Bölüm 34-Türkçedeki Farsça Arapça kelimele H harfi 5 واژه های فارسی درترکی استانبولی
HTML-код
- Опубликовано: 13 июн 2024
- videomda Türkçedeki hafiye hayli hıyar hazan hüzün hazin hemen hem hal halet hamd elhamdülillah hamdüsena hamit hamed kelimelerinin kökenlerinden anlamlarıyla ve doğru imla yazılışlarını göstererek bahsettim sadi şiraziden farsça şiir türkçeye çevirerek alt yazısıyla sundum lütfen öneri ve eleştirileriniz varsa yazınız lütfen beğenerek abone olunuz teşekkür ederim
ŞİİRLERİN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ ŞAHSIMA AİTTİR TÜM HAKLARI SAKLIDIR
سلام خوش امدید
در این ویدیو واژه های خفیه خیلی خیار خزان حزن حزین همن هم حال حالت حمد الحمدلله حمد وٍثنا حمید حامد بررسی گردید
واشعار زیر با زیر نویس ترکی استانبولی خوانده شد
چو عضوی بدرد اورد روزگار دگر عضوهارا نماند قرار
تو کز محنت دیگران بی غمی نشاید که نامت نهند ادمی
سعدی
امیدوارم بپسندید و عضو کانال گردید
لطفا نظرتان را ارسال فرمایید
با سپاس
Elinize sağlık hocam başlığından belli kelimeler hayli anlamlı teşekkürler 🎉😊
çok teşekkürler ellerine sağlık
Ağzınıza sağlık ❤
çok teşekkürler selam ve sevgi ile
yorumunuz için çok teşekkürler kanalınızı inceledim çok güzel çok yararlı ellerinize emeğinize sağlık
The names of some organs
it's used as the suffix for nouns, “Ak”= ~each of both
(Yan= side)
Yan-ak= each of both sides (of the face) >Yanak= cheek
(Gül= rose)
Kül-ak = each of both the roses >Kulak= Ear
(Şek=facet)
Şek-ak = each of both sides (of forehead) >Şakak= temple
(Dal=subsection, branch)
Dal-ak=dalak= Spleen
(Böbür=scarlet fleck)
Böbür-ak=böbrek= Kidney = each of both red-spots / blodfleck
Bağça-ak>(Paça-ak)>bacak= Leg (ankle)
(Pati = paw)
Batı-ak>pathiak>phatyak>hadyak>adyak)=Ayak= the foot > each of the feet
(Taş=stone)
Taş-ak=testicle
Akciğer=~(each of) both lungs
Bacı-yan-ak > Bacanak= each of the husbands of the sisters of your wife >> just for men
TÜL-KARN-AK =that obscures/ shadowing each of both dark/ covert periods= Karanlık (batıni) çağların her birini örten tül
ZHU'L-KARN-EYN=the (shader) owner of each of both times
DU’AL-CHORN-EIN=double-horned-one=(the horned hunter)Herne the hunter> Cernunnos> Karneios
it's used as the suffix for verbs, “Ak /ek“=a-qa ~which thing to / what’s to…
Er-mek = to get / to reach
Bar-mak (Varmak)= to arrive / to achieve
Er-en-mek > erinmek / Bar-an-mak > barınmak =to arrive on one's own
Erin-ek / barın-ak = what’s there to arrive at oneself
Ernek / Barnak > Parmak = Finger
Çiğ=uncooked, raw
Çiğne-mek =to chew
Çiğne-ek>Çiğneh> Çene = Chin
Tut-mak = to hold / to keep
Tut-ak=Dudak= Lip
Tara-mak = to comb/ ~to rake
Tara-ak > Tarak =(what’s there to comb)> the comb
Tara-en-mak > taranmak = to comb oneself
Taran-ak > Tırnak =(what’s there to comb oneself)> fingernail
Ba Ba = Baba / Apa / eba / abu /爸爸= Papa ( Pater > Father)
Na Na = Ana / Anne = 妈妈/ Ma Ma / Mom ( Mater > Mother)
Ne Ne = Nene / Nine = 奶奶/ Nanny (Grandmother)
Ta Ta = Ata / Dede =爷爷/ Grandfather / Bög baba = big father
Ka Ga = Aga / Keke (~steerer /beak) 哥哥/ aga bög > ağabey = big brother
Bir-ol-diger> Birader = (per-alter /pre-other > one other) =兄弟/ Brother
Ba ba la =Baba-la /apa-la /abula > Abla = older sister ( ~with father)
Ba ba chui = Bavoji > Bacı = younger sister ( ~loves father)
Ba ba cha = Apa-ça /abuja > emijae > Emmi / Amca =舅舅/ paternal uncle (~fatherly)
Tai U = Dayı = 叔叔/ maternal uncle ( nearest’s he )
Tai Thu =Taitsu> Teyze = maternal aunt / Dasy ( nearest’s that )
Çe Çe = Ece / Cece / 姐姐 / older sister
Mi Mi = Ümmü / Mimi / 妹妹 / younger sister or young aunt
Bi Bi = Bibi / Hala = 姑姑/ paternal aunt
Pe Pe = Bebe / bebek =宝宝 / baby >>( sweetie > balak / bala )
Kayın ağacı = Beech tree >>>difficult pedigree = different family tree
Kayın peder / Kayın baba / Kaynata = father-in-law /公公
Kayın valide / Kayın anne / Kaynana = mother-in-law /婆婆
Kayın / Kayınçı / Kayınço = brother in-law
Baldız = sister-in-law /嫂子 ( honey- salt) wife's sister for men
Görümce = sister-in-law (~observer) husband's sister for women
Elti = Brother in-law's wife > just for women
Gelin = bride / 新娘 (~newcomer)
Yenge = Brother's wife (~came over marriage)
Dünür= parents who are related to each other through their children's marriages (~ later relative)
Güvey /Damat = groom /倌 / 马夫
Bacanak = sister-in-law's husband (each of the husbands of the sisters of your wife) just for men
Enişte = sisters or aunts husbands
instrumentality suffixes
