Emozionante sentire i bambini parlare corso poi io essendo gallurese precisamente di olbia ma trasferito in Corsica da 3 anni purtroppo ci sono più corsi che parlano il francese amo la Corsica ❤❤❤
Siloe Mascoli ma. Lo capisci perché capisci anche l'italiano ma se non capivi l'italiano e solo il francese non capiresti il corso ma solo qualche francesismo.il corso è una lingua italo romanza. U corsu un hè micca francese.
È una bella cosa di insegnare la lingua materna ai bambini tutti i quanti dovrebbero parlare il Corsu. Grande Abbraccio ai miei amici Corsi un Grande Popolo
Non é un dialetto italiano. Ignorante! Se si chiama lingua vuol dire che é una lingua a se stante. Che dopo assomigli molto all'italiano é un altro discorso.
@@jacktaylor5937 è più italiano dell'italiano. Dante la cita tra le varianti dell'italiano nel "de Vulgari". Gli stronzi francesi hanno trasformato la corsica in una loro colonia
Dalla Liguria alla Toscana,passando per le Marche diretti verso la Campania e poi Sicilia e Sardegna..ecco a voi l'Italia racchiusa in dialetto.. 🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹
Federico Nice non il sardo ma il gallurese che e' il dialetto parlato nell estremo nord della sardegna, noi capiamo benissimo i corsi, la Maddalena e' l unica cittadina che si avvicina ancota di piu' al corso.
Purtroppo, anche se il corso è bellissimo, noto da molti video e dalle persone che lo parlano, che ormai ha influenze francesi, la parlata è molto chiusa, e sembrano dei francesi che tentano di parlare italiano, questo non è il vero accento corso, spero che un giorno si recuperi
Sembra dialetto il dialetto calabrese, quello che si parla sotto l'istmo di Catanzaro. Identico, stessa costruzione, stessi vocaboli. Un italiano poco evoluto. Per me calabrese del vibonese, semplicissimo da capire, elementare. Molto toscano però.
Chi, Napoleone? Gliene fregava assai, della Corsica, e fin da ragazzo, in Francia, era chiamato "le petit italien", ovviamente in segno di disprezzo verso l'Italia. Solo che lui ha sempre amato la Francia, che invece lo disprezzava in quanto "italiano".
@@theloniousratledge8835 quando Napoleone morì in Corsica si fece festa. Ei fu. Con quanto giubilo Bastia il nunzio accolse! Ebbra di gioia Ajaccio Al Babbu un inno sciolse. Te, traditor di Corsica Italo rinnegato, Trascini giù un diavolo Nell'Ade disperato!
Io da siciliano lo capisco abbastanza bene.Ma l'odioso accento francese non riescono proprio a non pronunciarlo.La nostra bedda lingua inquinata dal francesismo.Ingloriosa caduta della parlata corsa
ma questi sono italiani, questa lingua è un dialetto italiano io ho capito tutte le parole sono tutte italiane, questi di francese non hanno niente né lingua né cultura comincio ha considerare la Corsica italiana
Ignatz è molto simile ai dialetti del centro Italia toscano soprattutto ma influenzato anche da siciliano sardo e ligure bellissima lingua comunque. A lingua corsa hè viva!
Angel Ark Questa mescolanza fa somigliare il corso ai dialetti di confine tra provincia di Ancona e Macerata, come il cingolano (il mio) (MC) e l'apirano (MC), il filottranese (AN), il recanatese (MC), lo staffolano (AN) ed il cuprense (AN).
sono venezuelano di genitori siciliani, la lingua cosa la posso capire perfettamente.. sembra molto al siciliano.. solo k ha un po di acento francese.. Loro devono preservare questa bella lingua.
Angel Ark ligure è rimasto poco anche se è stata sotto il dominio genovese. Siciliano non vedo perché. Toscano e Sardo gallurese per vicinanza geografica
2608heinz ha molte parole in comune con il Siciliano le u finali che tralaltro anche al centro Italia si usano, ma comunque è una parlata italica per questo somiglia un po' ai dialetti del centro sud italiano , mentre del nord Italia no escluso il Ligure che l'ha dominata ma il nord Italia hanno delle parlate galliche più che italiche
È lodevole che si cerchi di mantenere viva la lingua corsa. Purtroppo la forza del francese come lingua soverchiante ha pesantemente influenzato la "vera" parlata còrsa: la 'R' uvulare francese non c'entra niente nel sistema còrso, così come altri fenomeni fonetici francesi (ad esempio, nasalizzazione). Il giornalista è bravissimo, la maestra un po' meno.
