РЕАКЦИЯ НА ДУБЛЯЖ ТРЕЙЛЕРА #2 "ДЭДПУЛ И РОСОМАХА"

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 апр 2024
  • ➤ ПОДПИШИСЬ НА ТЕЛЕГУ: t.me/cherevatstreams
    Там сейчас проходит голосование за мат/против мата в фильме и активно выходят все новости о "Дэдпуле 3", эксклюзивы, бэкстейджи и прочее!
    ➤ НАША СТУДИЯ перевода и озвучки Red Head Sound, которая сейчас занимается дубляжом всего зарубежного контента в РФ: redheadsound
    ➤ НУЖНА ОЗВУЧКА проекта или поздравления известным голосом? Закажи ее у нас:
    cherevatproduction.ru
    cherevatproduction
    ➤ НАША ШКОЛА ОЗВУЧКИ:
    t.me/rhseducation
    rhseducation
    =================================
    По рабочим вопросам: dmitriycherevatenko@adisom.net
    =================================
    #дэдпул #deadpool3 #deadpool #redheadsound
    Если вы наткнулись на это видео, то вероятно вы искали: дэдпул, дэдпул 3 трейлер русский дубляж, дэдпул 3, петр гланц, александр рахленко, дэдпул 3 те самые голоса, red head sound, red head sound дубляж, дэдпул 3 дубляж, red head sound дэдпул 3, дэдпул 3 трейлер с родными голосами, будет ли дубляж дэдпул 3, deadpool 3, озвучит ли петр гланц дэдпул 3, дэдпул 3 петр гланц, дэдпул 3 александр рахленко, дэдпул 3 трейлер с теми самыми голосами, череватенко, РЕАКЦИЯ НА ДУБЛЯЖ ТРЕЙЛЕРА #2 "ДЭДПУЛ И РОСОМАХА", реакция, дэдпул 3 реакция
  • КиноКино

Комментарии • 963

  • @DmitryCherevatenko
    @DmitryCherevatenko  12 дней назад +51

    ➤ ПОДПИШИСЬ НА ТЕЛЕГУ: t.me/cherevatstreams
    Там сейчас проходит голосование за мат/против мата в фильме и активно выходят все новости о "Дэдпуле 3", эксклюзивы, бэкстейджи и прочее!

    • @lozy7077
      @lozy7077 12 дней назад +3

      писец вы типы, в самом фильме мы думаем мат не нужен,ребят вам думать не нужно , когда вы думаете у вас плохо получается.Если в произведении есть мат то он там нужен особенно в Дэдпуле

    • @PapinMolotok
      @PapinMolotok 12 дней назад

      Камон ребят, мат уже от всюду льется, уши в трубочку сворачиваются. Давайте уже вообще разговаривать на нем и не знать границ и всех посылать на х..🤬

    • @CriticalBasterd
      @CriticalBasterd 12 дней назад +1

      В дубляже Дэдпул 1, 2 "с теми самыми голосами" был мат? Нет. А где он был? В закадре от "Кубик в кубе". Вот и ответ. Сам я целиком и полностью за мат там, где он уместен, но гораздо важнее целостность и последовательность: раз уж вы работаете с тем же кастом, то и стиль перевода и озвучки должен быть сохранен.

    • @user-up6mn8cp8u
      @user-up6mn8cp8u 11 дней назад

      Вам явно придётся ещё позвать Татьяну Шитову (Каллисто), Александра Коврижных (Азазель) и Жанну Никонову (Леди Смертельный удар) на дубляж. Это при условии, что персонажи будут говорить

    • @user-dm6he2hm4l
      @user-dm6he2hm4l 11 дней назад

      Ты че Димон, совсем ку ку?!
      Мат уместен в кастомных (пиратских) озвучках, но ни как ни в дубляже!
      Ваш недавний "поколение ви" пиПец резал мне уши!
      Мат нужно использовать тогда когда он "искренне напрашивается"
      хотя спорить не буду в поколении ви мат был уместен ,но только потому что он передавал неосмысленное желание выделиться по средствам мата и всю незрелость идиотских подростков,подростки думают что это круто, они даже матерятся при родителях, чтоб их, ффуааафк!!!!
      Щас вспомнил их!
      Но цензура тоже может плохо сказаться, например мой комент,он получился стерильным!
      Хотя некоторые говорят, что неумение выразить мысли без мата,признак низкого ай кью!
      Например Евгений Рыбов,у него получаются шедевры и без мата.
      Дубляж пусть остается дубляжом, а значит без мата!
      Матом надо уметь пользоваться.

  • @themanwhosoldtheprikol
    @themanwhosoldtheprikol 12 дней назад +558

    Просьба, сделайте версию для кинотеатров, а потом для цифрового релиза с матюками, это будет прекрасно

    • @themanwhosoldtheprikol
      @themanwhosoldtheprikol 12 дней назад +42

      С матом всё равно не пропустят (твари), а так хоть дома поугараем

    • @lammertaleksei
      @lammertaleksei 11 дней назад +23

      Дааааааа!
      Ради такого я и донатить готов!

    • @vladimirlem9214
      @vladimirlem9214 11 дней назад +3

      Да 👍

    • @daemon1409
      @daemon1409 11 дней назад +11

      Плюсую, может они хотя бы отдельно донат начнут собирать

    • @brianvasechkin
      @brianvasechkin 11 дней назад +2

      Даа

  • @deamon9048
    @deamon9048 12 дней назад +781

    Сложно смотреть с таким голосом дедпула)

    • @Duran34
      @Duran34 12 дней назад +65

      Голосом дэдпула только может говорить Пётр Гланц и больше никто

    • @user-pm5oy2vx4x
      @user-pm5oy2vx4x 12 дней назад +13

      да и рассомаха дичь

    • @svyashenniy_podberezovik
      @svyashenniy_podberezovik 12 дней назад +7

      ​@@Duran34Райан:

    • @user-xw6rv9fe1m
      @user-xw6rv9fe1m 11 дней назад +1

      ​@@svyashenniy_podberezovikдаже райан согласен с комментатором

    • @different_stuff
      @different_stuff 11 дней назад

      @@Duran34 а райан рейнолдс?

