Ahoj Terezo! Jsem Brazilec. Začátkem loňského roku jsem začala studovat angličtinu a češtinu (za dobrodružstvím, to je na dlouhé povídání ...). Zapsal jsem si vaše česká přísloví, abych je mohl vložit do Anki. V Brazílii mohou být některé z nich vykládány odlišně: 02 - Žádný oběd není zadarmo; 04 - Co oči nevidí, to srdce necítí; 05 - Co bylo řečeno v opilosti, bylo myšleno ve střízlivém stavu; 07 - Vše, co je zakázáno, je chutnější (jsme neformálnější).
Ahoj Danieli! Děkuju za hezký koemntář! Malá oprava: začal jsem studovat (předpokládám, že jsi muž)? Hahah moc se mi líbí vaše verze čísla 5! A jestli máš rád Anki karty, tak můžeš vyzkoušet ty moje z tohoto videa: drive.google.com/file/d/1Pav29JAMjoHq3vl6mOxSk-P1Cqwurug0/view
For #3, we say, “My eyes were bigger than my stomach.” A closer equivalent for #4 is “what he doesn’t know doesn’t hurt him” (or her depending on the gender).
Thank you so much! I am from Croatia I understand everything you say because it is very similar to the Croatian language, 80 percent similarity I would say but I still have to learn Czech because not everything is like that
@@talk.learn.enjoy.czech.tereza Učim Češki i Ruski , volim Slavenske jezike , zanimljivo je to koliko su svi naši jezici slični , Slovački se učim pomalo također! Tvoj kanal je odličan , sviđa mi se kako učiš. :). Mi kažemo "Učim Češki ne moramo reći Učim SE , može ali ne mora" a ako drugu osobu učiš kažemo "Učim ga ili te" ili "predajem Češki u školi" . . Učím se češtinu a ruštinu, miluji slovanské jazyky, je zajímavé,jak jsou si všechny naše jazyky podobné, učím se trochu i slovensky! Tvůj kanál je skvělý, líbí se mi jak učíš. :) Říkáme „Učím česky nemusíme říkat učím SE, můžu, ale nemusím“ a pokud učíte jiného člověka, říkáme „Učím ho nebo vás“ nebo "Predajem (Pre Davati, Dati ,Dát znalosti) češtinu ve škole"
@@voyagersquaremuzika To je paráda, víceméně jsem rozuměla skoro všemu, co jsi napsal!:) Taky se učím rusky a díky tomu rozumím víc chorvatsky. Souhlasím, je to velká výhoda, že slovanské jazyky jsou si velmi podobné:)
@@talk.learn.enjoy.czech.tereza Da ,imamo mnogo sličnih i istih riječi, korijen riječi je uglavnom isti ali su neke riječi drugačije složene, ako me razumiješ što s tim mislim? Na primjer "Predati se" Vidiš sličnost? Ano, máme mnoho podobných a stejných slov, kořen toho slova je většinou stejný, ale některá slova jsou jinak složená, jestli mi rozumíš, co tím myslím? Například "Vzdát se" Vidítš tu podobnost?
It means "You are (whether you like it or not) similar to your parents/guardian/mentor". For example, "Your father was a very great painter, and the apple doesn't fall far from the tree. You are also a very great painter."
@@charlesgallagher656 I understood. Thank you very much! One more question. I don't know if I understand 100% that other proverb about the wolf. Could you elaborate more?
Ahoj @Daniel Soares and @Charles Gallagher! Thank you for your help with that explanation. The one with the wolf means that sometimes you're talking about somebody and that person just suddenly appears nearby. Hope that helps!
Teresa Did you get a haircut? Also thanks for this...i will say this to my Czech friends esp the one who is particularly curious about everything and let's see how he reacts...
Get the interactive worksheet or simply support my work:
www.patreon.com/tle_with_tereza
Learn Czech and English idioms at the same time! The best practise!
Máš pravdu:) a jaké je tvoje oblíbené přísloví?
@@talk.learn.enjoy.czech.tereza nebuď labuť
Dekuji Tereza, I know another, probably from older times: Kde ne okrada stat, okrada sam sebe 😄
Ahoj Danieli! Haha that sounds like a very Czech prover indeed :D
Ahoj Terezo!
Jsem Brazilec. Začátkem loňského roku jsem začala studovat angličtinu a češtinu (za dobrodružstvím, to je na dlouhé povídání ...).
Zapsal jsem si vaše česká přísloví, abych je mohl vložit do Anki.
V Brazílii mohou být některé z nich vykládány odlišně:
02 - Žádný oběd není zadarmo;
04 - Co oči nevidí, to srdce necítí;
05 - Co bylo řečeno v opilosti, bylo myšleno ve střízlivém stavu;
07 - Vše, co je zakázáno, je chutnější (jsme neformálnější).
