2 варианта в конце: 1. можно заказать фултон, 2. Можно заложника взать собой, и эвакуировать на вертолете, а собаку (волка) на фултоне эвакуировать. Я в метал гир 5 играл, шарю в этом
@Flash One привет, если ты только начал проходить, то примерно на следующей миссии после спасения из больницы, ты высадишься в Афгане, вруби тепловизор и ищи движения, как найдешь щенка, усыпи и эвакуируй фултоном, но вроде ещё может быть так, что он сам к тебе полезет, и действуй уже сам. Ориентируйся на лай, и найдешь его
И я ещё парюсь, доказывая почему оригинал всегда лучше фанских поделок. На дворе 2016 год, а люди до сих пор не знают, что фраза "He didn't make it" переводится как "Он не добрался/Он не выжил", а не "Он не справился". You had ONE job.
а ты знаешь что такое отсебятина? Ты говоришь что я не правильно перевёл фразу) АЛЁ фильм 1+1 назвали НЕПРИКАСАЕМЫЕ!!! лингвист блин) В моих озвучках никогда не было полного перевода, он частично мой) Озвучиваю что хочу законом не запрещено)
Он не выжил "He didn't survive, а "He didn't make it" - Он этого не сделал"(Но так ведь никто не говорит, так что "Он не справился" идеальный вариант.)
+Gregorz Bzwshenkivch ааа, вы хотите дословного перевода? ну если вы так хорошо понимаете английский был бы рад вашей помощи, (если вы конечно ещё и голосу моему не рады или качеству микрофона), переводил мой друг и я остался доволен результатом, как и большая часть людей которые посмотрели, а вот говорить что "не умеете и не надо" не стоит, это крайне не красиво и категорично с вашей стороны, ведь можно и исправиться, а вы хотите всё на корню порубить, фу фу фу.
Он мог эвакуировать собачку, а заложника можно было на вертолёте увести)
Он мог на спине понести,скорость не уменьшается
+
Для меня самое ржачное, когда он спать вырубился, а Оцелот подумав что он все - БООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООСС
С сигарой было сильно. Единственный ржачный момент.
Песня будущего))))
4:22. Это я когда сказали что перекур 5 минут.
,,Твой ранг: утюг с картошкой''....
Бред уровня Южного парка!
3:55 бегущий кактусик - отсылка на Final Fantasy))))
А вообще кроме шуток так игра у меня и проходила)))))
Классно . Мне понравилось! Обожаю Молчунью
Просто топ я отдуши посмотрел.
торчу от кучи отсылок в их видосах +)
Спасибо , давно так не смеялся)))
Автор красавчик))))))) долго угарал^^
После этого мультфильма Кодзима узнал что он ГЕНИЙ😂😂😂
годная отсылка на "во все тяжкие"
классный перевод
Гениально
и за нука колу и за рембо и за индиану джонса
2 варианта в конце: 1. можно заказать фултон, 2. Можно заложника взать собой, и эвакуировать на вертолете, а собаку (волка) на фултоне эвакуировать.
Я в метал гир 5 играл, шарю в этом
@Flash One привет, если ты только начал проходить, то примерно на следующей миссии после спасения из больницы, ты высадишься в Афгане, вруби тепловизор и ищи движения, как найдешь щенка, усыпи и эвакуируй фултоном, но вроде ещё может быть так, что он сам к тебе полезет, и действуй уже сам. Ориентируйся на лай, и найдешь его
@Flash One там в одной из миссий, когда сойдешь с вертолёта, услышишь лай щенка
Я его проходил(просто, и на секретную концовку)
Я тоже шарю)
@Flash One в 4 миссии, он возле дерева будет лаять
полная ржача спасибо автору продалжай дяльше
Новая штука)
Последнее слово убило ))))
Бесконечно можно смотреть на 3 вещи
1 на огонь
2 на воду
3 на 6:09
видос сделан от души
братишка молодец не плохо
Поч он немог взять собачку с собой а пацана вывезти с фултоном
Не еу чувак ты охерителен конечно!)
+Huntsman Community что то странное сказал в начале и так ещё написал будто есть "НО" ))) или просто я придираюсь)) крч спасибо)
мне показалось что там было написано футбольная боль
Стоп, это graund zero!? В начале?
Да
Ground*
@@skyflov7271 zeroes*
@@katavision- спасибо, Капитан Очевидность, за ответ спустя год.
@@skyflov7271 ты челу через 3 года ответил вообще
АХАХАХАХАХ Я С КАРТЫ ОРНУЛ
5.00 На доме реклама ядер-колы! Это что отсылка к Fallout?
7.23 ОПЯТЬ ОТСЫЛКА!!!!