  • @TATbChannel
    @TATbChannel 12 дней назад +983

    Официальная озвучка ужасна. Ждём Гланца

    • @zaksad1611
      @zaksad1611 12 дней назад +47

      Это не официальная озвучка, а просто заказ для студии озвучить побыстрому трейлер.
      Хотите сказать, такой продукт покажут в кинотеатрах? Может голоса еще не финальные и их поменяют.
      В том числе от РХС, тоже пиратская озвучка так-то.

    • @Nurik815
      @Nurik815 12 дней назад

      Гений это официальный Казахстанские дубляж ​@@zaksad1611

    • @mr.goldman
      @mr.goldman 12 дней назад +29

      ​@@zaksad1611это официальная озвучка 🤡

    • @zaksad1611
      @zaksad1611 12 дней назад +3

      @@mr.goldman ужас

    • @Nurik815
      @Nurik815 12 дней назад +10

      ​@@zaksad1611 гений это и есть официальный дубляж 😂

  • @Vyacheslav-Pirogov
    @Vyacheslav-Pirogov 12 дней назад +323

    Кинотеатральную версию будете делать без мата, так понимаю. Но есть ли вариант сделать двойную версию для онлайн-платформ, как у HD-резки, к примеру:
    1.-театральная (без мата)
    и 2.- 18+ (с теми же аудио-дорожками, но в некоторых местах с "более точным" переводом)

    • @BaksLitle
      @BaksLitle 12 дней назад +34

      Ну да полностьйу поддерживайу в фильме явно будет мата нормально на оригинале,так что и тут хотелось бы услышать как по настоящему херососят друг друга Дедпулик И Рассомянин))

    • @user-xx6vy9ri8p
      @user-xx6vy9ri8p 12 дней назад +11

      Если прокат неофициальный, к чему цензурить мат?

    • @Eminem_9696
      @Eminem_9696 12 дней назад

      ​@@user-xx6vy9ri8p, Наверно закону без разницы официальный прокат или нет .

    • @user-rj7sw8hh3s
      @user-rj7sw8hh3s 11 дней назад

      @@user-xx6vy9ri8p Ибо закон.

    • @BaksLitle
      @BaksLitle 11 дней назад

      @@user-xx6vy9ri8p просто Реды тоже потом в кинотеатрах Рф выпускайут а как сказал Дмитрий это закон такой все дела,по этому и человек спросил про две дорожки,для онлайн сигмента и кино))

  • @DomComicsov
    @DomComicsov 12 дней назад +172

    Дэдпул 3 без мата - солдат без автомата!

    • @annaandro6969
      @annaandro6969 10 дней назад +2

      как супь без томата!

  • @x_avatar_x
    @x_avatar_x 12 дней назад +215

    Реально чем слушали режиссёры озвучки, когда голос для бармена поставили более похожий, брутальный, жёсткий, а рассомахе какой то деревянный. Про дедпула вообще молчу 😢

    • @321321sd
      @321321sd 12 дней назад

      😢именно

    • @tkn6610
      @tkn6610 12 дней назад +2

      Там все решает блат

    • @user-ew5nx2rt8y
      @user-ew5nx2rt8y 11 дней назад +7

      голос бармена лучше чем и росомахи и дэдпула вместе взятых 😂

    • @different_stuff
      @different_stuff 11 дней назад

      @@user-ew5nx2rt8y даже лучше, чем твой русский

    • @Ready2Game
      @Ready2Game 11 дней назад

      Прикол в том, что голос бармена и есть голос Росомахи 🙂 в каком то фильме я точно слышал этот голос у Хью Джекмана 🙂

  • @user-uh3vv8gg4i
    @user-uh3vv8gg4i 12 дней назад +577

    Только одна просьба к RHS - Не облажайтесь!

    • @Disinspektor
      @Disinspektor 12 дней назад +65

      Так Пётр Гланц будет сам всё контролировать, это же было одним из его условий, поэтому всё будет отлично)

    • @Archangel--
      @Archangel-- 12 дней назад +34

      @@Disinspektor Так первый трейлер с Гланцем дважды накосячил с переводом)

    • @user-iy1nf3tu5k
      @user-iy1nf3tu5k 12 дней назад +9

      @@Archangel-- это твое личное мнение

    • @Devfy11
      @Devfy11 12 дней назад +1

      Даёшь маты!

    • @xramovnik
      @xramovnik 12 дней назад

      @@user-iy1nf3tu5k Какой личное? Ты трейлер смотрел? Там у рхс косяков с переводом навалом, ало, очнись

  • @JekaMirTech
    @JekaMirTech 12 дней назад +124

    Уверен - Дмитрий оооооочень «сглаживал углы», комментируя озвучку трейлера. И дело не в том, что мы привыкли к голосам озвучки наших родных актеров. СНГ дубляж ну воообще не передает ни эмоций, ни смысла оригинала. Вот насколько я кайфанул от оригинального трейлера, настолько же исплевался(прошу прощения) от дублированного. Ждём вашу озвучку! И let’s fucking go!!!

