Macau Sâm Assi (This is Macau) - Dóci Papiaçám di Macau (HD)
HTML-код
- Опубликовано: 23 июн 2011
- A Dóci Papiaçam di Macau's version of the patuá song written in patua by the late José "Adé" dos Santos Ferreira. Based on the original score "Lisboa é Assim", composed by João Nobre
- Развлечения
Sou BR e estou chorando vendo isso. Sou mestiço e só olhar esse povo que parece comigo falar uma mistura de português e chinês me tocou muito o coração. Obrigado por isso
Massa, cara! Kkk
É realmente muito agradável escutar nossos irmãos lusófonos de tão longe. Muito bom ter chegado a este vídeo.
O Instituto Português do Oriente tem feito bom trabalho. Oxalá se mantenha.
người việt nam toàn là họ hàng với người sắc tộc chất độc màu da cam cả thế giới đều biết đến họ có chính quyền bỏ nước ra đi vì ấm no hạnh phúc cho dân tộc bọn Nhật bản cũng vậy chơi mưu kế một chút não là hơn hai triệu người việt nam chết đói....sâm
Man ? Oq q tem ser mestiço ? Pela amor de Deus
Patua is a fun language. It should be preserved.
It's not a language it's a dialect
You are so right! Tem razão!!
It is a language, I agree with Migs Marbella!
You are crazy
@Death Of Insidious and a creole is a language -_-
Im not Macanese, but my grandma was 1/2 Chinese, 1/4 Portuguese, and 1/4 Hawaiian, born in Hawaii. Her father was full Chinese who spoke Chinese, and married her Portuguese/Hawaiian mother who spoke fluent Portuguese. All were born in Hawaii.
I grew up having both Chinese and Portuguese influences, which I notice is very similar to the Macanese🙌🏽💙
I'm Brazilian and love how the architecture and buildings look exactly like part the center of almost any city in Brazil. Also their body language, intonation and way to talk to each other are very familiar. I mean, it's still China, but feels a lot like home.
Of course Renan. Very true. But it also very Portuguese since it is very typical of Portuguese architecture brought over to Brasil, Macau, Goa, Timor Leste and Lusophone African countries. :)))
@@carlosb1878 I know. I'm not denying our roots.
@@renanmiranda68 Oh. Please. Don't misunderstand my comment. It was an observation in connecting our roots.
Even though you speak Brazilian Portuguese and this language is based off of European I'm curious to how much of this language can you understand? Can you understand sentences at all or a word here and there or virtually nothing?
@@KC-mu5so Hm, quite a good bit actually. Some of the words are archaic and not common in br/pt, but we know their meaning still (chiste, for instance). Their pronounciation while singing is a little similar to the brazilian pt pronounciation too, with the vowels being quite open. The biggest difference it's the "r" sound, here its closer to an "h" or english "r" sound in most places. The sentence structure is weird, very chinese like sometimes, ( using the same word twice to add intensity, for instance "cedo cedo" ( early early) to say "very early") but i can still grasp the general meaning alright.
Sou português, tenho imensa curiosidade em ver como a língua portuguesa se expandiu e transformou.Amo o Brasil e tenho muita curiosidade em conhecer outros países ou lugares onde a presença da alma portuguesa é visível, adorei este vídeo!
Muito bom, parabéns ! E saudações a todos os que ainda têm algo de português em si., seja a língua ou o sangue. :)
Helder Franco sou brasileiro e nutro o mesmo amor por nossa língua. Faço minhas as suas palavras.
@@jorgelima86 A Revolução de 28 de Maio não abriu um novo capítulo na conturbada história da República, deu origem a um outro regime, bem diferente daquele que os revoltosos da Rotunda impuseram pela força ao nosso País.
Aconteceu que, constitucionalmente, o regime salazarista conservou o nome de república, herdado da situação anterior: mas isso não quer dizer nada porque a palavra em si não tem significado especial, o que importa realmente é o qualificativo que acompanha a referida expressão. A República Corporativa, como estabelece a Constituição Política do Estado, perdeu a maior parte dos vícios inerentes ao sistema demo-liberal e preservou a essência monárquica do Poder, afastando da plebe a escola dos governantes. Neste sentido, a república corporativa é muito mais autoritária e monárquica do que certos reinos minados pelo cancro democrático.
kkkkkkkkk
Aprendem pt-pt na escola e há uma escola portuguesa, também há cursos na universidade só em pt. Eles estão a falar no dialecto
Handling over Macau song
Patua it’s very important and precious language transformed by Portuguese and should be preserved all the way ! ! ! Also the Macanese food as well... everyone please support Macanese culture !
