Элдермешкэ кайтам эле (Хэния Фэрхи) - на русском языке в исполнении Лилии Тумановой

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 дек 2020
  • Поэтический перевод и исполнение Лилия Туманова,
    Перевод с татарского языка Альмира Галявиева
    СКАЧАТЬ МИНУС И ТЕКСТ МОЖНО ЗДЕСЬ: cloud.mail.ru/public/itPm/3e3...
    «Возвращаюсь в Альдермыш»
    1 куплет:
    Течет быстро речка Сая
    Течет быстро речка Сая
    Наполняя берега!
    Так и я к родному краю
    Еду я к родному краю
    Где журчанье родника!
    Припев:
    Возвращаюсь в Альдермыш я
    В Альдермыш я возвращаюсь
    И спускаюсь к роднику
    И спускаюсь к роднику
    Что по-прежнему люблю я
    Всей душою тебя люблю я
    Лишь ему я расскажу!
    Лишь ему я расскажу!
    2 куплет:
    В детстве мы росли играя
    В детстве мы росли играя
    Вместе возле родника!
    И как та вода живая
    И как та вода живая
    В моих мыслях ты всегда!
    Припев:
    Возвращаюсь в Альдермыш я
    В Альдермыш я возвращаюсь
    И спускаюсь к роднику
    И спускаюсь к роднику
    Что по-прежнему люблю я
    Всей душою тебя люблю я
    Лишь ему я расскажу!
    Лишь ему я расскажу!
    3 куплет:
    От студеной той водицы
    От студеной той водицы
    Не простыть, не захворать!
    Будет сердце жарче биться
    Будет жарче сердце биться
    Будет пламенно пылать!
    Припев:
    Возвращаюсь в Альдермыш я
    В Альдермыш я возвращаюсь
    И спускаюсь к роднику
    И спускаюсь к роднику
    Что по-прежнему люблю я
    Всей душою тебя люблю я
    Лишь ему я расскажу!
    Лишь ему я расскажу!
    4 куплет:
    Альдермыш ты гордость наша
    И нигде не встретить краше
    Чем простор родной земли!
    Сторона парней отважных
    Сторона парней отважных
    И девичей красоты!
    Припев:
    Возвращаюсь в Альдермыш я
    В Альдермыш я возвращаюсь
    И спускаюсь к роднику
    И спускаюсь к роднику
    Что по-прежнему люблю я
    Всей душою тебя люблю я
    Лишь ему я расскажу!
    Лишь ему я расскажу!
    Лишь ему я расскажу!
    Лишь ему я расскажу!
    Еду, еду в Альдермыш я
    Еду, еду а Альдермыш я

Комментарии • 27

  • @user-ln7bd6lx2y
    @user-ln7bd6lx2y 18 дней назад +2

    ❤ Очень красивый перевод. Поёте замечательно. Хэния фэрхи это легенда татарской эстрады. Помним её и слушаем. 🥰💞

  • @user-fs1vm3wc7c
    @user-fs1vm3wc7c 5 месяцев назад +6

    Хоть я не татарка но мне ваш акцент очень нравится такой чистый как ручей из чистой воды открытый голос у вас и песни красивые

  • @user-ep8zu8vo5s
    @user-ep8zu8vo5s 3 года назад +19

    Спасибо вам за песню.И за память нашей Хании.

  • @leilaa8152
    @leilaa8152 5 месяцев назад +4

    Хороший перевод и замечательгое исполнение !
    Спасибо Вам ❤

  • @user-sh4tq8db4j
    @user-sh4tq8db4j 2 года назад +6

    Вы бесподобны

  • @user-dx5pg4xi7h
    @user-dx5pg4xi7h 3 года назад +26

    Спасибо Вам! Это очень востребовано. Татарские песни очень мелодичны, красивы и полны смысла. Рада, что теперь не просто догадываюсь, а понимаю смысл песни. Эту песню слушала много раз, до того легла на сердце.

  • @artemaliev9988
    @artemaliev9988 3 месяца назад +1

    Bот Они Родные Традиции, Respekt!

  • @12345678985465
    @12345678985465 3 года назад +6

    Спасибо ! Хотя я знал о чем песня 😎

  • @user-ic5tq8ys7e
    @user-ic5tq8ys7e 3 месяца назад +1

    Я эрзя жена кряшенка.на даче громко слушаем!!

  • @user-uq5nf6xq7k
    @user-uq5nf6xq7k 3 года назад +20

    Очень хороший смысловой перевод! Удачи в Вашем творчестве. В клипе родной Альмандар🙂🙂👍

    • @user-cl8vi3kx6d
      @user-cl8vi3kx6d 3 года назад

      Может Альдермеш?

    • @user-jv5nk5lx8z
      @user-jv5nk5lx8z 7 месяцев назад +1

      д.Альдермыш, недалеко стояла в/ч 96218, с Альдермыша воду возили на водовозке 1986 - 1988 г., всем привет кто служил в этой в/ч 96218.

  • @user-yg9sk8oq6l
    @user-yg9sk8oq6l 3 года назад +11

    Такой красивый перевод и исполнение кто вы?

  • @user-hn5ig1pm2g
    @user-hn5ig1pm2g 3 года назад +2

    Афарин 👋👍🎶!

  • @AlfZiyat
    @AlfZiyat 3 года назад +9

    Әфәрин!

  • @zaliyadauletchina7957
    @zaliyadauletchina7957 3 года назад +4

    👏👏👏♥️

  • @klarakarim7750
    @klarakarim7750 3 года назад +4

    👏👏👏💐💐💐👍

    • @user-jt3ir1ji3w
      @user-jt3ir1ji3w 2 года назад

      Данил лучше поет

    • @user-ju8dl2ef3k
      @user-ju8dl2ef3k 2 года назад +1

      @@user-jt3ir1ji3w это некрасиво...
      А они оба Молодцы...

  • @user-tk2kb9bv7b
    @user-tk2kb9bv7b 11 месяцев назад +1

    БИК килеп чыкмый. Данил матур жырлый. Бу синен жырын тугел. Ачуланма.

  • @user-rf2zl2eg6c
    @user-rf2zl2eg6c 4 месяца назад

    Зачем песню портить? У каждой песни свой язык есть!!

    • @user-bw5jn8mp8l
      @user-bw5jn8mp8l 4 месяца назад +2

      Таким образом популяризация культуры татарской тоже проходит! Не все Татарский язык знают

  • @Doktor-ir6uw
    @Doktor-ir6uw Год назад +9

    Прекрасный перевод! Спасибо тому кто переводил.

  • @user-ns3bk9un3w
    @user-ns3bk9un3w Год назад

    Пускай.не.путает.Башкирсекий.Оруским.песней

    • @user-of6or2rk7r
      @user-of6or2rk7r 10 месяцев назад +2

      Стихи татарской поэтессы-песенника Таслимы Низами, написаны по просьбе главы администрации к юбилею с. Алдермеш в Татарстане. Музыка совместная Рашитова и Низами. Причем башкиры?

    • @user-ls4re9cu1b
      @user-ls4re9cu1b 3 месяца назад

      ​@@user-of6or2rk7r🙏 Благодарю 🙏✨✨🌈🕊️🕊️☮️👍