    • @user-mh6yq6by8e
      @user-mh6yq6by8e 12 дней назад +2

      Вот вот

    • @user-iy1nf3tu5k
      @user-iy1nf3tu5k 12 дней назад +5

      "ну давай если не шутишь" хахахах

    • @utken7726
      @utken7726 10 дней назад

      дело как раз в том, что люди привыкли. я обожаю голос Гланца и Радченко, но и официальный дубляж вполне неплохой

    • @user-mh6yq6by8e
      @user-mh6yq6by8e 10 дней назад +1

      @@utken7726 он ужасный

  • @jaccccccc412
    @jaccccccc412 12 дней назад +71

    Режет слух, как Дикаприо без Бурунова))) как оливье не с майонезом, а со сметаной😂

    • @Sergey56347
      @Sergey56347 11 дней назад +2

      В Отступниках Гаврилин отлично справился.
      Оливье со сметаной супер. Майонез перебивает собой настоящий вкус.
      Но слух режет)

  • @Russeldope
    @Russeldope 11 дней назад +7

    Учитывая, что все просят сделать отдельную матерную версиб перевода, то почти наверняка будут сборы на две версии. Супер!👏

  • @ex_jabberwocky2237
    @ex_jabberwocky2237 11 дней назад +6

    Меня больше расстроил не озвучание, а перевод. Вопрос даже не к отсутствию мата, как
    -ну чё, давай вжарим
    -ну давай, если не шутишь
    Ну в оригинале же произносится одинаковая фраза "let's fuckin go", ну почему нельзя было хоть что-то похожее сказать? Да хотя бы просто оба бы повторили "погнали", у меня бы меньше горело. И гениальный перевод аббревиатуры LFG - отдыхаем красиво
    Я просто аплодирую стоя
    А сами голоса звучат, будто без интереса, без живости, зачитали с бумажки с некими эмоциями и пошли домой отдыхать. Будто запись актеров проводили в пятницу вечером.

  • @BONiBiT
    @BONiBiT 12 дней назад +207

    То есть, в онлайн кинотеатрах российских можно материться, а в кинотеатрах нельзя? Что за бред

    • @AndreyGReNT
      @AndreyGReNT 12 дней назад +24

      это не бред, это законы

    • @atronemys2
      @atronemys2 12 дней назад +3

      ​@@AndreyGReNT фигня

    • @atronemys2
      @atronemys2 12 дней назад +3

      ​@@AndreyGReNTнафигкс если с матами будет лучше

    • @mr.goldman
      @mr.goldman 12 дней назад +1

      ​@@atronemys2детишек надо поберечь

    • @user-pr2cv3ls9v
      @user-pr2cv3ls9v 12 дней назад +48

      ​@@mr.goldman какие детишки? Это 18+ фильм

  • @AMUR_GAME
    @AMUR_GAME 11 дней назад +17

    Если в оригинале закладывается мат, то и в дубляже мат приветствуется) Передать то - что заложил первоисточник
    Никогда не понимал есть же возрастной рейтинг.
    Показать гениталии в кинотеатрах - норм
    Мат - не норм
    И зачем тогда возрастной рейтинг не ясно)

    • @onlyyourfan8893
      @onlyyourfan8893 9 дней назад +1

      Предыдущие 2 фильма показывали в кино, с матами, кровью и постельными сценами. Закон это как-то не нарушало. Иронично.

  • @user-yj7uy5iq8i
    @user-yj7uy5iq8i 10 дней назад +5

    Столько лет, смотреть фильмы в проф. Дубляже, было так круто....
    А сейчас, не в обиду тем, кто озвучивает главных героев, честно говоря совсем не тот уровень....
    Правильно Дмитрий подметил, что озвучка Пула, звучит как обычный диалог в студии.... Элементарно "без маски"
    Я уверен что у тех людей, кто участвует в дубляже есть и будут крутые проекты, они безусловно молодцы, но всё же Старая школа на высоте!
    Надеюсь, что меня правильно поймут😊
    Но всё же, ждем этот безусловно крутой фильм

  • @user-iy1nf3tu5k
    @user-iy1nf3tu5k 12 дней назад +16

    5:30 я представил как Петр Гланц в маске Дэдпула сидит и пишет дубляж " да в ж..пу Росомаху"

  • @Game-py6cq
    @Game-py6cq 12 дней назад +113

    А зачем тогда в кино дают рейтинг Р, если мат нельзя в кинотеатрах

    • @theamazinglukakonjaria
      @theamazinglukakonjaria 12 дней назад +17

      За расчленёнку.

    • @aimdobby
      @aimdobby 12 дней назад +8

      Кровь уже рейтинг р

    • @KATHERISSANCE
      @KATHERISSANCE 12 дней назад +6

      @@theamazinglukakonjaria была в кинотеатре две недели назад с матерной озвучкой фильма, впервые такое слышу, что запрещено

    • @theamazinglukakonjaria
      @theamazinglukakonjaria 12 дней назад +7

      @@KATHERISSANCE прошлые части Дэдпула были без мата. Там всё было литературным сквернословием.

    • @ArtArt-ih3sj
      @ArtArt-ih3sj 12 дней назад +29

      Ну вот непонятно, кровь-кишки смотреть нормально, никого не раздражает, а вот мат - сразу нежные ушки пострадают.

  • @snict1
    @snict1 12 дней назад +22

    Было бы здорово, если бы RHS выпустили бы 2 версии. С матом и без. Для кинотеатров понятно какую, а в диджитале с бранью. Так было вроде с «Пипец», причём официально.

    • @TheShveyn04
      @TheShveyn04 11 дней назад

      Но к сожалению, дубляж от студии "Невафильм" была оставновлена на неопределённый срок.

