c'était tLès bien (mais sans le Wa Wabbit)
      Ils ont pas Lespecté
      Nous ont chassé tLès vite

    • @Skuuuhl
      @Skuuuhl 10 месяцев назад +1

      Hello ! Je viens rajouter ma pierre à l'édifice (j'ai repris les vers écrits par Smat juste au dessus)
      Lenald (x4)
      Lenald (x4)
      Lenald (x4)
      Lenald (x4)
      Lenald (x4)
      Nous sommes les Lenalds (Plus français)
      Nous vivions paisiblement
      En halmonie palfaite
      la natule, c'était tles bien
      Nous sommes les Lenalds (en ces régions wabbits)
      Nous vivions paisiblement (sans ces légions wabbits)
      En halmonie palfaite (et sans le Wa Wabbit)
      La natule, c'était tlès bien (mais sans le Wa Wabbit)
      Ils ont pas lespecté
      Nous ont chassé tlès vite
      Tous ces vils Wabbits (c'est ce que j'ai entendu la première fois, la liaison fait "vils-euuh" dans mon esprit)
      Nous ne sommes pas puissants
      Passelons tous ensemble
      Mais ils nous ont vaincu
      Vraiment j'ai des gros doutes sur les deux derniers vers mais je vois rien de mieux.

  • @XanderSilver
    @XanderSilver 10 месяцев назад +4

    I also love this theme, though it has a somewhat melancholy feeling to me. It makes sense, seeing as the Lenalds, a peaceful people who have lost their most valued relic, are on the verge of a slowly building conflict, potentially a war, that they have no hope of winning. Despite this, they find resolve in their virtues and "honol" while they train to defend themselves from the mutant vegetables at their border and the Wabbits that may attack them at any moment.
    I find similarities to the Sammer's Kingdom theme from Super Paper Mario.

  • @francotorres9434
    @francotorres9434 10 месяцев назад +2

    Ankama nunca falla con los ost, un manjar al oido

  • @pestenoirefr7606
    @pestenoirefr7606 9 месяцев назад +1

    Il y a un petit air de générique vieux manga, quand même, dans cette OST. Peut-être pour ceux qui ont la référence, à partir de 1:10 environ, ça ressemble un peu au générique du Sherlock Holmes de Ghibli.

  • @kesuzenkarido4799
    @kesuzenkarido4799 3 месяца назад

    Are you the ougi? Its me crimson!