Il corso, da quanto sento, a parte l'accento francese, è una nostra parlata italiana. Sembra un dialetto siciliano, toscano e ligure. Ma quale lingua, no. È un dialetto. Io sono delle Marche, molte volte sembra anche la parlata delle marche basse. Ma si capisce tutto. A scola face bene a fare questo. Ciao.
Da neofita sulle lingue mi sembra proprio che quella "R" moscia francese non centra nulla con l'accento corso delle origini che obiettivamente mi sembra più un dialetto italico che una lingua -> ruclips.net/video/DidypOGFtqo/видео.html
In realtà tutti quelli che chiamiamo “dialetti” in Italia sono vere e proprie lingue regionali. Si possono chiamare dialetti in quanto sono tutti derivati dal latino, incluso l’Italiano (che sarebbe il toscano letterario). Il corso mi pare si parli anche all’isola della Maddalena.
Emozionante sentire i bambini parlare corso poi io essendo gallurese precisamente di olbia ma trasferito in Corsica da 3 anni purtroppo ci sono più corsi che parlano il francese amo la Corsica ❤❤❤
Viva la Corsica, mantenete la lingua Corsa 👍👍👍
Fratelli Corsi. Ci mancate tanto..
Bellissimo il Corso, un abbraccio da Roma ✨
Bravi bravissimi tramandate non fate morire la lingua!!!!!!!
Bellissima lingua. Ogni sera mi guardo molte trasmissioni in lingua corsica! Bravi, molto bravi.
A Belli.Sono figli Degli Italiani Corsi.Che Dio vi Benedica.
Se capisce tutto. È bellissimo scórdavve parla' a lengua corsa.
Un salutu dall'Italia
Ahahah fantastico...non lo sapevo.E' italiano al 99 per cento 😁
sembra un misto di dialetti italiani..il 99% si capisce
daniele p sembra francese.
Siloe Mascoli non c'entra nulla con il francese apparte l'accento perche' loro parlano francese Anche ma il. Corso è una lingua italo Romanza
Angel Ark si vede che sono di madrelingua francese. Nei video più antichi si sente di meno l'accento francese.
Siloe Mascoli ma. Lo capisci perché capisci anche l'italiano ma se non capivi l'italiano e solo il francese non capiresti il corso ma solo qualche francesismo.il corso è una lingua italo romanza. U corsu un hè micca francese.
Angel Ark hai ragione. Ma comunque la r non penso si parlava cosi 100 anni fa.
Viva la Corsega! Da Veneto a digo ca ghemo tuti coanti da tutelar le nostre lengue!
A ringrazia i nostri insegnanti chi tramandanu nostra liingua a i zitelli
Ri ni mia zita significa girlfriend
@@rossoblu3263 Mbare, zitellu/a in corso vuol dire bimbo/bambino, o carusu, picciriddu.
@@trinacryo l'avia caputo 🤣 cumpa
@@trinacryo anche in fiorentino la parola zitello significa bambino e santa Zita fù lucchese 🤣🤣🤣
È una bella cosa di insegnare la lingua materna ai bambini tutti i quanti dovrebbero parlare il Corsu. Grande Abbraccio ai miei amici Corsi un Grande Popolo
Bisogna parlare corsu
Sempri
Si capisce tutto al 99%, molto di più di alcune zone italiane! (A parte l'accento francese)
La maestra mostra un pò l'accento francese, nella lingua corsa non dovrebbe esserci perché è un dialetto italiano quindi si parla in forma "dura".
tanti anni di dominazione non possono sparire così dal nulla
Quando mi posso permettere una vacanza vengo in Corsica la lingua assomiglia al dialetto calabrese , solo che le mele le chiamiamo "puma"
Non é un dialetto italiano. Ignorante! Se si chiama lingua vuol dire che é una lingua a se stante. Che dopo assomigli molto all'italiano é un altro discorso.
Un poco....
😂😂😂 Hanno cambiato praticamente la lingua
@@jacktaylor5937 è più italiano dell'italiano. Dante la cita tra le varianti dell'italiano nel "de Vulgari". Gli stronzi francesi hanno trasformato la corsica in una loro colonia
Comprendiamo più noi italiani dei francesi.
Non lo capiscono nemmeno molti dei corsi stessi francesizzati, figurarsi i pinzuti!
È simile al dialetto ligure!!!! Incredibile!
Un abbrazzu ra Sicilia o populu Cursu❤️
Vabbè ma siete italiani....ma cosa c'entrate voi con i francesi?