  • @GoldoEb
    @GoldoEb 11 дней назад +9

    Я вообще подумал, что бармен - это Росомаха по голосу.

    • @Multi_Cartoon
      @Multi_Cartoon 11 дней назад

      хаха ты что бухой

  • @Flyingfast...
    @Flyingfast... 12 дней назад +16

    Мы тоже ничего-такого ужасного сказать не можем - лишь просим подать нам нормальный дубляж с Гланцем! :))

  • @smilenf2301
    @smilenf2301 11 дней назад +24

    Это дедпул и росомаха, конечно же материмся. Джекман ждал больше 20 лет чтобы ему позволили выражаться так, как ему хочется. Нельзя в дубляже лишать нас этого

  • @merinka83
    @merinka83 12 дней назад +26

    Такое ощущение что Дэдпулу лет 25 по голосу

    • @onlyyourfan8893
      @onlyyourfan8893 9 дней назад

      Такое ощущение, что 17…
      В то время, как Райан Рейнольдс - взрослый, пускай и комичный мужик.

  • @Nickolas_KoT
    @Nickolas_KoT 12 дней назад +36

    Если что, в оригинальном трейлере Росомаха довольно много матерился (как и Дедпул), особенно во фразе в конце, где "Давай вжарим"

  • @user-bu4dp5vp2z
    @user-bu4dp5vp2z 12 дней назад +54

    Голос бармена похож на голос Александра Рахленко

  • @kazerozer
    @kazerozer 12 дней назад +34

    Мужик который озвучивает Дедпула, в СНГ подчти каждого героя у них озвучивает, Человека Муравья, Звездного Лорда, полюбому ещё кого то, я просто не все смотрел, неужели у них там так сложно все с подбором

    • @AlexeyKim
      @AlexeyKim 12 дней назад +1

      Ракету, Квилла другой актёр сделал

    • @vaderskywaIker
      @vaderskywaIker 12 дней назад +1

      Звездный Лорд вообще то голос Энакина, Андрей Зайцев!

    • @user-mh6yq6by8e
      @user-mh6yq6by8e 12 дней назад

      @@vaderskywaIker В СНГ дубляже?

    • @user-mh6yq6by8e
      @user-mh6yq6by8e 12 дней назад

      @@vaderskywaIker Его в СНГ дубляже озвучивал Дмитрий Багрянцев

    • @vaderskywaIker
      @vaderskywaIker 12 дней назад

      @@user-mh6yq6by8e для меня существует только один голос Звездного Лорда. Изначальный, каноничный.

  • @user-is8di9zx3t
    @user-is8di9zx3t 12 дней назад +8

    Капец, как жду ваш трейлер, а в дальнейшем и озвучку конечно же😅🎉🎉

  • @user-yp2wr4oi1p
    @user-yp2wr4oi1p 12 дней назад +7

    Шутки дедпула смешать только тогда, когда шутит Пётр, а мат пусть будет, збс же будет

  • @kain2000
    @kain2000 12 дней назад +4

    theпелявый Дэдпул проглатывает звуки, еще и зачем-то напрягается, будто толчке сидит

  • @sychoffdmitriy
    @sychoffdmitriy 11 дней назад +4

    Если приглушить в себе синдром утёнка, то неплохо, актёры явно стараются. Мне наоборот всегда интересно, как с той же ролью другой человек может справиться, чей голос ещё не приелся.

  • @alexeysays8953
    @alexeysays8953 12 дней назад +38

    Дубляж прям ну нееееееееее

  • @user-lx2ms9qg3b
    @user-lx2ms9qg3b 12 дней назад +7

    тут Дэдпула озвучивает актер, который озвучивал Зеленого Гоблина в Новом Человеке Пауке:Высокое Напряжение ))

  • @StefanAstashko
    @StefanAstashko 11 дней назад +1

    "за окном уже сугробы" - это же гениально! именно в это фразе локализация 10/10

  • @Sergioo449
    @Sergioo449 11 дней назад +1

    Думаю, что оригинал закладывался именно с матами и разными «фразочками», подчеркивающими речь. Они просто обязаны, на мой взгляд, быть в фильме и в трейлере))

  • @user-wu1mr6iu7t
    @user-wu1mr6iu7t 11 дней назад +3

    Команда RHS лучшие, делаете огромную работу, спасибо вам. Подписался и иду в телегу к вам) красавчики👍

  • @woorhees0715
    @woorhees0715 12 дней назад +4

    Дим, делайте две версии дубляжа. Одну для кинотеатров а другую +18 которую люди посмотрят онлайн после проката.

  • @EddieSmurphy
    @EddieSmurphy 11 дней назад +2

    Я клянусь, вначале трейлера подумал «Вау, классно подобрали голос для Росомахи», а потом показывают, что это бармен. Интересно, что ты подумал так же 😅

  • @Airl0rd
    @Airl0rd 11 дней назад +2

    Насчет голоса Пула через маску если забыли, то в 1ой части когда он создавал костюм в первой маске не понимали что он говорит и он сделал маску через которую его внятно слышно.

  • @user-ge1ct4dt1n
    @user-ge1ct4dt1n 11 дней назад +3

    Мат нужен, он придаёт особую остроту юмору, а Дедпулу особено😊

  • @TheXandrpark
    @TheXandrpark 11 дней назад +3

    Это не официальный дубляж фильма. Это дубляж трейлера. Сам фильм еще не передавали на озвучку.

