NAJZABAWNIEJSZE JAPOŃSKIE SŁOWA

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 авг 2022
  • Japoński to mój język ojczysty, ale nawet dla mnie ten język ma trochę komiczne brzmienie. Wybrałem te najzabawniejsze (moim zdaniem) i omówiłem je w tym odcinku. Nie wymieniłem słów, które nie są zabawne bez znajomości japońskiego. Dajcie znać, które słowa najbardziej Wam się spodobały :D
    Będę wdzięczny, jeśli możesz mnie wspierać. Wsparcie jest comiesięczne i dostępne w 3 kwotach, z których każda Ci daje dostęp do różnych bonusów:
    / @ignacyzjaponii
    Można też bezpośrednio i jednorazowo:
    paypal.me/IgnacyzJaponii (jeśli masz konto PayPal)
    www.buymeacoffee.com/ignacyzj... (jeśli nie masz konta PayPal)
    Moja muzyka jest dostępna na moim drugim kanale: / @sukimashikanaimusic7504
    Oraz na platformach streamingowych takich jak Spotify, Tidal pod nazwą "Sukimashikanai".
    Albumy można kupić w sklepie Bandcamp:
    sukimashikanai.bandcamp.com/
    Mój brat jest muzykiem i też prowadzi swój kanał:
    / @wahmarrr
    Fanpage na Facebooku: / ignacyjaponia
    Instagram: / ignacy_japonia

Комментарии • 220

  • @IgnacyzJaponii
    @IgnacyzJaponii  Год назад +25

    Trwa nabór na kurs jesienny języka japońskiego online ze mną! Szczegóły: docs.google.com/document/d/1kMzJTjqBfaz8Yxg1LWfKAkpXKqhI6HnohMtoxXZhIqw/edit?usp=drivesdk

    • @IgnacyzJaponii
      @IgnacyzJaponii  Год назад

      @@marti7732 A2 w mojej ocenie, chociaż chyba ogólnie w Polsce często dają więcej niż rzeczywiście jest zgodnie z opisami tych poziomów. Niektórzy Polacy określiliby ten poziom jako B1, ale z tego, co pamiętam, B1 to poziom pozwalający poradzić sobie w różnych sytuacjach w podróży, a po tym kursie trzeba będzie się jeszcze podszkolić, żeby do tego dojść 😊

  • @rustybronco2957
    @rustybronco2957 Год назад +39

    Od lat "wkurzam" córkę japonistkę wymyślając słowa po japolsku.
    Moje ulubione:
    japolska miss - Naoko Kobita,
    japolski uwodziciel - Kishi Ogura,
    japolski filozof stoik - Komuto Vaji,
    a córkę żegnam zwykle:
    - I say You "nara";)