Bella lingua il corso!
Il corso non e' assolutamente una lingua. E' un vero e proprio dialetto italiano.
Bravi parlemu sta lingua
Sembra un po ascolano con cadenza francese 🤣
👍Bravi
Che bello il corso
Sono siciliano e capisco al 90%. Cari Corsi, mantenete la vostra lingua.
Misto fra francese e meridionale. Particolare
carusi ché parranu talianu
una beIIissima Iingua e tradizione, spero venga conservata a Iungo
La lingua corsa se le magnata la francesata .
A Francia cù a Corsica hè cum'è a golpa cù u cunighjulu...
Vistu eppò pappatu!
Francia Italiae ruina semper fuit est erit
A gorpe a sé mangiá o conigio, perché a l avemo svendü aa Franza pee nsacco de faina..😢
Dalla Liguria alla Toscana,passando per le Marche diretti verso la Campania e poi Sicilia e Sardegna..ecco a voi l'Italia racchiusa in dialetto..
🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹
Lo capisco anche io che sono calabrese
ricorda il mio dialetto isolano
Manca l accento italiano
capisco quasi tutto senza nessun problema
Non sei Italiano, che dovresti capire?
Corsica italiana
Sembra una via di mezzo tra sardo, marchigiano e salentino
Così deve essere è la vostra lingua....bravi!!!
Ora che ho visto questo video quando visiterò la Corsica mi sforzerò di comunicare usando l’italiano invece del francese.
dai è italiano
Federico Nice non il sardo ma il gallurese che e' il dialetto parlato nell estremo nord della sardegna, noi capiamo benissimo i corsi, la Maddalena e' l unica cittadina che si avvicina ancota di piu' al corso.
Purtroppo, anche se il corso è bellissimo, noto da molti video e dalle persone che lo parlano, che ormai ha influenze francesi, la parlata è molto chiusa, e sembrano dei francesi che tentano di parlare italiano, questo non è il vero accento corso, spero che un giorno si recuperi
Lu corsu e Lu gadduresu so Lu matessi
Mi piaci quannu pronuncianu i parolli cu a r. carrrote! u zuccarrru!
In Corsica si parla anche in sardo
No, in Corsica non parlano anche sardo, casomai è il contrario: nel nord della Sardegna (Gallura) parlano Corso.
Sembra dialetto il dialetto calabrese, quello che si parla sotto l'istmo di Catanzaro. Identico, stessa costruzione, stessi vocaboli. Un italiano poco evoluto. Per me calabrese del vibonese, semplicissimo da capire, elementare. Molto toscano però.
Quante testoline bionde, eh eh...
Dev'essere arrivato qualcuno in Corsica
@@asamicat8323 mica sono tutti di origine corsa.
La cosa curiosa è che ci sono tantissimi dialetti italiani che assomigliano di più al francese che la lingua corsa....
Al francese occitano quello che ha perso
Napoleon!! Il Gran Corso!
Chi, Napoleone? Gliene fregava assai, della Corsica, e fin da ragazzo, in Francia, era chiamato "le petit italien", ovviamente in segno di disprezzo verso l'Italia. Solo che lui ha sempre amato la Francia, che invece lo disprezzava in quanto "italiano".
@@theloniousratledge8835 quando Napoleone morì in Corsica si fece festa.
Ei fu. Con quanto giubilo
Bastia il nunzio accolse!
Ebbra di gioia Ajaccio
Al Babbu un inno sciolse.
Te, traditor di Corsica
Italo rinnegato,
Trascini giù un diavolo
Nell'Ade disperato!
Il fantasma della lingua corsa che girovaga ormai senza alito di vita, con accento francese.
La parte sottana della Corsica si capisci chiossai rispetto a chidda soprana undi sta Bastia misto Toscano-Ligure
La parlata corsa pumuntinca ha molto in comune con il siciliano/calabrese antico
@@brunobassi2440 Vero
@@anto_l99 è strano il fatto che dicano "le mele" perché in corso tradizionale le mele sono "li pomi"
Saluti dalla Toscana
@@brunobassi2440 Nella Sicilia orientale le mele si chiamano i puma
si capisce quasi tutto
maledetto accento francese!!! uccide la lingua Corsa! Per conservare il corso dovreste inserire come lingua obbligatoria anche l'italiano!
Troppo francese questo corso
Il vero corso e' parlato solo dai piu' anziani... oggi c'e' troppo francese in mezzo
Peccato per quell'odioso accento francese...