    • @Nurik815
      @Nurik815 11 дней назад

      Это и есть официальный дубляж гений, если не знаешь описание прочитайте

  • @pro100mishka7
    @pro100mishka7 11 дней назад +1

    В таком фильме мат ОБЯЗАТЕЛЕН!
    Он с точностью передаст все мысли и эмоции героев!
    Святоши и душнилы шагайте мимо и смотрите дальше на мир сквозь свои розовые очки

  • @Woody_2018
    @Woody_2018 12 дней назад +2

    Хоп и ролик с утра. Благодарю за скорость. Ждём РХС трейлер сегодня.

  • @BONiBiT
    @BONiBiT 12 дней назад +13

    Так, теперь и с вами посмотрим) раз 8 наверное 😅

  • @Wagyglock
    @Wagyglock 10 дней назад +1

    мечта, чтобы мат переводили так, как он есть в оригинале, с учетом нашего богатого русского языка, но к несчастью, это только мечта....

  • @user-hm9pf4cu4f
    @user-hm9pf4cu4f 11 дней назад +2

    Что сказать, многие привыкли к голосам наших актеров! Жду озвучку с классическими голосами!)

  • @chinomoreno6261
    @chinomoreno6261 12 дней назад +12

    Да что его обозревать то? Ребята просто сделали на скорую руку

    • @onlyyourfan8893
      @onlyyourfan8893 9 дней назад

      *Настоящие* актёры и на "скорую руку" покажут как минимум неплохой результат. Здесь же вс просто ужасно… это ниже уровня пиратской озвучки, шепелявые, мультяшные голоса с говором

  • @didar6912
    @didar6912 12 дней назад +11

    Перевод должен быть, точь в точь как оригинал даже с матом

    • @alexxx128
      @alexxx128 11 дней назад +1

      Если все будут показывать с матом, то детей на такое кино допускать не будут, а это минус прибыль, и довольно весомый минус.

    • @cyheuky
      @cyheuky 11 дней назад +2

      @@alexxx128 о каких детях идёт речь, если фильм будет 18+ ?

    • @TheShveyn04
      @TheShveyn04 11 дней назад

      Фильм Дэдпул и Росомаха - должна будет переведена с английского языка на русский, они не будут работать над персидского залива, перевод будет выполнин достаточно чисто с английского оригинала.

    • @MZFKDL
      @MZFKDL 11 дней назад

      @@alexxx128 какие дети на этот фильм? хд

    • @onlyyourfan8893
      @onlyyourfan8893 9 дней назад

      @@alexxx128 Возрастной рейтинг этого фильма: 18+, как и предыдущих двух частей Дэдпула. Чел, какие дети?

  • @user-zc6ee2uk6k
    @user-zc6ee2uk6k 11 дней назад +1

    Голос бармена это то который озвучил Эркюлья Пуаро в "Призраки в Венеции" 2023года)

  • @abraxo
    @abraxo 10 дней назад

    Матершина в дубляже Bullet Train была оххенна, надеюсь в Deadpool vs Wolverine будет так же)
    Голосо Уэйда в этом дубляже, это какой-то актёр который озвучивает аниме

  • @xsz200
    @xsz200 12 дней назад +5

    Как можно дедать фильмы с рейтингом R без мата?
    Типа кровь, кишки и трупы эт всё можно, а мат както повредит?)))))

    • @pavel_blinchik
      @pavel_blinchik 12 дней назад

      Ну, российский мат, как минимум, кринжово звучит в кино, тем более в америконских фильмах, учитывая что их уровень мата это как у нас просто что-то грубое сказать по типу хер, гандон и тому подобное

    • @xsz200
      @xsz200 12 дней назад +2

      @@pavel_blinchik Ну, лично не вижу ничего кринжового, если вместо "let's fucking go" будет "ну погнали нахуй"
      Но опять же, говорили не про кринж или неуместно, а именно что запрет на мат в кино. И дико странно, если расчленёнка норм, наркота норм, а мат не-не-не, это плохо это нельзя

    • @fixer7sk
      @fixer7sk 12 дней назад +2

      закон который запрещает мат в кино в РФ действует с 2014 года. Но люди как будто бы только проснулись. Раньше почему людей это не волновало? Все дедпулы, джентльмены и прочее все выходили без мата.

    • @pavel_blinchik
      @pavel_blinchik 12 дней назад +1

      @@xsz200 ну это да, каждому своё я просто привык, что в фильмах нет мата и для меня это звучит как ребёнок, который узнал Новое слово и вставляет его не в попад. Причём даже если логически всё правильно построено, мой мозг просто не воспринимает мат в фильмах так что для меня это всегда звучит неорганично))

    • @pavel_blinchik
      @pavel_blinchik 12 дней назад +3

      @@xsz200 А насчёт того, что нелогично в фильмах с рейтингом R запрещать мат это да, согласен

  • @linoffz6203
    @linoffz6203 11 дней назад +3

    мне кажется, голос слепой Эл очень даже подходит

  • @loganroy1659
    @loganroy1659 11 дней назад

    Ждём вашу версию!😊

  • @GuRenSann161
    @GuRenSann161 12 дней назад

    Ждем вашу озвучку ❤❤

  • @shartm
    @shartm 11 дней назад +3

    RHS осталось совсем мало - научиться не гробить звук.

  • @rudybanks6357
    @rudybanks6357 12 дней назад +3

    О Рахленко, о Гланц. Отлично, что будет в их озвучании.

  • @user-jz4uv4vg2f
    @user-jz4uv4vg2f 11 дней назад

    Ребят спасибо вам большое что вы есть и делаете дубляжи!