    • @tymion2470
      @tymion2470 Год назад +3

      Od dzisaj się w taki sposób żegnam XD

    • @ApprenticePL
      @ApprenticePL 5 месяцев назад

      🤣

  • @GrzegorzTeperek
    @GrzegorzTeperek Год назад +62

    Dawno się tak nie ubawiłem jak przy tych "jadowitych" pierogach 😄

  • @danielnagag4572
    @danielnagag4572 Год назад +1

    Bardzo spodobał mi się frazeologizm "woda na ucho śpiącego". Aż przypomniał mi się dowcip o Jasiu.
    Do rodziny małego Jasia przyszli goście. Podczas rozmowy dorosłych Jasio podchodzi do mamy i mówi:
    - Mamusiu. Siku mi się chce.
    Mama zabrała synka do łazienki, pomogła załatwić sprawę i mówi:
    - Synku. Następnym razem nie mów, że chce ci się siku, tylko, że chce ci się gwizdać.
    Mały Jasio pokiwał głową ze zrozumieniem i do końca odwiedzin już nie zawracał rodzicom głowy. Ale w nocy bardzo zachciało mu się siku. Wstał po cichutku, podszedł do wersalki, gdzie spał dziadek, potrząsnął nim i mówi:
    - Dziadziu. Chce mi się gwizdać.
    Na co dziadek:
    - Jasieńku ale jest noc. Wszystkich pobudzisz.
    - Dziadziu ale ja muszę, Nie wytrzymam!
    - No dobrze. To zagwizdaj mi po cichutku do ucha.
    Z zabawnych/porównywalnych słów słyszałem kiedyś japońskie nazwisko Takatokura. Piszę po polsku, bo tak zapamiętałem. Ale jakby Polak pokazywał na swój drób i mówił "I taka to kura znosi mi jajka".
    Co do "tokidoki", to zawładnęło moim sercem, kiedy przez przypadek znalazłem animu " Doukyonin wa Hiza, Tokidoki, Atama no Ue" przetłumaczone jako: "Na kolanach, czasami na głowie". Świetne zobrazowanie "posiadanie" kota. Piękne, ciepłe, bezpretensjonalne, sentymentalne. Oglądałem raz ale tylko dlatego, że jest ono jak najlepsze słodycze - jemy je rzadko, żeby nie spowszedniały.
    A ze słów, które jeszcze mi utkwiły w pamięci, to "naruhodo", które wymawiał Rimuru Tempest z "Tensei shitara slime datta ken", kiedy słuchał wyjaśnień.
    No i chyba najbardziej znane słowa dla wszystkich chūnibyō oraz animefili: maou, ecchi, hentai oraz oppai (bluza Saitamy).

  • @lewmap
    @lewmap Год назад +5

    Cześć Ignacy. Kilka zabawnie lub ciekawie brzmiących japońskich słów, które sobie przypominam. Bara bara - rozpadać się; shabu shabu (szabu szabu) - to danie jednogarnkowe, nie schabowy; pika pika - lśnić, błyszczeć; kyuukyuu-sha (kjukjusia) - karetka; shika (sika) - jeleń; raz byłem w “Shiki (siki) Japanese Restaurant” - cztery pory roku w nazwie; binbou (binboo) - ubogi, więc się bimbo; hanbaagaa - hamburger, koukou (kookoo) - liceum, daiku (dajku) - stolarz, umi - albo nie umi, czyli morze; baka - głupek, nie Przemysław; maitoshi (majtosi) - co roku, maitsuki (majcki) - co miesiąc; inoshishi (inosisi) - dzik.

  • @SuperCzarownica
    @SuperCzarownica Год назад +10

    Przypomniała mi się zabawna historia, kiedy razu pewnego moja koleżanka rozmawiała po japońsku z Japończykiem, a ja z kolegą siedzieliśmy obok, oczywiście ani słowa nie rozumiejąc. W pewnym momencie ja pytam kolegę, czy jest ciekaw o czym oni rozmawiają, a on na to, przecież słyszy, że cały czas tylko o jakichś deskach (desu-ka) i maskach (arimasu-ka).

  • @magdalenazmikolowa
    @magdalenazmikolowa Год назад +57

    "Gumiś siusia" .....padłam ze śmiechu ... zima też mocne ☺atataka katta ....🤭yyy hehehe. Fajny , luźmy i zabawny odcinek😁Chyba w każdym języku są takie "kwiatki". Jestem ciekawa co śmieszy Japończyków, gdy słyszą polski? Rozbawiłeś mnie Ignacy, dzięki!.....I twoja muzyka wróciła 😍

    • @IgnacyzJaponii
      @IgnacyzJaponii  Год назад +20

      Dobrze, że odcinek Ci się spodobał 😄 Są też polskie słowa, które brzmią zabawnie dla Japończyków 😎

    • @magdalenazmikolowa
      @magdalenazmikolowa Год назад +13

      @@IgnacyzJaponii opowiedz nam kiedyś o tym😉

    • @IgnacyzJaponii
      @IgnacyzJaponii  Год назад +18

      @@magdalenazmikolowa Jasne 😁

    • @relikt55
      @relikt55 Год назад +6

      Dajdzioby

  • @JaponiaWRamionachZbrodni
    @JaponiaWRamionachZbrodni Год назад +8

    Omg, przypomniało mi się, kiedy uczyłam się na zajęciach słowa 暖かくなかった (atatakakunakatta) i prawie się rozpłakałam... xD