Parece um português que se esvai e dá lugar à língua asiática. Seria adorável a população reviver o português. Ainda assim é muito bonito ouvir a nossa língua portuguesa em um país tão distante.
Angelo Maciel O portugués não está perdido, a população portuguesa e pequena mais permanente e que tem filhos e filhas, e na administração está tudo nas duas línguas e é obligatorio saber o Portugués. O patuá é em risco de extinção.
Aquilo não é o português que eles aprendem lá. Eles falam praticamente como os portugueses e uns 7% falam português. Aquilo não é português
Aprendem pt-pt na escola e há uma escola portuguesa, também há cursos na universidade só em pt. Eles estão a falar no dialecto
Ночной Позор se fosse obrigatorio nao era do 7% que falava sendo so 4% sao nativos. So ha uma escola portuguesa apesar de alguns cursos em pt e de haver o jornal de Macau
É verdade 🇵🇹
Macau is such a beautiful small place. Once you walk outside the casino areas, everything looks so traditional. Because of casinos, it has became such a tourist place. I wonder how locals feel about this
Sou brasileiro mas amei essa música, cheia de alegria e cultura ♥️♥️♥️♥️♥️
Viva Macau!!! 🇧🇷🇲🇴
Catchy Song + Cultural Gist = Great Video!
PS: Please, preserve Macanese Patuá for future generations!
It's curious to note that Macanese Patuá retains traces of archaic Portuguese-Galician that are still present in Brazilian Portuguese, though superseded in Portugal itself.
@@pietrosf4179 That is a typical phenomenon for former colonies. Afrikaans in South Africa which was colonized by the Dutch once also is like a old version of Dutch from the Netherlands. The English spoken in the USA, which was a colony of England once, is closer to the old English language than the English spoken in Great Britan nowadays.
ta eu preservo
2:56 Que interessante usarem "azinha" como "rápido". Lembro-me de ler Gil Vicente na escola, essa palavra aparecer e ter que vir com a definição ao lado porque agora é um arcaismo em português. Em patuá mantiveram-na pelos vistos!
A própria língua mantem fonemas e palavras do arcaísmo Português.
Disney em pt-pt O Patuá como todos os crioulos indo portugueses preservaram muito do Português arcaico. A palavra vem do tempo de Fernão Lopes, Gil Vicente e outros.
Em galego, "axiña" quer dizer "em seguida", "rápidamente" e não é um arcaismo. É mesmo a palavra que eles usam. Interessante.
A palavra "asinha" vem do latim "asinus" e é uma palavra galaico-portuguesa.
@@diogorodrigues747 Vem do latim "agina". E pode-se escrever seja "azinha", seja "aginha".
It sounds totally like Fado but in a language that is different! Wow, it's such exotic. I hope Macau keeps its style!
Inlune lee thanks for your comment. The rhythm is the traditional “marcha popular” very popular in the old Lisbon folk music. It’s no wonder it reminds you of Fado a rather mellow and sentimental music.
@@babzter Ahha I see, thanks for your clarification :) Indeed, Fado is mostly quite sad, and this song is totally happy and bright. Marcha popular!
Sou brasileiro, a língua o português de Macau é muito legal eu entendo 60%
@Eber De Melo Silva Junior Me surpreendeu como usam a palavra “chiste”, que mesmo existe na fala do espanhol mexicano, “chiste” e “chistoso”.
Só "chiste" é do espanhol, será que em Portugal também se fala?
@TheWorldInMyHead existe a palavra "chiste" em português também, mas quase nunca é usada.
@LV153 ON quando é que espanhol esteve em Macau??
Para burro só te falta as orelhas.
@@mikasaackerman4608 '' Só "chiste" é do espanhol, será que em Portugal também se fala? ''
dicionario.priberam.org/chiste
Great video! This is so strange and cool at the same time. I am Portuguese and I could understand almost everything. 澳門加油,葡萄牙人民永遠不會忘你們!