Io da siciliano lo capisco abbastanza bene.Ma l'odioso accento francese non riescono proprio a non pronunciarlo.La nostra bedda lingua inquinata dal francesismo.Ingloriosa caduta della parlata corsa
ma questi sono italiani, questa lingua è un dialetto italiano io ho capito tutte le parole sono tutte italiane, questi di francese non hanno niente né lingua né cultura comincio ha considerare la Corsica italiana
Il guaio è l'insegnante che ha quel brutto accento francese
Fora i francesi
se ricevono la tv italiana, è sufficiente ascoltarla tutti i giorni. è italiano antico, con qualche variante
Il Corso è un dialetto toscano medievale
impressionante la somiglianza con la lingua italiana
bravo dovete salvaguadare la vostra lingua continuate cosi è una richezza culturale
No dejen perder su idioma y su identidad! Non lasciate perdere la vostra lingua
Non so se sembra una specie di maceratese o di siciliano.
Ignatz è molto simile ai dialetti del centro Italia toscano soprattutto ma influenzato anche da siciliano sardo e ligure bellissima lingua comunque. A lingua corsa hè viva!
Angel Ark Questa mescolanza fa somigliare il corso ai dialetti di confine tra provincia di Ancona e Macerata, come il cingolano (il mio) (MC) e l'apirano (MC), il filottranese (AN), il recanatese (MC), lo staffolano (AN) ed il cuprense (AN).
Ignatz si infatti penso che sia propio più simile ai dialetto del centro Italia
sono venezuelano di genitori siciliani, la lingua cosa la posso capire perfettamente.. sembra molto al siciliano.. solo k ha un po di acento francese.. Loro devono preservare questa bella lingua.
20clcs è una lingua italo romanza simile ai dialetti del centro sud italiano e influenzata da ligure siciliano e sardo-gallurese.
Angel Ark ligure è rimasto poco anche se è stata sotto il dominio genovese. Siciliano non vedo perché. Toscano e Sardo gallurese per vicinanza geografica
2608heinz ha molte parole in comune con il Siciliano le u finali che tralaltro anche al centro Italia si usano, ma comunque è una parlata italica per questo somiglia un po' ai dialetti del centro sud italiano , mentre del nord Italia no escluso il Ligure che l'ha dominata ma il nord Italia hanno delle parlate galliche più che italiche
Si e molto influenzata dalla lingua siciliana e sarda e dei dialetti centro italia
@@angeldorian1804 Nel corso, quando ci sono vocali finali in -u, derivano dal genovese, e non c'entrano nulla col siciliano.
È lodevole che si cerchi di mantenere viva la lingua corsa. Purtroppo la forza del francese come lingua soverchiante ha pesantemente influenzato la "vera" parlata còrsa: la 'R' uvulare francese non c'entra niente nel sistema còrso, così come altri fenomeni fonetici francesi (ad esempio, nasalizzazione). Il giornalista è bravissimo, la maestra un po' meno.
Pero ci sono certe parti in Italia dove fanno la R come i francesi
La 'R' uvulare non è corsa, ma la nasalizzazione si. Sopratutto nel corso cismontano.
Esatto !! Non avresti potuto spiegarlo meglio !!
@@barzinio92 Un fenomeno totalmente estraneo all'idioma corso.
@@barzinio92 che io sappia, solo a Parma...
Italiani di Corsica,un abbraccio.
Il corso, da quanto sento, a parte l'accento francese, è una nostra parlata italiana. Sembra un dialetto siciliano, toscano e ligure. Ma quale lingua, no. È un dialetto. Io sono delle Marche, molte volte sembra anche la parlata delle marche basse. Ma si capisce tutto. A scola face bene a fare questo. Ciao.
Cosa intendi dire col fatto che è un dialetto ma non una lingua?
Da neofita sulle lingue mi sembra proprio che quella "R" moscia francese non centra nulla con l'accento corso delle origini che obiettivamente mi sembra più un dialetto italico che una lingua -> ruclips.net/video/DidypOGFtqo/видео.html
Io da italiano capisco al 90% il discorso sarebbe bello vedere Macron quanto ne capisce.. secondo me ZeRo :)
In realtà tutti quelli che chiamiamo “dialetti” in Italia sono vere e proprie lingue regionali. Si possono chiamare dialetti in quanto sono tutti derivati dal latino, incluso l’Italiano (che sarebbe il toscano letterario). Il corso mi pare si parli anche all’isola della Maddalena.
Sembra dialetto milanese ahahahha