  • @barbaraorzeowska3054
    @barbaraorzeowska3054 Год назад +21

    Przepieknie mówisz po polsku. Jestesmy zauroczeni!🥰🥰

    • @abcede3897
      @abcede3897 5 месяцев назад

      "ja i mój mąż widzieliśmy Cię z drugiej strony baru i chcemy kupić Ci drinka" 😂

  • @mieszczuch
    @mieszczuch Год назад +12

    W Polsce teściową (kobietę stereotypowo jadowitą) często tytułuje się "mamusią", więc "wąż mamusi" jak najbardziej pasuje. :D

  • @YamiNoKohitsuji
    @YamiNoKohitsuji Год назад +11

    Z zajęć kojarzę jeszcze "maitsuki" - każdego miesiąca i "maitoshi" - każdego roku ;)

  • @przemysawh7865
    @przemysawh7865 Год назад +61

    "Lubię szynkę, ale staram się nie być taki" 😅 Tak, wiem, chodziło o bycie chamskim ;D

  • @alicjarzeczki3863
    @alicjarzeczki3863 Год назад +1

    oglądam dużo filmów związanych z bushcraftem albo z campingami. Ostatnio trafiłam na jakiś japoński kanał w którym chłopak testuje capmpery w różnych warunkach pogodowych i oczywiście opowiada o tym. Japońskiego nie znam, ale szczęśliwie jest to opcja z napisami , włączam tłumacza google i naprawdę fajnie tłumaczy. Teraz do rzeczy . Otóż gdy słucham tego co ten chłopak mówi to wychwytuję masę słów w których słyszę "mass" z takim ewidentnym przedłużeniem "s". Jest też dużo słów z "sz". W polskim też jest trochę "syczących" głosek i tych z "sz". Bardzo lubię te dźwięki. We wszelkich grach , w które gram mam nicki z"sz", Aszi, Aszu, Aszuahe . Doszło do tego że na potrzeby jakiejś gry przeglądałam nazwy własne japońskie, gór, rzek, miast by znaleźć fajnie brzmiące wyrazy i zastosować je jako fajny nick. Drugie co lubię w brzmieniu japońskiego to wyrazy, które kończą się na "u", te to po prostu uwielbiam. Taki jest mój odbiór japońskiego. Oglądałam masę twoich filmów i nie jestem pewna czy mówiłeś coś na temat jaki język brzmi dla ciebie pięknie albo wręcz przeciwnie brzmi paskudnie. Ja na ten przykład naprawdę nie lubię brzmienia francuskiego i niemieckiego, za to podobają mi się włoski i hiszpański i w dużej mierze japoński

  • @VitharPL
    @VitharPL Год назад +10

    Obiad u teściowej już nigdy nie będzie taki sam, wiedząc, że słowo "Mamushi" oznacza w Japonii wielkiego węża :D

  • @anitrabn2110
    @anitrabn2110 Год назад +14

    Bardzo zabawny odcinek. 😆 Najbardziej rozśmieszyły mnie "kechonkechon" i "hamu suki". I oczywiście historia o wężach. 😂

  • @Saitamathedjpl
    @Saitamathedjpl Год назад +13

    jak oglądam Twoje odcinki to czuję się po japońsku czyli JAKO TAKO ;) pozdrawiam fajny odcinek.

  • @lukasso
    @lukasso Год назад +7

    Jestem "chamski". Gdy jem szynkę, z nikim się nie dzielę 😋🍖 Od dziś na sarenki i jelenie będę wołał: "E, Zośka!" 🦌Moich podwładnych, gdy wykonają dobrze zadanie, pochwalę słowami: "buzi", albo "daj dziobu" 👄 Reszty materiału nie mam siły komentować, bo za bardzo się śmieję 😁Rozumiem już, skąd wzięły się te kawały o japońskich złodziejach mazaków i inne.