Asi lia опоздал на год,но таймкоды нужно писать через двоеточие,скорее всего ты уже это знаешь
@@Neneeeeech нет, не знаю
Понравился только момент с приманкой. В остальном УГ.
лайк за тако
Это слишком орно
Особенно добило Красные Взрывные Бочки.INK )))))))))))))
сколько пасхалок :D
второе место DEUS EX . Третье - ВЕДЬМАК
8:02
Это в начале мтг 5 гроунд зеро а не фантом пейн
8:49 на стене отсылка к портал the cake is a lie
Вначале идёт ground zero
А я в самой игре убил Молчунью
Что за песня играет на 8.02
+Стас Орехов написано же в самом видео
+OverLol Так я её ни хрена найти не могу
Стас Орехов ну тогда не знаю.
+OverLol Ладно, всё равно спасибо
Почему я не смеялся 😢
Ставь лайк если нашли отсылку на Халф Лайф))
В начале вообще украл очки сэма фишера
но нанимание малчуньи не сделал это прикольно
заставка как голос пиксаеля из канала LEVEL UP
я не знаю хорошо ли это или плохо)
я заметил
эт классно
THIEF
Querneu HI
Там целых 3 отсылки.
Их больше
блять как они могли перепутать ground zeroes и фантом пейн !!!!!!
Сделай про кал оф дьюти блак опс
Он не делает а переводит -_-
6:00 на что чтоо похоже ?
На отрицательную параболу и окружность с центрами в 0.0
кто скажет что есть игра КРУЧЕ и ЭПИЧНЕЙ Метал Гир , тот ЛУУУУУЗЕР .
мега причина не говорить какая же играл лучше) Меня ведьмак больше приколол) тут уже дело вкуса
Например FFVII. И есть еще MGS (Та которая первая часть). На вкус и цвет как говорится.
8:30 дхарма энишетив?
Яйца
На 5:00 на кафешке з лева знак из фалаута
ЧТО ЗА ПЕСНЯ НА 4.22
+steve sd хз) но я предполагаю что автор видео её сочинил) ибо это не песня, а просто голос который держит ноту и до хрипоты
OverLol Автор не совсем сочинил,а просто переделал и потроллил голос женщины при курении сигары в MGS.
Hay
Вообще это не 5 а V
мда...
Это 5 для тех кто не проходил)
Zak Zelman прохожу)))
Kreker iq 200
О боже... Идиот.
лайк за халву
И я ещё парюсь, доказывая почему оригинал всегда лучше фанских поделок. На дворе 2016 год, а люди до сих пор не знают, что фраза "He didn't make it" переводится как "Он не добрался/Он не выжил", а не "Он не справился".
You had ONE job.
а ты знаешь что такое отсебятина? Ты говоришь что я не правильно перевёл фразу) АЛЁ фильм 1+1 назвали НЕПРИКАСАЕМЫЕ!!! лингвист блин) В моих озвучках никогда не было полного перевода, он частично мой) Озвучиваю что хочу законом не запрещено)
Нет слов. Перекрещусь, а то не дай Б-г твой ход мыслей заразен.
Влад Сивожелезов
Эпик фейл)))
Он не выжил "He didn't survive, а "He didn't make it" - Он этого не сделал"(Но так ведь никто не говорит, так что "Он не справился" идеальный вариант.)
Видемо он курил сигару, 800 лет ...ведь там есть nuke cola на плакте ))))
7 дней прошло кста
а
Я отписываюсь! Ты переводишь то что не надо переводить! ЛАЛА
Блять надеюсь ты рофлишь.
лол я тожа оцелона называл тако и за его носа в форме тако
говно. слишком много ненужного мата.
+Gregorz Bzwshenkivch ой какие мы нежные))) там из тех которых не было в оригинале всего 2)) то бишь всё видео говно из за двух слов)))) ТЫ ГЕНИЙ!!))
OverLol в оригинале все звучит слаженно и смешно , а у вас форсировано и несмешно. Лучшее вообще не браться за озвучку чего-то чужого, если не умеете.
+Gregorz Bzwshenkivch ааа, вы хотите дословного перевода? ну если вы так хорошо понимаете английский был бы рад вашей помощи, (если вы конечно ещё и голосу моему не рады или качеству микрофона), переводил мой друг и я остался доволен результатом, как и большая часть людей которые посмотрели, а вот говорить что "не умеете и не надо" не стоит, это крайне не красиво и категорично с вашей стороны, ведь можно и исправиться, а вы хотите всё на корню порубить, фу фу фу.
+AlGames спасибо) я стараюсь, друг перевод, а я озвучиваю) вы тоже круто сделали)
OverLol не один он 8 человек согласно с его мнением
Охуенно))))