  • @ozskarkros_jedediah
    @ozskarkros_jedediah 2 дня назад

    Супер! Немного не в тему такая вот просьба , во все ресурсы Дмитрия и РХС пишу:передайте Дмитрию, пускай обязательно сделает выпуск о озвучке игры Индика, и пригласит в гости Ефима Шифрина который озвучил там чёрта, да и других актёров дубляжа оттуда можно, посвящённые знают насколько круто Ефим прозвучал там, его даже не узнать!

  • @user-iy1nf3tu5k
    @user-iy1nf3tu5k 12 дней назад +3

    "ну давай вжарим" " ну давай коли не шутишь" в оригинале они оба говорят летс факин гоу

  • @Downi4
    @Downi4 12 дней назад +7

    надеюсь гланц не будет звучать как в трейлере

  • @johnrouth1232
    @johnrouth1232 12 дней назад +1

    Надеюсь рхс сделает два дубляжа)
    С цензурой и без цензуры

  • @ryzh9301
    @ryzh9301 11 дней назад +2

    Покажите мне человека, который примет Дедпула без Гланца? Я хочу посмотреть на этого "единорога".
    И да, я всецело ЗА мат. Циничный убийца с пунктиком на чёрный юмор, не может изъясняться как выпускница института благородных девиц.

  • @lastair_bender
    @lastair_bender 12 дней назад +3

    Дэдпула озвучивает Филипп Волошин. Голос Ракеты, Пятна и Изикиля из Мадам Паутины. Раз тех он вывез, то тут не очень дотягивает, как по мне. Да и везде пихают его чего-то, прям в каждый проект Марвел.

    • @tkn6610
      @tkn6610 12 дней назад

      Напряжёнка с кадрами

    • @TheXandrpark
      @TheXandrpark 11 дней назад

      Видимо в Казахфильме есть какой то запрет на актёров из РФ, думаю это политика студии.

    • @Glebovich87
      @Glebovich87 11 дней назад

      Он ещё Нэмора озвучил в Чёрной Пантере 2. Звучал хорошо. Но Волошина, к сожалению, много в КВМ, это не есть правильно. Лично к нему по качеству работы вопросов особо нет.

    • @lastair_bender
      @lastair_bender 11 дней назад

      @@TheXandrpark ну как запрет, Жаркова то к нам позвали сюда, да и режиссер Пирогова там, во втором Майлзе тоже она. Не особо понимаю как это работает. Ноткин во втором Аватаре тоже был.

    • @lastair_bender
      @lastair_bender 11 дней назад

      @@TheXandrpark еще забавно, что и переводчиков зовут некоторых.

  • @TimeToRepair
    @TimeToRepair 12 дней назад +3

    Вроде шутку потеряли с "ты из людей икс, да ты и есть люди икс"

    • @Multi_Cartoon
      @Multi_Cartoon 11 дней назад

      такие слова нету в фильме

    • @TimeToRepair
      @TimeToRepair 11 дней назад +1

      @@Multi_Cartoon ну там оригинальная фраза "you were an x man, you were the x man", может конечно она и не переводится как я написал выше, но уж точно не "...сильнейший мутант"

    • @user-is8qm8td4w
      @user-is8qm8td4w 7 дней назад

      @@TimeToRepair, смысл шутки в том, что он главное лицо людей икс, и это правда, учитывая его роль во всей франшизе.

  • @V_A_R_M_I_R
    @V_A_R_M_I_R 10 дней назад

    Давайте скажем уже прямо СНГ никогда не сможет озвучивать так как наши легендарные актеры дубляжа 💪🏻🙏🏻

  • @Dev1lion123
    @Dev1lion123 9 дней назад

    Мне кажется, что дэдпула озвучивал Иван Калинин - голос в трейлере очень напоминает голос, озвучивший цитаты персонажа «Октейн» из Apex Legends 😁

  • @user-wn1rw1mu3c
    @user-wn1rw1mu3c 12 дней назад +7

    А можно версию этого трейлера от Red head sound. Или это я уже губу раскатал.

    • @mr.goldman
      @mr.goldman 12 дней назад +2

      Нельзя

    • @user-wn1rw1mu3c
      @user-wn1rw1mu3c 12 дней назад

      @@mr.goldman печально

    • @aimdobby
      @aimdobby 12 дней назад

      Ты погоди надо собрать людей ты думаешь это так легко???

    • @tastystudio
      @tastystudio 12 дней назад +3

      Он же сказал что сегодня выпустят, внимательнее надо быть

    • @aimdobby
      @aimdobby 12 дней назад

      Ну вот сегодня и увидим

  • @user-fm5sk7id9n
    @user-fm5sk7id9n 12 дней назад +2

    Блин, как же я жду третьего дэдпула. Рейнольдс просто мегахорош в этом образе. Пойду пока наверное в окко посмотрю "телохранителя жены киллера", а то я так и не посмотрел. там атмосфера максимально дэдпульская

    • @IsisReddic
      @IsisReddic 12 дней назад +1

      ой, это классная серия фильмов. Такая же ржачная как и дэдпул

    • @user-fm5sk7id9n
      @user-fm5sk7id9n 12 дней назад

      @@IsisReddic да, первый мне очень понравился, а до второго еще не добрался

    • @yegorchernikov
      @yegorchernikov 11 дней назад

      ​@@user-fm5sk7id9nне тратьте время, разочаруетесь. 1 была вышкой, 2 стала впадиной такой же высоты

  • @zombivan1310
    @zombivan1310 11 дней назад +1

    Ну «погнали нахуй» отличный вариант. Я честно говоря ждал его.