  • @logolorin
    @logolorin Год назад +7

    Japońskie słowa, kótre brzmią podobnie do polskich: kasa (po japońsku parasol), gakusei desu (sedes), ii desu ka (deska), iyayo (i jajo), zassi (jap. czasopismo), wain o kudasai (łajno), narkotyki to mayaku, bo wywołują majaki. Mamy też w Polsce taki szampan "CinCin". Ponieważ po japońsku chinchin oznacza "siusiak", stara, sugestywna reklama "nie ma 'cin-cin' bez CinCin" brzmi wyjątkowo zabawnie. Japoński kogut robi "kokoriko".
    Nie zapominajmy też o bogini NaMateracu... Ups, przepraszam - Amaterasu.
    A teraz najlepsze - słowo, które w obu naszych językach, brzmi, pisze się i oznacza (!) to samo: baba. Obraźliwie "stara kobieta". Zarówno po japońsku, jak i po polsku.

  • @marcin6920
    @marcin6920 Год назад +7

    Czyli masaż barków w miejscowości Kitakata gdy było ciepło musi brzmieć na prawdę zabawnie... 🤣

  • @katarzynagrad4932
    @katarzynagrad4932 Год назад +11

    Genialny odcinek 👍😂

  • @konradhenrykowicz1859
    @konradhenrykowicz1859 Год назад +12

    Mm pytanie z innej beczki. Dlaczego w filmach i kreskówkach Japończycy na siebie tak strasznie krzyczą? Szczególnie dotyczy to sytuacji mających związek ze stosunkami służbowymi. W filmie o katastrofie w Fukusimie wszyscy bez przerwy mówią podniesionym głosem albo wręcz wrzeszczą. Nawet w kreskówkach dla dzieci pełno jest chrapliwych ryków. Przydałby się film który to wyjaśnia.

    • @abcede3897
      @abcede3897 5 месяцев назад

      XD a w Polsce po prostu każdy drze ryja na innych i nikt się nie zastanawia

  • @may132005
    @may132005 Год назад +5

    Ignacy wymiata. Szacun!

  • @konradhenrykowicz1859
    @konradhenrykowicz1859 Год назад +7

    Pierwsze japońskie słowo które mnie kiedyś rozśmieszyło oznaczało... samochód - dzidoosia :)

  • @slawomirociepka2339
    @slawomirociepka2339 Год назад +11

    Jak leci?
    Po Japońsku jako tako😁

  • @zibiolin
    @zibiolin Год назад +6

    Podoba mi się słowo "zenzen". Usłyszałam gdzieś raz i zapamiętałam, że to znaczy "wcale nie". Po prostu pasuje mi do idei, że czegoś wcale nie ma albo się wcale nie dzieje, zenzen i już.
    Zapamiętałam też zdanie : "I kura deska". [ile to kosztuje?] :)

  • @karasjakub
    @karasjakub Год назад +1

    Z takich zabawnych słów dla osób nieznających japońskiego to np. barabara czy desu ka, albo jakieś inne onomatopeje, subesube, perapera, potapota itp. A jak wspomniałeś o chinpunkanpun to mi się przypomniało takie złożenie chuutohanpa :D Gdzieś tam pojawiło się w jednym słowie słówko Shika jako jeleń albo jest też Shiki, nawet takie bardzo fajne anime było. Jest tego pełno i nie sposób sobie wszystkiego przypomnieć.

  • @majuu3873
    @majuu3873 Год назад +9

    Miłego dnia wszystkim

  • @nonperson22
    @nonperson22 Год назад +24

    Zawodnik sumo - Jajami Omate 🤭

  • @anarchy_kitty
    @anarchy_kitty Год назад +1

    Jakie świetnie, że nie są tu brzmiące jak przekleństwa i niektóre części ciała przy akompaniamencie udawanego śmiechu jak w filmach o podobnym tytule na YT

  • @StopNwo1
    @StopNwo1 Год назад +3

    Teraz już wiem dlaczego jestem Twoim subskrybentem 🤣🤣🤣

  • @shion3948
    @shion3948 Год назад +14

    Ale się namęczyłam próbując wymyślić jakie polskie słowo może przypominać daijoubu w sensie że daj dzioba? Ale daikasen to od razu załapałam ;D