Not almost everything!! Just quite a bit!! It isn't portuguese!! It's Patuá!!
@@jotf3131 Still it remains a language that has been influenced by Portuguese, because of this some phrases in patuá are completely understandable to Portuguese speakers.
muito obrigado de Macau ;)
@Love dogs 为什么不乘飞機直往香港吗
加油葡萄牙,中國人民永遠不會忘記你們。🇵🇹🇵🇹🇵🇹
The only Chinese with Latin culture
...
latins live in america
@@thegunnermdl He is using the original definition of latin, which refers to romance-speaking Europe, not Latin America.
@@goncalomedeiros1589 ah sorry
@@thegunnermdl no apology needed
Love from Portugal 🇵🇹❤️
Obrigado ☺️
I'm from Omaha, Nebraska. When I heard the word "Doda" it reminded me of a nickname given to my cat, bringing an instant smile to my face.
I'm Portuguese ,,, and if you open your ears wide, you can understand the song in Patua
Que linda melodia!! Fica nítida a presença da cultura portuguesa na batida da canção!! E que sotaque bonito de vocês também!!
Espero que o idioma cresça, e que sua cultura chegue a todos os povos
Bem, é normal a melodia soar portuguesa, porque é! Ela foi tirada (sem tirar nem pôr) de uma música das marchas populares de Lisboa (chamada "Lisboa é assim" de João Nobre).
Já a letra usada foi escrita em patuá por um dos mais importantes disseminadores do patuá, José dos Santos Ferreira, em 1964.
Nice language must be preserved by teaching in the schools to let the young macanese to learn this beautiful language👌👌👌👌
Sou portuguesa e sempre tive muita curiosidade nas culturas orientais, tive um tio que morava em Macau e trazia coisas lindas para a minha avó (quadros, e mobiliário, com pequenas gravuras e letras muito diferentes do que eu alguma vez vi), e eu adorava ficar em casa dela a olhar para estas imagens de senhoras com vestidos de seda e cores lindas! Um dia quero visitar Macau! Obrigada pelo vídeo, espero que o Patuá Macaense não se venha a perder, é lindo! Óptimo video!
Beatriz, muito obrigado pelo comentário que só nos dá mais alento, na defesa de tesouros tão ténues como seja a língua crioula já praticamente desaparecida. Tem sido um esforço hercúleo na divulgação do Patuá de Macau. Mas vale a pena continuar como o apoio moral que muitos nos têm proporcionado. Reitero assim os nossos agradecimentos.
Em Macau nem tudo é casino, existe ainda uma alma que teima em manter-se! Bem vinda a Macau :) MSF
Miguel Fernandes De nada, da minha parte fica o meu apoio através da subscrição ao vosso canal e terei um olhar mais atento aos vossos vídeos! Não deixem morrer este elo de ligação entre o meu/nosso país e Macau, que tanto me fez sonhar enquanto pequena! :)
This is very similar to cape verdean creole and Brazilian, i had no idea about this beautiful culture ❤
O português brasileiro não é créolo !...
meu Deus do céu, sempre que eu começo a pesquisar sobre línguas latinas e criolas meu cérebro sempre explode
Macau, nossa terra! Lindo patuá macaense. Como são belas as vozes da lusofonia espalhadas pelo mundo.
Gente!!! Sou do 🇧🇷 e eu quero ir para Macau!!!! Amo esse jeito de falar 😍😍✈️✈️✌🏾
O meu bisavô viajava constantemente para Macau em serviço na Marinha. Havia sempre objectos exóticos na casa da minha avó. Fiquei comovido, com um sentimento de identidade e reconhecimento ao ver este vídeo. Nós Portugueses, somos uns alienados acerca das culturas trocadas noutros países. Gastamos toneladas de cuspo em politiquices em vez de alicerçarmos aquilo que nos define como povo navegador.
Meu amigo, sou brasileiro e prefiro que o Império volte do que este circo de palhaços que sobrou. Sou metade português e metade alemão, mas amo meu sanguezinho português. A história ibérica e nossa bela cultura.