  • @Avessalom_911
    @Avessalom_911 12 дней назад +3

    Вы Дмитрий лучше объясните почему студия RHS не сделали дубляж сериала "Задача трёх тел" , там закадр , и не надо мне говорить ,что это дубляж , я покачто в состоянии отличить закадр от дубляжа , так скажите чем ваша студия отличается от других студий которые тоже делают закадр , а некоторые студии и дубляж делают , например Шдирезка , вы же говорили что студия RHS будет делать дубляж с теми самыми голосами , а на деле что , закадр , почему так , и это не единичный случай , в сериале " Песочный человек " студия RHS тоже делала закадр ,можете объяснить , ?
    Заранее спасибо )

    • @AlexeyKim
      @AlexeyKim 12 дней назад

      Закадр сделан, для паблика Мир Сериалов

    • @Avessalom_911
      @Avessalom_911 12 дней назад

      Ну и что у них с пабликом договоренность ,что они будут делать закадр для них ,тоесть дубляж за донаты только, я думал раз у них есть финансирование то они тоже будут делать дубляж ​@@AlexeyKim

    • @praisethesun5204
      @praisethesun5204 12 дней назад +1

      Дубляж с теми самыми голосами. Это какими?))) Там в сериале кто известный есть? Может Роберт Дауни младший и его озвучил Владимир Зайцев?
      Вы кажется не поняли значение фразы " С теми самыми голосами"

    • @mr.goldman
      @mr.goldman 12 дней назад

      Непопулярные сериалы они озвучивают закадром студией RHS Junior

    • @Avessalom_911
      @Avessalom_911 12 дней назад +1

      @@mr.goldman задача трёх тел не популярный сериал , и почему в Junior звучат голоса тех же людей что и в обычном дубляже или эти студии отличаются только подходом к работе а выбором людей которые этот закадр будут озвучивать ?

  • @LakiJones_Madworld
    @LakiJones_Madworld 11 дней назад +4

    Не смотря на то, что мне не зашла официальная озвучка трейлера, но по переводу они справились намного лучше, чем RHS

  • @Garik-om7xi9pr4y
    @Garik-om7xi9pr4y 11 дней назад +1

    Здравствуйте, хотел бы попросить чтоб ваш дубляж завезли в сеть кинотеатров «Монитор», очень хочется посмотреть с друзьями в своём городе 🙏🙏🙏🔥🔥🔥

  • @user-ip5hf7km3b
    @user-ip5hf7km3b 11 дней назад

    Рахленко, Ковалевский, Кубик в кубе, Гланц. Вот кто должен озвучивать этот фильм. Я понимаю что из за войны не все могут быть задействованы. Люди которых я перечислил, они лучшие в озвучке.

  • @mspevkin
    @mspevkin 11 дней назад

    Вы не хотите - я скажу: вы - молодцы!

  • @Komapik
    @Komapik 12 дней назад

    Нормально. Дело привычки 😊

  • @neeetac
    @neeetac 9 дней назад

    От голоса Росомашки мурашки по коже, спасибо вам парни, за вашу работу!!

  • @warriorrr08
    @warriorrr08 11 дней назад

    Очень жду вашу озвучку 🤗 вы лучшие❤

  • @user-tt1uo5qq2f
    @user-tt1uo5qq2f 11 дней назад +1

    Всегда нужно если в фильмах есть мат те зарубежные актёры которые снимаются и матерятся то у нас в русской озвучке тоже всегда должен быть мат. Без мата Особенно в дедуле без мата уже не куда. Самое главное чтобы фильмы выходили в кинотеатрах и чтобы в интернете мы могли смотреть я надеюсь когда в интернете будут показывать Дэдпул и Росомаха чтобы была оригинальная озвучка Росомахи и дедпула и чтобы был мат и чтобы мы могли смотреть также в интернете фильмы итд. И чтобы фильмы не были под запретом итд. Тем-более есть люди разные есть те кто смотрит всегда в Кинотеатрах фильмы. А я всегда смотрю дома в телефоне в интернете все фильмы и мультики итд. А кому-то из людей нравится покинотеатрам ходить и смотреть а кому-то нравится дома смотреть через интернет. Будем ждать Дедпула и Росомаху когда в кинотеатре сначала покажут а только потом в интернете сможем смотреть итд. Я надеюсь у нас в России все классные и крутые фильмы что люди смогут посмотреть и правительство Российской федерации не будут мешать и запреты в кинотеатрах делать и закрывать кинотеатры итд. И чтобы люди смогли ходить в кинотеатры и смотреть фильмы итд.

  • @user-ey6gi9nh8t
    @user-ey6gi9nh8t 11 дней назад +1

    Спасибо огромное Дмитрий🥹🙏🙏

  • @vprostov
    @vprostov 11 дней назад

    Спасибо что вы есть ❤

  • @PragueYarkovskiy
    @PragueYarkovskiy 11 дней назад +1

    Голос бармена - чувак из LostFilm.
    Upd: Хотя если честно, то мне показалось что все актеры оттуда) Автор привел в пример сравнения голоса Дэдпула с голосом Флэша из CW.

    • @TheShveyn04
      @TheShveyn04 11 дней назад

      А может от студии "Кубик в кубе" мне кажется?

  • @GamesPlanet869
    @GamesPlanet869 11 дней назад

    Ждём этот трейлер в вашей озвучке )))

  • @user-lj6uk1qi4t
    @user-lj6uk1qi4t 11 дней назад

    «Никто не уйдёт не отпизженным» от дедпула в конце трейлера лучшее

  • @mariykrivilapova8205
    @mariykrivilapova8205 11 дней назад

    А мы хотим сказать - вы молодцы!

  • @marselrybachuk5003
    @marselrybachuk5003 11 дней назад

    VHSник Борис Страхов очень здорово озвучил трейлер!)) ждем его в ролик!)