    • @danielnagag4572
      @danielnagag4572 Год назад

      Bo "daijobu" to finezyjne poproszenie Japonki o całuska. ;)
      A Shion, to z "Tensei..."? ;)

    • @shion3948
      @shion3948 Год назад +1

      @@danielnagag4572 nope po prostu lubię to imię zaczęło się chyba od Naruto/No.9 ale tensei też oglądałam

  • @witoldgrabowski9263
    @witoldgrabowski9263 Год назад +1

    "Najlepsze sa pierogi mamusi" .. :)
    Ale jeszcze lepsze jest:
    "Dobrze, ze nie sa to pierogi z weza mamusi" .. Ignac, Tobie sie naprawde, te frazy tak kleja, chyba same.. ;) !

  • @ewa50110
    @ewa50110 Год назад +2

    Dziękuję nauczycielu jako tako zrozumiałam po japońsku

  • @ela-ut3so
    @ela-ut3so Год назад +1

    Tak, popłakałam się ze śmiechu. Czasami bywa zabawnie ;-)

  • @barbaraorzeowska3054
    @barbaraorzeowska3054 Год назад +5

    Witam cieszę się z kolejnego odcinka!są bardzo interesujące. ❤❤

  • @Maddie-qk5lr
    @Maddie-qk5lr 3 месяца назад

    Fajnie tu 🥰

  • @ferdynandgodzik8824
    @ferdynandgodzik8824 Год назад +1

    Brawo Ignacy! To był bardzo fajny film. :) Podoba mi się ten japoński jezyk :)

  • @shakkin84
    @shakkin84 Год назад +10

    Rozwalony początkiem ;D płakałem po prostu.

  • @adamlach6572
    @adamlach6572 Год назад +7

    Świetny odcinek! :)

  • @ewaha1818
    @ewaha1818 Год назад +1

    Czekam na drugą część 😄👍

  • @kanaschichi6314
    @kanaschichi6314 Год назад

    Super odcinek 🤩

  • @elab.8072
    @elab.8072 Год назад +2

    Cudowny odcinek!

  • @ButterKM
    @ButterKM Год назад +2

    Kisnę z Ouou wo oou 😂
    Dla mnie całkiem zabawnie poza tymi, które wymieniłeś brzmi np. nouson, garakuta, kishi i często słowa angielskiego pochodzenia, np. Gyanburu, masukomi

  • @ewaz15
    @ewaz15 Год назад +3

    Świetny odcinek.. uśmiałam się, zrobiłeś mi dzień. Dziękuję i pozdrawiam. 👍🤣🌷

  • @kama3224
    @kama3224 Год назад +1

    Dziękuję

  • @malgorzataszewczuk1635
    @malgorzataszewczuk1635 Год назад +4

    Fajny i zabawny odcinek. Tradycyjnie łapka w górę i pozdrowienia dla Ciebie i Twojej rodziny 🙂❤️

  • @barbaraorzeowska3054
    @barbaraorzeowska3054 Год назад +1

    oglądam ten odcinek juz czwarty raz i dalej jest ciekawy!🧡🧡❤❤

  • @anonimanonim4003
    @anonimanonim4003 Год назад +1

    Uwielbiam twoje filmy kozak 🇵🇱♥️🇯🇵♥️

  • @jangaazka5789
    @jangaazka5789 Год назад +11

    Mnie zawsze i niezmiennie śmieszy bara bara :)

  • @michaj9419
    @michaj9419 Год назад +2

    3:50 piękne zdjęcie

  • @mika2083
    @mika2083 Год назад +1

    Cześć Ignacy, najlepsze pierogi z jadem "mamus(h)i", wcześniej nie zwracałam uwagi na polskie słowa brzmiące dość "japońsko" lub odwrotnie np. hoo hoo hoo , które ma dokładne znacznie w japońskim. Super ciekawy odcinek a do tego śmieszny 😝. Pozdrawiam.