Uau, que bonito idioma, eu falando português, crioulo de cabo verde e mandarim consegui entender quase tudo. Espero um dia poder visitar Macau.
Such a beautiful mix, this language must be more spoken, not only in Macau but in other parts of the world!
Soy un filipino hispanohablante. Se entiende muy fácilmente la Patua. Es bastante similar al criollo español que tenemos aquí en mi país que tiene influencias portuguesas también . Espero que haya más hablantes de esa criolla bellísima. Me encanta tambíen la melodía de la canción. ¡Saludos y Abrazos desde FIlipinas!
A minha Pátria é a minha língua - Fernando Pessoa. O português é falado nos cinco continentes, porque " Ó mar salgado, quanto do teu sal, são lágrimas de Portugal ". Um legado inestimável dos nossos "egrégios avós" europeus, africanos, asiáticos, oceânicos e americanos, que nos cumpre preservar.
Love from New Orleans!
You have also a (french based) creole language en Louisiane , le créole de la Louisiane (Louisiana creole). Do you know anything about its current situation?
Meus irmãos queridos de Macau obrigado pela divulgação de sua cultura! Sou brasileiro e também filho de português, portanto temos muita coisa em comum.
Muito lindo. Eu falo português e crioulo de Cabo Verde, a terra onde nasci. Deu para entender muito e tem alguma ligação em o nosso crioulo também.
Thanks Miguel, and keep alive this beautiful creole language.
Verdade cv riba la😆😆😁
H Cruz Não tem ligação nenhuma ao vosso crioulo. pt.m.wikipedia.org/wiki/Patu%C3%A1_macaense
@@sophiat3086 se ambos são influenciados por português é óbvio que tem ligação
Sophia T eu entendi sem ler tradução, e não tem ligação? Mas tem algo em comum 😂
E a música? Como ela é na sua estrutura, ritmo e variação melódica absolutamente portuguesa. Talvez os brasileiros não consigam "apreender" esse aspecto, mas os portugueses não terão dificuldade em identificá-la com as marchas alfacinhas (lisboetas) e o folclore do norte português.
Amei!! Sou brasileira, tenho também cidadania portuguesa, onde morei por 11 anos e tive dois filhos portugueses. Faço graduação em Letras Libras (Língua Brasileira de Sinais)/Tradução e Interpretação Libras-Língua Portuguesa e cheguei aqui por causa da disciplina Literaturas de Língua Portuguesa, onde estudamos a literatura de todos os países onde a língua é falada. Maravilhoso!!!
E fantastico ver uma lingua ainda sobrevider a passagem dos seculos, mesmo se alterada e falada por poucos. Lingua e cultura, lingua e a vida e carrega a memoria de um povo, dos povos que se misturaram. Obraigado pelo video, nao conhecia isto, so recentemente ao trabalhar num projecto para um escritor portugues e que me dei conta desta joia cultural.
Parabéns pela canção. Fantástica a cultura Macaense, abraços de Belém (Brasil).
Jose Maria... Belem do Para é uma cidade com influencia portuguesa... possivel ver isso na arquitectura e no jeito dos caboclos
Patuá sounds beautiful! I admire your hard work to preserve it! I had no idea such a mixed language existed, it's so cool! Un bacio from Italy 🇮🇹
Imagine this video gets deleted, we would lose one of the only songs in Patau, and definitely the best Patau song ever
Nossa as palavras ficam uma mistura maravilhosa, sou brasileiro de Cuiabá, Mato Grosso também temos muitas casas, praças semelhantes e músicas contando o cotidiano, até uma viola que só é fabricada aqui com materiais locais, tudo parece muito, janelas, casarões, luminárias... incrível.
Belíssimo! Queria eu que os laços entre Macau e Brasil fossem mais acercados. Temos na Ásia um ícone de representatividade lusa que não se pode olvidar.
Oh pá, eu não sei patuá, mas se algumas das palavras que parece que dizem são o que eu acho, a tradução em português suavizou muito o que dizem ahahah ("rafeiro", "rua cheira, fede que não pode mais"). Adorei!
passado um tempo até se percebe o que dizem.
pior que é verdade
Sou brasileira e estudante de linguística. Fiquei encantada com esse vídeo! Macau é um dos lugares mais interessantes do mundo e o patuá devia ser mais protegido e incentivado. Quero muito um dia conhecer essa cidade!
