Jazz on the Clock!!/Luxiem【日本語訳】
HTML-код
- Опубликовано: 19 июл 2022
- はじめまして!ご視聴頂きありがとうございます💭
どう検索をかけても、日本語付きの動画が見つからなかったので、自分で作ってみました!
英語勉強中の身ですので、至らぬ点がございましたら教えて頂きたいです。
また、動画投稿自体が初めてなので、その点でも間違ってることがありましたら、教えて頂きたいです🙇🏻♂️
Thank you for watching👍🏻
I couldn’t find the video that has Japanese subtitles so I made that but this video is not perfect one cause I’m learning English and also
this is first time to make video so just let me know if you find something wrong😘
本家様(Luxiem)
【 • 「Jazz on the Clock!!」L... 】
❖Vox Akuma(ヴォックス・アクマ)
Twitter
【mobile. Vox_Akuma】
❖Mysta Rias(ミスタ・リアス)
【mobile. Mysta_Rias】
❖Ike Eveland(アイク・イーヴランド)
【mobile. ike_eveland】
❖Luca Kaneshiro(ルカ・カネシロ)
【mobile. luca_kanes...
❖ Shu Yamino(シュウ・闇ノ)
【mobile. shu_yamino
0:53 のShowtimeのtが抜けています、、すみません🙇🏻♂️
1:50 This world will be mineのworldが抜けていました。すみません🙇🏻♂️
2:17のWelcome to our worldはミスタではなくアイクが歌っている歌詞です!すみません🙇🏻♂️
教えてくださり、ありがとうございます!
間違いなどまだあると思うので、また教えていただけるとありがたいです🤦🏻♀️
1:50のThis world will be mineで「world」が抜けてます…!
@@akai_no_kamoshirenai申し訳ないです💦コメントありがとうございます!
1:40 こっからめっちゃ好き
2:05 ミスタのNever give upの言い方好き
Shuくんの唸る様声(と、超高音check it out , let’s get louder) のアレンジ最高……❤
て、天才すぎる〜…それぞれの口調にピッタリに訳されてて尊敬します…同じ歌詞でも地味に言い方変えてたりと工夫が感じられて良いですね……
最高すぎて涙出た
ここまで表現できるLuxiem天才だ
日本語訳が消されてしまってなかったので本当に助かりました!ありがとうございます!日本語訳tskr!
いや〜曲自体もかっこいいけど改めて歌詞の意味を見るとメチャクチャかっけぇぇぇぇ
日本語訳こんなんだったんだ…奥が深いんだな……最高ですありがとうございます🎉🎉
シュウくん推しってことがすごく伝わる笑!日本語訳素敵です💯👍
1:24 ココースキ‼️
自分の英語力がカスだからtell me のところずっと電話かけてくれ的なニュアンスだと思ってたからこのおじいちゃんめっちゃさびしんぼやん…って思ってた
翻訳めちゃめちゃ助かります🙏🏻🙏🏻
翻訳ありがとうございます💜💙♥️💛🧡
ありがとうございます!英語分からないので助かりました!
(^O^)
日本語訳ありがとうございます…!
チャンネル名にアイク推しの波動を感じる(((
コメントありがとうございます!
最推しはシュウくんなんですけど、Luxiemのみんなが好きです💭
@@qhvx_7シュウのリスナーの姿バナナですもんね笑
It’s showtime now
DA DA DO BI DO BI DO
Jazz! Oh, Jazz! I wanna live free all the time
Stay controlled ’cause this is my life, this world will be mine
C’mon, Jazz! Yeah, Jazz! I wanna take you to the sky
Well baby, yeah you know it’s showtime
DA DA DO BI DO BI DO
Jazz! Oh, Jazz! I gonna make you lose your mind
It’s time to step up, never give up, now this is the time
C’mon, Jazz! Yeah, Jazz! I wanna make it till your mine
Well baby gonna show you my love
DA DA DO BI DO BI DO
Jazz, showtime!
Keepin’ it real is what we do
Keepin’ it real is what we do
Jazz, showtime!
Keepin’ it real is what we do
Yeah
C’mon, Jazz!
Oh, crying everyday is such a waste
C’mon, Jazz!
I’ll cast a spell on you, give you a daze
C’mon, Jazz!
Let’s throw that silly glass slipper away
Oh yeah, oh yeah
君の声が響く世界 DA DA DO BI DO BI DO
Oh, come on baby
I wanna get down with your body on me
Yeah yeah yeah yeah yeah
What you wanna do, what you wanna do? Tell me.
C’mon Jazz! Oh, Jazz! I wanna live free all the time
Stay controlled ’cause this is my life, this world will be mine
C’mon, Jazz! Yeah, Jazz! I wanna take you to the sky
Well baby, yeah you know it’s showtime
DA DA DO BI DO BI DO
Jazz! Oh, Jazz! I’m gonna make you lose your mind
It’s time to step up, never give up, now this is the time
C’mon, Jazz! Yeah, Jazz! I wanna make it till your mine
Well, baby gonna show you my love! DA DA…
Welcome to our world
Hey yo, come on this is the day
The day we’re gonna tear down this place
Better believe it, feel the sound
Check it out, check it out, let’s go!
Up and down, just dance around,
We’re the ones gonna get it, understand?
Well, you know we’re always winning, so hop on in
Yeah, we’re the heroes. Yeah, we’re the kings
Yeah, showtime
Keepin’ it real is what we do
Keepin’ it real is what we do
Jazz
C’mon Jazz! Oh, Jazz! I wanna live free all the time
Stay controlled ’cause this is my life, this world will be mine
C’mon, Jazz! Yeah, Jazz! I wanna take you to the sky
Well baby, yeah you know it’s showtime
DA DA DO BI DO BI DO
個人的なメモです!
Hey, yo, come on, this is the day
The day we’re gonna tear down this place
Better believe it! Feel the sound!
Check it out, check it out, let’s go
Up and down, just dance around
We’re the ones that are gonna own this town
Yeah, you know we’re always winning so hop on in
Yeah, we’re the heroes, yeah, we’re the kings
Voxのパートの「Keepin’ it reals' what we do 」がどうしてその訳になるのか全くわからない…ライン翻訳でやったら有りえん訳でてきたからRUclips来たけど、いまいちピンとこない…(批判じゃなくて、自分の英語力の無さが故におこってる事態です😭)誰か教えてくれたもう〜〜😭😭😭😭😭
コメントありがとうございます💭
私も英語力がないので、言いきれませんが
keep it real という言葉が元々スラングで、「自分らしくあれ」「自分を見失うな」
などの意味で使われるものという認識だったので、what we doの私たちがすることに解釈を繋げて、動画の訳にしました〜!
あくまでも、私の解釈で動画を作っているので少し違和感が生まれると思います😇
すみません😭
0:13
この動画しか出さないですか?
しなさんの和訳見たいです!たまにで良いので出してくれると嬉しいです🙏🩷
2:26
2:17 ここのWelcome to our worldってアイクな気がするけどミスタとどっちなんだろう…??
アイクくんですね!ミスタのラップパートが Ay yo ~ からなので!
@@user-kn448papi61
ですよね!動画内だとミスタになっていて困惑してしまって…ありがとうございます!
ごちゃごちゃになってました、、すみません💦
コメントありがとうございます🙇🏻♂️🙇🏻♂️
@@qhvx_7
差し出がましいコメント失礼しました…和訳ありがとうございます!!