adding different actions or verbs together using a means of combination
VAR (bar)= existing / there is being
Var-mak (barmak) = to arrive / be there
bar-ak = as it exists / in a way that will be there / ~somehow it will present
(barak-mak)>u/i bırakmak = to leave as is , put as it exists , quit it so
Ver-mek (bermek)= to give
(birak-mak)>a/e bırakmak = to give as is , give up the way it is
var-ak= how to arrive (through what )
“ARAK”- (it's used this suffix for the verbs with a bold vowel in the last syllable)
ER = get there / ~achieve a result / ~get matured
Er-mek = to get (at)
er-ek= how to get (in what way)
“EREK”- (it's used this suffix for the verbs with a thin vowel in the last syllable)
verb2_arak verb1= verb1 by_verb2_ing
verb2_erek verb1= verb1 by_verb2_ing
Koştur-arak git-mek= to-go by-running
Yürü-y-erek var-mak= to arrive by walking= arrive on foot
Yatarak uyumak= to sleep lying down
Koltuğa oturarak televizyon izlemek = Watching TV sitting on the couch
Bilmeyerek yapmak= to do ( by not knowing) unknowingly
Dün sabah saat onda(10'da) yüzerek karşı kıyıya çıktık = We went out to the opposite shore by swimming at ten o'clock yesterday morning
Bugün eski cep telefonumu satarak kendime biraz harçlık yaptım = I made some pocket money for myself by selling my old cell phone today
İp =(rope) It is a conjunction used to connect a sentence to its conclusion or verbs together...
(IP-İP-UP-ÜP)
Gelip gitmek = to have came and going = coming and going (back and forth so)
Gidip dönmek = to go and back
Yanıp sönmek= to burn out and off = ~to flash
Arayıp bulamamak= to seek and not find
Uykuya dalıp işe geç kalmak = to have fallen asleep and to be late for work
Gide durmak= (keeping to go) = start to set off
Gidip durmak= (to have gone and keeping so) = to keep going like that
Giderek durmak = (to gradually come to a halt)= stopping by oneself by slowing down
Od >> hot
Odun >> wooden >> wood
Oğuz kağan> oğuzhan > owodhan >wuothan> wõden > Odin
Tuz = Salt >> sodium chloride CRYSTAL
TH > T / D
TH > TS > S / Ş / Z
Thuith >Thuits > Tiss > Tish / Diş = tooth (dental)
Thuıth > Thuıts > Tuıss > Tuısh / Dış = out ( outer)
Thuıth >Thuss >> - Suz = (- Less) >> without it / free from it / has got rid of it
Tış-yer-i > Dışarı / Dış taraf = outside
Dışsal = external
Dışı = out of… / de- / dis-
Suz > sız/siz & suz/süz = without / -less
Kanat = Wing /Kanatsız = Wingless
Su= water
Su-suz = water-less / anhydrous
Suç =crime
Suçsuz=innocent (freed from blame)
Şeker= Sugar
Şekersiz= without sugar / sugar free
Kitap= book
Kitapsız = without books / free from books
Ücret = fee
ücretsiz =~free / exempt from fee >> ücret dışı =out of fee
Gerek / lazım / ihtiyaç = necessary >> Gerekli = needful
Gereksiz = needless >> İhtiyaç dışı / lüzumsuzca =unnecessary
Kanunsuz / Hukuksuz = unlawful >> Kanun dışı = outside the law
Hukuk / Yasa =law > Yasal =legal
Yasadışı = illegal
Görüş = sight
Görüş dışı = out of sight
Sadık / vefalı / vefakar= loyal
Sadakatsiz / vefasız= disloyal
Beğeni = like
Beğeni dışı= dislike
Bağlantı = connect
Bağlantı dışı=disconnect
Evirmek= to make it to turn around itself or transform into another shape over time
İç = inside > ÇE
Çe-evir-mek =(içe evirmek) = çevirmek = (turn-into) / encircle / convert / slew round
Dış =outside > DE
De-evirmek =(dışa evirmek) = devirmek =(turn-outer) / overturn / overthrow
De-monte=démonté= dis-assembled
(Dış- Thuıss) Siz-Sız-Suz-Süz ekleri
“İçermemek” , "sahip olmamak" , “ondan azade olmak” veya "mahrumiyet" anlamına gelen bu ekler, bir şeyin dahilinde olmayışı ifade eder.
(Have no)( ~without) (...less)
(LIĞ-LUĞ) (aluk=has got)
LI- Li-Lu-Lü ekleri sahiplik ve dahiliyet ekleridir...
(Have)(~With) >> ~..-ful
O benim sevgi-li-m = (~s/he has my love)= s/he is my lover
İki çocuk-lu kadın= (which) the woman has two children > woman with two children
Çocuksuz adam = (which) the man has no child > childless man
Şekerli =(it has sugar) = with sugar
Şekersiz= (it has no sugar) = without sugar = ~sugar free= şekerden azade
Tuzlu =it has salt =salty
Tuzsuz= it has no salt = without salt = saltless
Gitmelisin (get-mek-liğ-sen)= you have to go
Gitmen gerekli (get-meg-in gerek-liğ) = you have need to go
Gitmen gerekir (get-meg-in gerek-e-er) = you (getta) need to go
Renk= color
(Renk-dolu) > Renk-li = colorful
(Keder-dolu) > Kederli = sorrowful
(Zarar-dolu) > Zararlı = harmful