  • @antivillainhero505
    @antivillainhero505 Год назад +1

    12:47 pamiętam jak zobaczyłem yattamana po japońsku to Dokurobei tak mówił a trójkę dorombo

  • @souldrakula8353
    @souldrakula8353 Год назад +2

    Mnie się podoba chimpunkampun. Brzmi jak "champion campion", oraz anpontan, które kojarzy mi się z amputacją. A najbardziej rośśmieszyło mie to "ooo ooo ooo". :) W Katowicach widziałem budynek z napisem "Mazak" i dowidziałem się, że to japońska firma. Po polsku mazak to flamaster.

    • @TwojaOstoja
      @TwojaOstoja Год назад +1

      Często przejeżdżałam koło tej firmy i byłam wtedy pewna, że tam właśnie produkują pisaki :D

  • @joannaczag7766
    @joannaczag7766 Год назад

    Dzień dobry. Świetny pomysł na odcinek, który sprawił, że chciałam się odezwać. Oglądam Cię Ignacy od jakiegoś czasu i jestem pełna podziwu Twojej znajomości języka polskiego i wiedzy na ten temat. Pewnie znasz to co napiszę, to zabawne polskie zdanie "homonimowe", bardzo je lubię: Wydrze wydrze wydrze wydrze. Na koniec mam najbardziej polskie słowo, które znam i Ty pewnie też już znasz, ale ten odcinek mnie tak nakręcił, że chcę to napisać. To słowo to: żółć. Serdecznie pozdrawiam, AsiaCz z Łazisk G.

  • @bartula4610
    @bartula4610 Год назад +2

    Słowo klamca po japońsku kojarzy mi się z pewnym wąsatym Panem.

  • @lucasmiguel1498
    @lucasmiguel1498 Год назад +7

    Bardzo fajny filmik. Kilka z tych słów nawet znam. A jak mowimy o bracie/siostrze bliźniaku, gdy trudno określić kto jest starszy?

    • @IgnacyzJaponii
      @IgnacyzJaponii  Год назад +1

      Dziękuję 😊 W przypadku bliźniaków zawsze się mówi, kto jest starszy, więc jest językowo jest jak z normalnym rodzeństwem. Ewentualnie się mówi jak "starszy brat bliźniak" 😊

    • @lucasmiguel1498
      @lucasmiguel1498 Год назад +1

      @@IgnacyzJaponii Dziękuję ci bardzo za odpowiedź. Nie wiem czy dobrze sformułuje pytanie, ale czy mógłbyś nagrac filmik o tym jak czytamy znaki kanji w imionach i nazwiskach japonskich i czy są jakieś reguły / ciekawostki. Jesli się nie mylę to kanji w nazwiskach bywają czytane inaczej niż w zwyklych słowach. Skąd Japończycy wiedzą jak się czyta/pisze nazwisko osoby, której nie znają ? A może się mylę i nie ma takiego problemu? Dziękuję za ewentualną odpowiedź.

    • @planetkasper
      @planetkasper Год назад

      @@lucasmiguel1498 Często różnice są bardzo duże, na przykład wiele osób myśli że imię 喜重 czyta się "Kijū", tymczasem jest/może być to "Yoshishige". Różnice między kunyomi a onyomi są czasem naprawdę ogromne.

  • @ARplayer2137
    @ARplayer2137 Год назад +3

    Witma, miłego wieczoru/ranka

  • @tucobenedictopacificojuanm168
    @tucobenedictopacificojuanm168 Год назад +1

    Pierogi z nadzieniem z węża. Ale narobiłeś mi smaka. ;)

  • @DanielDannyDy
    @DanielDannyDy Год назад +4

    Czyli nie tylko ja nabijam się z "Dajdzioba" xd

  • @ApprenticePL
    @ApprenticePL 5 месяцев назад

    8:22 o, pierwowzór pokemona Ho-Oh 🥰

  • @robmic8125
    @robmic8125 Год назад +6

    Chamski🤣Daj kasę 🤣 dawno się tak nie uśmiałem. Polski bliski native speaker.