A auto-ironia é bestial! Aquelas senhoras já de uma certa idade a fazerem de modernas e os jovens a darem para trás nelas! É gente culta, realmente, a gente de Macau! Maravilhoso!
Ojalá el idioma portugués dure para siempre en tierras lejanas como Macao y Timor Oriental😄
How to learn Macanese? I live in HK... please i would like to know.
maybe learning portuguese first
@@gabrielsantiago1454 exato deve ajudar
its patuá and maybe learn some portuguese so it would be easier, maybe. cuz im pinoy but i understand a bit of spannish and spanish is kinda similar to portuguese so maybe try learning portuguese
I would learn Portuguese since Macanese conserved a lot of Portuguese grammar and vocabulary very well in their language. Then you would have to go to Macau and find a friend or get married with someone who can talk to you daily in Macanese; although you may both prefer to speak Cantonese :-)
The good thing is that you'll be able to understand almost all that's said in Portuguese except slang if you learn Macanese
macau é um orgulho para portugal, a nossa historia é linda, e fico contente ao ver como macau conseguiu crescer tanto, pena a cultura macaense/portuguesa estar a morrer aos poucos, queria visitar, e quem me dera encontrar um chines que fale portugues
Abraço para Macau e todos os Macaenses. Nunca aí fui, mas sempre foi o ex-território português que mais me fascinou. Espero que preservem os vossos costumes e a lingua Patuá. Videos muito bem feitos (bela produção) e engraçados. Tudo de bom!
Desculpa-me mas acho que ja fiz um comentário deste lindo video. Adoro ver e escutar o video. Ele me faz lembrar a Portugal, um pais que adoro. Ainda não visitei Macao porem tenho muita vontade de visitar . Estas imagens e a canção e tao sentimental e emotivo. E extraordinário!
A canção é portuguesa na sua origem, uma canção popular intitulada "Lisboa é Assim" de João Nobre.
Mantenham essa alegria e veracidade de macau e, que essa mistura de língua nunca acabe,adorei tudo no vídeo e a letra!
Quase entendi tudo!😁
sou do brasil e consegui entender algumas coisas do português e também em patuá. acho muito interessante como a cultura se aproxima um pouco com a cultura brasileira. e a música também é bem divertida!
O original da canção chama-se "É assim Lisboa", e foi interpretada por Milú no filme "Doze luas-de-mel", de 1944
ai ai ai....odja gente na otru ladu di mundu ta papia criolu moda di nos na Cabo Verde!!! Gostei muito. No teni algo em comum mesmo. Love you guys :)
Sou português e descobri esta língua através de um vídeo sobre idiomas em risco. Seria uma pena que esta língua morresse, porque, não só é muito bonita como parece ser culturalmente riquíssima. Achei muito interessante o facto de a palavra "rápida" ser baseada em "asinha" um termo que aqui em Portugal caiu em desuso há muito mas continua vivo (com algumas alterações) nesta língua. Espero que consigam preservar o idioma. Parabéns ao Patuá!
I'm Spanish, and I almost understand all, because my uncle is from China. And my little sisters are from Portugal.
Parabéns pela vossa excelente apresentação
Amazing video! I could hear familiar words from Portuguese and Malay(?- Nyonya) . I'm a Malaysian working in Timor Leste and I speak fluent Tetum which is another language heavily influenced by Portuguese and Malay language. I'd love to listen to more of this fascinating language from Macau!
thurston mirolav thanks for your message. The language they are speaking is Maquista (patuá) an old creole of Portuguese base.
original macaese are a mix of Portuguese, chinese and Malay. Notice the word gudam (from gudang) in this language. Gudang actually was transformed into Gudão in Portuguese in Asia. And there are several malay words in European Portuguese that are from Malay, like pires (from piring), razia, junco and beliche (from bilik kecil)
Tetun is heavily influenced by Bahasa Indonesia during Indonesian occupation of Timor Timur, not Malay. The only Malay influence in Timor was Kupang Malay, a Malay creole in Indonesian side of Timor island.