  • @MCJZmEy
    @MCJZmEy 10 дней назад

    Трейлер просто Ах....нный! У меня аж мурашки по коже бегали при первом просмотре!
    А вот к переводчикам претензия, не видел ещё ни одного трейлера с матерным переводом, даже RED HEAD SOUND перевели пресно и скучно, ни одного мата. Смотрел трейлер в оригинале с сабами, самое то.

  • @ArtArt-ih3sj
    @ArtArt-ih3sj 12 дней назад

    Я надеюсь многие со мной согласятся : Мат должен быть, если он задуман режиссерами/сценаристами в оригинале. Зачастую это необходимо, чтобы передать колоритность персонажа или эмоциональность сцены, я призываю режиссеров озвучки не брать на себя такие решения. Как пример: фильм Большой Куш многие предпочитают смотреть в озвучке от Пучкова нежели чем в дубляже, думаю объяснять не надо почему.

  • @onigakavaeva
    @onigakavaeva 9 дней назад

    Я тоже подумала, что голос бармена - это голос Росомахи)))
    Писать про отсылку к Холодному сердцу или она уже всех достала?))))
    Ладно, я шучу. Жду именно вашу (рхс) озвучку. Очень!

  • @user-jp7ip6sl2q
    @user-jp7ip6sl2q 11 дней назад

    Очень жаль, что не будет мата в театральной версии фильма, потому что в оригинале он будет, как я понял
    Но верю что вы сможете передать дух фильма и без мата, у вас это всегда получается!

  • @dublas_duboshit
    @dublas_duboshit 9 дней назад

    Согласен с мыслью об разделении озвучки на версию для кинотеатров и с матюками. Отличная идея! Не зря ведь у фильма рейтинг R, а не PG-13

  • @omen8215
    @omen8215 12 дней назад

    Дмитрий, а вашу версию мы сможем увидеть в кинотеатре?

  • @martinofsky168
    @martinofsky168 11 дней назад

    Не про дубляж: начальная сцена в баре со стороны Хью ощущается искусственная наигранность(как в мюзикле), очень странно. Скорее всего в фильме будет не так, а это результат склейки.
    Про дубляж:
    Логан: нет злости, нет усталости и апатии которые читаются в видео ряде, ощущается пресным
    Дед: про эффект маски согласен, также у Петра отлично получается передать серьезность намерений Уэйда в сочетании с обесцениванием и сарказмом чисто дедпульной подачи, тут же не чувствуется характера в голосе совсем, что в маске что без, интонационно ему всё равно, озвучка ванильная(поставленный голос и всё, минимум работы с персонажем) и маты даже тут не причем.
    В общем про каст(или старания): лично мне очень тяжело отличать голоса друг от друга, бармена от логана по началу вообще не отличил при просмотре. в целом все (кроме лысой девушки) кажутся озвученным на коленке выпускниками 1 месячной школы дубляжа(речь про отсутствие опыта, а не плохое обучение).
    Про маты: хороший дубляж с матами или без, будет хорошим. Маты хочется не потому что хочется "грязи" или "взрослости", а потому что в оригинале он ЕСТЬ. Без мата будет просто не совсем тоже самое вот и всё. Ниже просили "сделайте версию для кинотеатров, а потом для цифрового релиза с матюками, это будет прекрасно" - согласен. Добавлю только - ПОЖАЛУЙСТА) всё имхо, не спец

  • @user-im1gx2ei4u
    @user-im1gx2ei4u 10 дней назад

    6:10 Судя по наездам и формулировке в этом варианте перевода это какой-то более юный енот Ракета скорее нежели Дэдпул

  • @EZClap_PWRU_Sargas
    @EZClap_PWRU_Sargas 11 дней назад +1

    Да, у всех в основном вся претензия, что лучше голос бармена и Логана поменять местами, а в остальном все норм. И смысловой перевод ближе к оригиналу чем у рхс кроме концовки с прыжком в портал.

  • @SladKayPopka
    @SladKayPopka 11 дней назад

    надеюсь 2 версии сделают без матов для кинотеатра и с матами для онлайн, через недельку после выхода уже в кино!

  • @user-wy9xl2zi3s
    @user-wy9xl2zi3s 11 дней назад

    Специально не смотрим с женой трейлер ( некогда большая фанатка марвел, приблизительно до Нет Пути Домой включительно), ждём вашей озвучки
    Ребят, вы лучшие! Спасибо за то что вы делаете для нас, зрителей, в эти тяжёлые времена

  • @Kirill-Kuzmin.
    @Kirill-Kuzmin. 12 дней назад +1

    Здравствуйте, спасибо за интересный ролик, желаю удачи 👍

  • @RammVOL
    @RammVOL 11 дней назад

    Голос лорда Паскаля - Джонни Инглиш.. Дмитрий, как с Вами связаться, послушаете мой голос озвучки!?

  • @TwillightCat
    @TwillightCat 12 дней назад

    Дима, сделайте театральную и "камерную" версии озвучки =0)
    В кинотеатр я вряд ли пойду, а в интернетах вполне могу посмотреть.

  • @antonuseless604
    @antonuseless604 11 дней назад

    Только мне кажется, что первая фраза Россомахи "налей напоследок и уйду" озвучена Концевичем? Причем, только эта фраза, остальной текст уже другим голосом идёт

  • @zsergzelser7227
    @zsergzelser7227 11 дней назад

    Кайф )) Спасибо вам )

  • @livesey6903
    @livesey6903 11 дней назад

    Я когда первый раз посмотрел трейлер в русском дубляже, подумал, что в начале говорит Россомаха , а не бармен.