  • @Mrownica
    @Mrownica Год назад +1

    9:43 Porno Przemysl to Porno Kgyo 😁🤣👍👍👍

  • @hisaki26
    @hisaki26 Год назад +4

    Mi się zawsze ちなみに podobało. W jakiś pokrętny sposób kojarzy mi się z płatkami Cini Minis 😄
    No i jeszcze jest おしっこ - w sumie i brzmienie i znaczenie podobne w obu językach.

  • @ms320
    @ms320 Год назад

    Hoo.. o oo.. najlepsze !

  • @yeji_._33
    @yeji_._33 Год назад

    Bardzo ładnie mówisz po polsku. Lepiej ode mnie haha

  • @clownscreamseback
    @clownscreamseback Год назад

    🤣🤣🤣ubawiłem się dziękuje

  • @HypnomPL
    @HypnomPL Год назад +3

    Ja w czasie gimnazjum patrzyłem na formy czasownika różnych słów w Japońskim Pomocniku i trafiłem na czasownik arawareru (現われる), które wg tego może mieć formę arawaresaseraremasen deshita (現われさせられませんでした). Łatwiej to przeczytać, gdy zna się dobrze czytanie znaków.
    Domyślam się, że ta forma jest tak często używana, jak w polskim słowo źdźbło xD

    • @shion3948
      @shion3948 Год назад

      A nie あらわせられませんでした

    • @HypnomPL
      @HypnomPL Год назад

      @@shion3948 Nope

    • @shion3948
      @shion3948 Год назад

      @@HypnomPL damn

    • @loamysoil
      @loamysoil Год назад

      ogólnie połączenie trybu biernego i sprawczego w jednym czasowniku często będzie skutowało taką potwornicką końcówką; w "nie sprawiono, że zostałem zaproszony/nie pokuszono mnie" podobnie さそわれさせられませんでした

  • @in.themix
    @in.themix Год назад +3

    witaj ignacy

  • @goscnaforum6483
    @goscnaforum6483 Год назад +2

    Japoński miłośnik Psów:
    Nie ma kota.

  • @goronska
    @goronska Год назад +1

    Dorzucam: dorożka, wóz z końmi: 馬車 (basha -> Basia)

  • @Skorrigan
    @Skorrigan Год назад

    01:59 I ten misio pojawiający się w tle XD

  • @marcingrajewski7016
    @marcingrajewski7016 Год назад +5

    長旗, 様ラマ, a to taki mój pomysł: モヤママカタルマ😂

  • @mareks1284
    @mareks1284 Год назад +5

    I znowu coś ciekawego i inaczej tylko że ja bym sobie język połamał

  • @haniam8350
    @haniam8350 Год назад

    Uśmiałam się 🤣🤣🤣

  • @krzysztofnowak7158
    @krzysztofnowak7158 Год назад

    👍👍👍

  • @Stforek
    @Stforek Год назад

    Cześć Ignacy, znasz jakiś sprawdzony sposób na otrzymanie certyfikatu ERFS?

  • @pxix8209
    @pxix8209 Год назад +1

    Nagajama ❤

  • @michakrasucki2487
    @michakrasucki2487 Год назад

    Hej myślę, że któregoś z tych słówek możesz na pewno użyć w cz 2. 座敷 意識 布団を敷く しかない ややこしい すこやか しなやか しとやか 蔵 なごやか すこぶる ちやほや 些事 ますます 瓜坊 肝心 矛盾 いざ いざこざ 口座番号 講座 駆使 くし もふもふ ふわふわ くしゃみ おかちまち ざらざら かさかさ ぷちぷち ちっぽけ ぼそぼそ 岸 騎士 増資 増車 講師 部下 w Muminkach była taka postać jak buka

  • @push3kpro
    @push3kpro Год назад +2

    Najśmieszniejsze japońskie słowo to "seppuku" i serio brzmi jakby ktoś chciał sobie zrobić krzywdę, ale w humorystyczny sposób.