Perfeito! Queria tanto que essa língua voltasse a ter comum em Macau, achei linda a mistura do portugues com chinês ❤
Espero que gostes deste novo grupo de música português. As filmagens foram feitas no Alentejo 😊:
ruclips.net/video/iz0IFiPtekg/видео.html
E há palavras do malaio também, como gudam (armazém, no original, mas que se transformou em rés-do-chão)
Que bonito. Que comovente ver como a semente do português foi semeada tão longe . E que pena que haja tão poucos falantes do papia. Saudações de Portugal.
Um abraço do Brasil!!!
Super similar com o papiamento.... idioma de Aruba, Curaçao e Boneiru. 😍
Very true my friend. The first i ever read a text in papiamentu i could understand, like, 80% of it, to my own astonishment :)
Eu sou francesa e os meus pais são portugueses, gostaria tanto aprender o Patuá, acho que é uma lingua muito bonita !!!
Wow...I have hear so many languages in Macau...first, the most prominent language is portuguese... second it more too Mongolia language...and overall I have here Chinese, Indian, Filipino, Thai, and Bahasa Malaysian...this is just too amazing!!!
Nhos meste faze promocao di culturas difirentis di cada lugar na mundo ki ta papia portugues ou criolo. Por exemplo: Cabo Verde, Angola, Mozambique e Brasil tem muita riqueza cultural que podiam ser bem apreciado e recebido no Macau. Viva bilingualidadi.....Amo voces :)
given the fact that this language has only 50 speakers left, half of the world's patuá speakers must be in this video...
Myerami McLerie Given the fact that this “50 speakers” thing has been said in many many years, it’s clearly a BS... 😉
@@babzter oh okay I thought it was being approved by authorities as a dying language because it has only 50 speakers... 😅 maybe they didn't count all of them... or maybe older people go and some younger ones catch on? 🤔
Myerami McLerie No worries, we are not numerous in speakers we know that, but much more than the said 50. The thing is, since patuá like any language evolves, what was the standard they based on to give such assertion? 😊
@@babzter I see. Well, I wish you all the best in preserving your language. It really does sound beautiful and I hope it will never die out. Your MV was great, keep up the good work 😊💪
Patuá e Macau
Quatro anos de vida que nunca esquecerei
Após Macau ....tudo foi diferente
I love so much this adorable song ! I played it to my students on my class of Introduction to Linguistics, to show them what a Creole looks like.
Muito interessante! Que a alma portuguesa de Macau sobreviva sempre!
I really love this syncretic culture and this song gives me such beautiful latin vibes.Even I have started eating more and more breads after seeing this here in India. Love from India to the macanese community.
Uau adorei mesmo! Sou portuguesa e fiquei mesmo fascinada com este vídeo. Além de ser muito engraçado ahahah Macau tem uma cultura tão interessante! fiquei com vontade de conhecer ainda mais. Abraços para os macaenses
Que bonitinho! Saudações á Macau desde o Brasil :)
Yuri Pereira obrigado e viva o Brasil, país maravilhoso! 😊
@@babzter 😍😍💚
Essa música é linda! Eu não conhecia ainda o Patuá. Irei procurar saber mais sobre ele e, desde já, recebam os meus parabéns pelo vídeo. Muito bem feito! Um abraço aqui do Brasil.
As a citizen of a country that was ever invaded by Portugese (Alfonso de Albuquerque), I literally can understand certain words in this song. Nona, janela, etc.
I wish there is a RUclips channel to teach people Patuá
Bravo!
Eu cá percebo-os a todos sem grandes dificuldades. Aconselhava-lhe a ver um video que tem por aqui entitulado "Viagem de um Crioulo de Cabo Verde aos Crioulos do Oriente", em que um curioso e estudioso do tema fala das semelhanças que existem entre o crioulo de C.Verde com o da Malaca por exemplo.
Let's do another MV!!!
Jose Achiam
We really should ;)
Looking forward to watch it.
+Jose Achiam Ya, so eager to have another 土生葡語 music video!! :D
+Jose Achiam I beg you please do. Making this type of media can somewhat help in preserving your own culture. The impact may not be that great, but the just in case that the day will come when your own government want to teach Patua to its people again or someone from your country wants to learn patua then your videos will be of great use. :)
+Jose Achiam
Yes, please :).
