+Toiras Chesed (“Erlichkite”) Please. Add me on facebook :D I like you and I wanted to say sorry, maybe I wasn't well documented when I judge Lev Tahor. Thank you. Let's be friends!! :D
Bien inspirados, bien inspirados. Ustedes dos tienen poder para despertar el alma de cualquiera. Solo un favor escriban en español la letra. Cuando la mía mama se fue, sentí la dolorosa orfandad. Ella tenía muchos años vividos y yo también. Tuve que pedirle a Hashem que yo no la extrañará más. Los amo. Gracias por el regalo.
At 1:14 when they first start harmonizing, I got chills. Beautiful rendition. Yossele Rosenblatt was filmed live singing this 90 or 95 years ago. The sound quality is remarkably good. It's on RUclips. Play it (and this one) for your mame, bobe or elter-bobe.
Levi gorgeous is not the word... Sholem you're about to reach brother Yankey! Guys you are doing amazing vocals! With the powerful shira choir as the with their always strong back vocals. Looking FWD for another sweet clip Mr Special MORDACHI Neuman.
The fact that they call it A Yiddishe Mama, which is correct, and not My Yiddishe Mama, is definitely a point in their favor. However,writing היידישע מאמא is not.
Nie to żebym się nie czepiał gościa ale jak śpiewa bez tej opony na głowie to da się go słuchać - ale jak śpiewa w tej oponie to od razu :( może to zimówka ? niech spróbuje z letnią ! albo niech najlepiej śpiewa w Bis-Papie :) / u nich to jarmułka :)
Transliteration: Ikh vil bay aykh a kashe fregen, zogt mir ver es ken Mit velkhe tayere farmegen bentcht got alemen? Men koyft dos nisht fir kayne gelt, dos git men nor umzist Oon dokh az men ferlirt dos, oy vi treren men fargist A Tzvayten git men kaynem nit, es helft nisht kayn gevayn Oy, ver es hot farloyrn, der vays shoyn vos ikh mayn.
A Yiddishe Mame, Es gibt nisht besser oif der velt A Yiddish Mame, Oy vey vi bitter ven zi felt Vi shayn in likhtig iz in hoiz ven di mame iz do Vi troyerig finster vert ven Got nemt ir oif Olam Haboh
In vasser in fayer volt zi gelofn far ihr kind nisht halten ihr tayer, dos iz gevis di gresten zind Oy, vi gliklekh un raykh iz der mentsh vos hot Aza shayne matuneh geshenkt foon G-t, Nor ayn altichke Yiddishe Mame, Oy, Mame Mayn!
Translation: I’d like to ask of you a question, tell me who knows With which dear possession does G-d bless everyone It cannot be bought for no money, it’s given only for free And when it is lost, how many tears are shed. A second is given nobody, no cry can help, Oy, he who has lost it, he already knows what I mean.
A Yiddishe Mame It doesn’t get better on this earth A Yiddishe Mame, How bitter when she is missing. How nice and bright it is at home, when the Mame is here How sad and dark it becomes, when G-d takes her to Olam Haba (The World to Come)
In water, through fire, she would have run for her child Not to hold her dear, is surely the greatest sin, How lucky and rich is the one who has Such a beautiful gift presented from G-d Like an old Yiddishe Mame My Yiddishe Mame!
To all MAMAS , alive or not : Amen !!! Thanks you G for making our life better because of M A M A !
Tears just thinking of my yiddishe momma gone too young and I miss her always . Beautiful rendition of this song I remember from my childhood
Tears, Toda raba!
I remember my Mama with this beautiful rendition!
Absolutely beautiful
These frummers know how to nail it ! Yasherkoach
I just read Journey to my Father...about Yiddish writer Isaac Bashevis Singer...by his son. Great book. I'm not Jewish.
The best voices i ever heard!!!!
When I was in Israel in 1948 I met a lady in Tel-Aviv who was a real Yidishe Mame, Rifka Werker, for me. May she rest in peace
no words! just grateful I still have a mother! may she live a be well! BRAVO!!!
+Toiras Chesed (“Erlichkite”) Please. Add me on facebook :D I like you and I wanted to say sorry, maybe I wasn't well documented when I judge Lev Tahor. Thank you. Let's be friends!! :D
BH
Wonderful performance. My regards and respect.
Beautiful! IT brought back fond memories, and a few tears. Thank you for sharing this!!
Finest rendition of this song I have ever heard.
MAKE SURE YOU HAVE HEARD SOPHIE TUCKERS VERSION
🕎✡🕎Ame Yisroel Chaim.🕯🕯
Kocham tę pieśń, tak w jidysz jak i po polsku!