Ahoj Danieli! Děkuju za hezký koemntář! Malá oprava: začal jsem studovat (předpokládám, že jsi muž)? Hahah moc se mi líbí vaše verze čísla 5! A jestli máš rád Anki karty, tak můžeš vyzkoušet ty moje z tohoto videa: drive.google.com/file/d/1Pav29JAMjoHq3vl6mOxSk-P1Cqwurug0/view
I like the one that goes: "má obě ruce levé" funny and somehow accurate
Yeah this one is the story of my life haha :D
For #3, we say, “My eyes were bigger than my stomach.”
A closer equivalent for #4 is “what he doesn’t know doesn’t hurt him” (or her depending on the gender).
Ahoj Katrino! Děkuji, you're right, I knew I had already heard about #3! Yes, for #4 that's true as well. Jaké je tvoje oblíbené přísloví?
Moc děkuji
Není zač!:)
Thanks 😊
není zač! 👍
Thank you so much!
I am from Croatia I understand everything you say because it is very similar to the Croatian language, 80 percent similarity I would say but I still have to learn Czech because not everything is like that
Není zač!:) Máš naprostou pravdu! A proč se učíš česky?:)
@@talk.learn.enjoy.czech.tereza Učim Češki i Ruski , volim Slavenske jezike , zanimljivo je to koliko su svi naši jezici slični , Slovački se učim pomalo također! Tvoj kanal je odličan , sviđa mi se kako učiš. :). Mi kažemo "Učim Češki ne moramo reći Učim SE , može ali ne mora" a ako drugu osobu učiš kažemo "Učim ga ili te" ili "predajem Češki u školi"
.
.
Učím se češtinu a ruštinu, miluji slovanské jazyky, je zajímavé,jak jsou si všechny naše jazyky podobné, učím se trochu i slovensky! Tvůj kanál je skvělý, líbí se mi jak učíš. :) Říkáme „Učím česky nemusíme říkat učím SE, můžu, ale nemusím“ a pokud učíte jiného člověka, říkáme „Učím ho nebo vás“ nebo "Predajem (Pre Davati, Dati ,Dát znalosti) češtinu ve škole"
@@voyagersquaremuzika To je paráda, víceméně jsem rozuměla skoro všemu, co jsi napsal!:) Taky se učím rusky a díky tomu rozumím víc chorvatsky. Souhlasím, je to velká výhoda, že slovanské jazyky jsou si velmi podobné:)
@@talk.learn.enjoy.czech.tereza Da ,imamo mnogo sličnih i istih riječi, korijen riječi je uglavnom isti ali su neke riječi drugačije složene, ako me razumiješ što s tim mislim? Na primjer "Predati se" Vidiš sličnost?
Ano, máme mnoho podobných a stejných slov, kořen toho slova je většinou stejný, ale některá slova jsou jinak složená, jestli mi rozumíš, co tím myslím? Například "Vzdát se" Vidítš tu podobnost?
My father's favorite proverb is "Házet hrách na zeď"
ano, to je taky hodně známé přísloví:) a jaké je tvoje oblíbené?
What about ' Better late than ever' in Czech language ?
Dobrá otázka! Lepší pozdě nežli později :)
I know one in Slovak but I guess in czech it would be ‘Jsem hladový jako vlk´ which I use every day 😆
haha yes, it's esxactly the same, I like that one a lot haha:D
Could you explain the meaning of number #9, please?
It means "You are (whether you like it or not) similar to your parents/guardian/mentor". For example, "Your father was a very great painter, and the apple doesn't fall far from the tree. You are also a very great painter."
@@charlesgallagher656 I understood. Thank you very much! One more question. I don't know if I understand 100% that other proverb about the wolf. Could you elaborate more?
Ahoj @Daniel Soares and @Charles Gallagher! Thank you for your help with that explanation. The one with the wolf means that sometimes you're talking about somebody and that person just suddenly appears nearby. Hope that helps!
@@talk.learn.enjoy.czech.tereza Moc děkuji, Terezo!
Kdo umí, ten umí. Kdo neumí, ten čumí.
Ano, to je taky známé přísloví:)
Teresa Did you get a haircut?
Also thanks for this...i will say this to my Czech friends esp the one who is particularly curious about everything and let's see how he reacts...
Ahoj Priyanko! Haha yes I did, glad you noticed it! Definitely let me know their reaction:)
I wish more "apps" had Czech
👍
Czech? Is that where Prague is? Or perhaps The Hague? Some oddball place where a lot of American spy movies were made, then...nothing.
Hmm, could you elaborate?:)