I'm from a country in south europe but i think that patuá language looks very cool
Macao me interesa mucho. Soy vietnamita pero amo las culturas ibéricas. Un día voy a visitar Macao para probar vuestro delicioso pastel de nata xD alguien de Macao aquí?
haha que legal vietnamita falando español! Parabéns, pastel de nata es muy bueno
Anthony Suarez jaja pues si vienes a Vietnam no digas eso porque la gente puede ser ofendida
Yo tambien amo Macao!💕, ojala algún dia lo pueda ir a visitar
Jaja, tu español es genial!
Pues por un breve tiempo ustedes fueron el protectorado español de la conchinchina administado desde Filipinas
Assim são Macau
Tentem apreciar a segunda língua Oficial Portuguesa. O Mirandês; vão-se surpreender.
Abraços desde o Porto.
Som da Galiza, onde se fala galego, junto a Portugal, no norte de Espanha. Encantame isto é que trabalhedes pola vossa língua. Entendim muito polo semelhante que e. Sorte e desejo-vos muitos anos de vida para a vossa cultura
This is so cool! I wish I could visit Macau! Such an interesting city.
That's brilliant. Judiith, Sonia, Dr. Ritchie and all of you sweet faces keep Macau beautiful ooooo,
....Maravilhoso! ...Moro em S. Paulo e aqui tem um clube macaense...... O que nos une é o idioma.... e o "Papiá" é perfeitamente compreensível.... E tem mais.... As meninas mestiças são verdadeiras princesas.....
Como a diversidade é incrível.
ohh my gah, I love this so much, I'm so proud of Macau, greetings from Portugal!
Fantástico! Sinto um orgulho enorme, ao ver que nós Portuguses construímos um pedaço do nosso país, na Ásia.
Isto é ótimo!
Parabéns pelo trabalho de preservação do Patuá!
Gosto muito desta canção, gosto também da cultura.
Legal ver essa herança portuguesa em Macau· O patuá é uma mistura muito interessante e orgânica do português com cantonês, e me soa muito familiar, consigo deduzir o que se diz com facilidade· Macau definitivamente precisa valorizar sua cultura singular, e acredito que Macau tem grande competência como hub cultural· Infelizmente, quase que completamente desconhecida no Brasil, não só Macau, mas tudo relacionado à história de Portugal, com a exceção da parte dessa história no Brasil·
Saudações do Rio de Janeiro~ ♥
'' Infelizmente, quase que completamente desconhecida no Brasil, não só Macau, mas tudo relacionado à história de Portugal, com a exceção da parte dessa história no Brasil·''
Você parece que dormiu na parte das aulas de História que dizia que Brasil era Portugal (e que inclusive foi corte portuguesa), infelizmente. Espero que não reivindique o ''ouro roubado de si mesmos' aos tugas...
I just watched a video talking about this dissapearing language and this is in my recommended
Where can I learn this language
Oh pá, eu também não faço ideia porque, mas como um Caboverdiano, fiquei, impressionado com a semelhança com o crioulo que falamos, é realmente muito parecido, e pelo que eu sei a única semelhança que temos é a parte portuguesa. É importante ressaltar que há muitos crioulos na África, todos diferentes e eu só conheço o do meu país.
Bellissimo! Bravi 👏👏👏
Só queria dizer que a patriarca de Macau, que é aquela que aparece a criticar o Macau de antigamente neste vídeo, morreu há uns dias. Descanse em paz!
Obrigado, mas não foi ela que faleceu. Foi outra senhora, que não apareceu neste vídeo e que era falante natural de patuá. Abraço :)
Amei! Tenho muita vontade de conhecer Macau e o que resta da cultura portuguesa lá, não a deixem morrer.
ISSO É SENSACIONAL. VIVA O IDIOMA PATUÁ
Muito bom! Parabéns pela bela homenagem a essa língua!
É bom ver que a última província ultramarina portuguesa ainda tem algo muito seu deixado por nós...
Preservem o português e o patuá!
Chico O Patriota Que Portugal faça também mais para não ser esquecido. Que a Nação não fique à espera que outros se lembrem dela, que não olhe para Macau com o espanto de quem viu um automóvel pela primeira vez...
Abraço do Brasil! Salve o Patuá!