Bien inspirados, bien inspirados. Ustedes dos tienen poder para despertar el alma de cualquiera. Solo un favor escriban en español la letra. Cuando la mía mama se fue, sentí la dolorosa orfandad. Ella tenía muchos años vividos y yo también. Tuve que pedirle a Hashem que yo no la extrañará más. Los amo. Gracias por el regalo.
Wonderful!
Thank you for a great memory of my own precious Mom who passed away 6 months ago
Hermosas voces que cantan a nuestro Señor DIOS exaltado sea por siempre saludos desde Ecuador .Quito
These guys are great. Simply great.
Кислые помидоры черри
Maravilloso, no hay palabras para decir, mil gracias SHALOM
GOSH OUTSTANDING,
MAY HA'SHEM BE WITH YOU BOTH, KAVOD
SHALOM
At 1:14 when they first start harmonizing, I got chills. Beautiful rendition. Yossele Rosenblatt was filmed live singing this 90 or 95 years ago. The sound quality is remarkably good. It's on RUclips. Play it (and this one) for your mame, bobe or elter-bobe.
נהדר! פשוט נהדר
I remember hearing this song when I was a young child. This rendition is beautiful.
merci beaucoup , c'est très beau , גרויס שקויעך
Levi gorgeous is not the word...
Sholem you're about to reach brother Yankey!
Guys you are doing amazing vocals! With the powerful shira choir as the with their always strong back vocals.
Looking FWD for another sweet clip Mr Special MORDACHI Neuman.
Shulem has passed Yanky this kid is the greatest living cantor.
an outstanding performance ! chazak ve'ematz
!!!BRAVo !!!!!! Zdravím Vás všechny z České republiky.
One of the best renditions I've ever heard.
Wow, wunderschön.🥰🥰🥰
slightly so amazing, wow, you all make me cry with your vocals. Shavua Tov!!
❤❤🌹🌹 friendly regards from Amsterdam The Netherlands Esther
כל הכבוד קובי. שיר מדהים וביצוע עוד יותר מדהים. תמשיך לשמח את עם ישראל
Shalom, hat mir gefallen danke 🙏 👍
I love jewish music
לזכר אמי סוזן שוורצמן, זיכרונה לברכה
Bravo ,Bravo !!!
Magnifique
Bravo, bravo, bravissimo...חיבוקים ונשיקות
So beautiful
Dziękuję. Lidia z Polski
music is amazing!
I don't understand the words but the music is so beautiful
Dos grandes!!!!!!!
STUNNING ! :-)
Magnificent............wow thank you...fellows
excellent progress. As little as 10 years ago it was basically studio musicians reading charts at Jewish weddings
That's really wonderful ♥️
ביצוע נוגע ללב,,
Wow levi your amazing
Sholum there is no words on you your voice is something unheard of
A star!!!!!!!!
Beautiful!!
Dios santo, bendice a su amado pueblo de Israel.
Beautiful
wow you 2 together great duet
Bravo 👏👏👏👏
life is love love is life
EXCELLENT!!!!!!!!!!!!!!!!!
amazing ... love
יפה מאד, יישר כוח
I like it I like it a lot
Merci pour l intense émotion
Wow! 👌👌👍👍🎼
מדהים
Muito lindo, a música é sem limites.
Awesome!
wowow! beauterfull!
אוי וי די יידישע מאמע פעיילט
Ken, Shabbat Shalom!
כמה היא חסרה אמא לכולנו
In Spanish is (Mi querida mamá) by NIno Bravo. -Awesome¡¡¡¡¡¡
Gyönyörű!!!
Sweet
נוסטלגיה
Bravo!!!!
Hermosa y emocionantes
This is not yoily falkowitz it is his brother levi Yitzchok falkowitz ! He is amazing
Piękne.
Very nice sigr
Shalom
The fact that they call it A Yiddishe Mama, which is correct, and not My Yiddishe Mama, is definitely a point in their favor.
However,writing היידישע מאמא is not.
Wow
SOPHIE TUCKER WOULD HAVE BEEN SO PROUD OF THIS VERSION
"Heidishe" היידישע
what's that?
En français by Charles Aznavour. Awesome¡¡¡¡
Amazing
❤️
ער נישט שלעכט א גיטער חזן
Listen to Sophie Tucker's version
2:30 🙏🏻🙏🏻🥹
Aleluyah....
Nie to żebym się nie czepiał gościa ale jak śpiewa bez tej opony na głowie to da się go słuchać - ale jak śpiewa w tej oponie to od razu :( może to zimówka ? niech spróbuje z letnią ! albo niech najlepiej śpiewa w Bis-Papie :) / u nich to jarmułka :)
why so much echo ,it spoils the song and the natural voice would sound so much better and less distorted .Such a shame
What’s ironic is how they stick to strict Jewish laws, rituals, and tradition in many ways, but embrace technology with music.
Todd Smith what’s more ironic is that you have missed the rest...because you’re not a Jew:(
הערליך שיין
Jede Mamme ist ein Metune.
מישהו יכול לכתוב את המילים באידיש?
Shay Poslanich אַ ייִדישע מאַמע
איך וויל ביַי איַיך אַ קשיא פֿרעגן,
זאָגט מיר ווער עס קען:
מיט וועלכע טיַיערע פֿאַרמעגנס
בענטשט גאָט אַלעמען?
מען קויפֿט עס ניט פֿאַר קיינע געלט;
דאָס גיט מען נאָר אומזיסט,
דאָך, אז מען פֿאַרלירט דאָס,
וויפֿיל טרערן מען פֿאַרגיסט!
אַ צווייטע גיבט מען קיינעם ניט
עס העלפֿט ניט קיין געוויין,
אוי! ווער עס האָט פֿאַרלוירן,
דער ווייסט שוין וואָס איך מיין.
רעפֿרען :
אַ ייִדישע מאַמע,
עס גיבט ניט בעסער אין דער וועלט
אַ ייִדישע מאַמע,
אוי, וויי, ווי ביטער ווען זי פֿעלט!
ווי שיין און ליכטיג איז אין הויז
ווען די מאַמע איז דאָ;
ווי טרויעריק פֿינצטער ווערט ווען גאָט
נעמט איר אויף עולם הבא!
אין וואַסער און פֿייַער,
וואָלט זי געלאָפֿן פֿאַר איר קינד,
ניט האַלטן איר טיַיער
דאָס איז געוויס די גרעסטע זינד;
אוי, ווי גליקלעך און ריַיך איז דער מענטש וואָס האָט
אַזאַ שיינע מתּנה געשענקט פֿון גאָט
נאָר אַן אַלטיטשקע יידישע מאַמע
מאַמע מיַין!
ווער איז איַיך ביַי דעם וויגעלע געזעסן
טאָג און נאַכט?
און ווער האָט ביי איַיער קראַנקן בעט
קיין אויג ניט צוגעמאַכט?
ווער האָט פֿאַר אייַך געקאָכט, געבאַקט,
געאַרבעט און געשקלאַפֿט,
און ווער וואָלט פֿאַר איר קינד
אַוועקגעלייגט איר לעצטע קראַפֿט?
ביַי וועמען זיַיט איר אַלע טיַיער,
אַלע פֿיַין און גוט?
ווער וואָלט פֿאַר איַיך געגעבן
איר לעצטע טראָפּן בלוט?
רעפֿרען : אַ יידישע מאַמע…
sorry but what's with the hats?
Google "Shtreimel"
Sorry but what's with the antisemitic comment?
Thanks, tzaddikim. One does not have 2 B Jewish, nor a mother, 2 B a Jewish mother....
transliteration and translation...please?
Transliteration:
Ikh vil bay aykh a kashe fregen, zogt mir ver es ken
Mit velkhe tayere farmegen bentcht got alemen?
Men koyft dos nisht fir kayne gelt, dos git men nor umzist
Oon dokh az men ferlirt dos, oy vi treren men fargist
A Tzvayten git men kaynem nit, es helft nisht kayn gevayn
Oy, ver es hot farloyrn, der vays shoyn vos ikh mayn.
A Yiddishe Mame,
Es gibt nisht besser oif der velt
A Yiddish Mame,
Oy vey vi bitter ven zi felt
Vi shayn in likhtig iz in hoiz ven di mame iz do
Vi troyerig finster vert ven Got nemt ir oif Olam Haboh
In vasser in fayer volt zi gelofn far ihr kind
nisht halten ihr tayer, dos iz gevis di gresten zind
Oy, vi gliklekh un raykh iz der mentsh vos hot
Aza shayne matuneh geshenkt foon G-t,
Nor ayn altichke Yiddishe Mame,
Oy, Mame Mayn!
Translation:
I’d like to ask of you a question, tell me who knows
With which dear possession does G-d bless everyone
It cannot be bought for no money, it’s given only for free
And when it is lost, how many tears are shed.
A second is given nobody, no cry can help,
Oy, he who has lost it, he already knows what I mean.
A Yiddishe Mame
It doesn’t get better on this earth
A Yiddishe Mame,
How bitter when she is missing.
How nice and bright it is at home, when the Mame is here
How sad and dark it becomes, when G-d takes her to Olam Haba (The World to Come)
In water, through fire, she would have run for her child
Not to hold her dear, is surely the greatest sin,
How lucky and rich is the one who has
Such a beautiful gift presented from G-d
Like an old Yiddishe Mame
My Yiddishe Mame!
Good for you to claim that
Are you really?