  • @ApprenticePL
    @ApprenticePL 5 месяцев назад

    "gabinet dyrektora po japońsku: jama chama" 🤣

  • @joannab1688
    @joannab1688 Год назад +2

    Hej, zauważyłam, że pomijasz czasem samogłoski w japońskim. Myślałam, ze się tego w tym języku nie robi.

  • @77marjusz
    @77marjusz Год назад +1

    A mnie odcinek podobał się Jako Tako 😉

  • @annijank411
    @annijank411 Год назад

    pamietam ze kiedys mowiles na lekcji ze ziemniaki po japonsku brzmia smiesznie po polsku ale calkowicie wypadlo mi w glowy jakie to bylo slowo :D

    • @lewmap
      @lewmap Год назад

      Ziemniaki to (z ang.) poteto albo jagaimo (czyt. dziagajmo).

  • @WindowsDrawer
    @WindowsDrawer 3 месяца назад

    13:00 taka odklejka

  • @janp6646
    @janp6646 Год назад

    Ignacy,
    A jest po japońsku " o to to to"? 😀

  • @szymonp8663
    @szymonp8663 Год назад +1

    Dzień dobry, przepraszam ale mógłbyś napisać czy słowo śliwka jest wulgaryzmem w języku japońskim.

  • @kala-re-pah958
    @kala-re-pah958 Год назад +2

    Jak poprosić Japończyka o powieszenie obrazów w pokoju?
    Tu ta ramka a ta ramka tam.

  • @lilmadlil
    @lilmadlil Год назад +2

    Tatakae!

  • @usebrain6320
    @usebrain6320 Год назад

    @IgnacyzJaponii 3:35 "Cechy Buddy w 5 kolorach: niebieski, ..." a na zdjęciu powiewają flagi w kolorze ewidentnie ZIELONYM. 🤣 Słyszałem, że w języku japońskim jest jedno słowo na to, co my nazywamy kolorami zielonym i niebieskim - to prawda? Natomiast moje pierwsze skojarzenie słowa "goshiki" to smak gorzki.

  • @ewakobior3454
    @ewakobior3454 Год назад +1

    Ach ta zima... 😂😂😂

  • @Obsesiara
    @Obsesiara 6 месяцев назад

    Cóż, było to rok temu ale chciałabym powiedzieć jeszcze jeden żart związany z Japonią: Jak jest piosenkarka po Japońsku? Tasukamaraka
    Ma wyjść "Ta suka ma raka"
    lol

  • @beatapogorzelska1241
    @beatapogorzelska1241 Год назад +1

    O tych wężach to już Marco Polo pisał.Dla mnie najśmieszniejsze japońskie słowa to daj dziobe i aligator🤣

  • @michowdy6707
    @michowdy6707 Год назад

    Nawet slowo "arigatou" brzmi fajnie bo prawie jak "aligator"

  • @oskardumanski8538
    @oskardumanski8538 Год назад +1

    Dużo było super, ale po obejrzeniu całości, gdzie wszystko jest dla mnie czymś nowym, utkwiło mi w pamięci "mamusi". Ja będę na święta u mamusi, więc nie wiem, czy uważać, czy się cieszyć 🤔
    Zabrakło chyba słowa gdy ktoś robi przekręt finansowy, albo sie kaska nie zgadza, co?

  • @bmcrex5488
    @bmcrex5488 Год назад +3

    w zimie lubie szynke! ( po japonsku !)

  • @monikagonia1720
    @monikagonia1720 Год назад

    To co mówiłeś, to się czyta surasura, czy syrasyra???? Bo w wymowie brzmiało mi to jak drugie.

  • @utahdan231
    @utahdan231 Год назад +1

    Znów udowodniłeś swoją inteligencje i duży analityczny umysł.

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 Год назад +2

    10:08 W węgierskim też tak jest.
    Tylko że w węgierskim istnieją też określenia na brata i siostrę niezależnie od wieku (może i są to wyrazy złożone, ale lepszy rydz niż nic).
    A jeżeli w japońskim ich nie ma, no to chyba jest problem, jak są bliźniaki...

    • @TalaySeedam
      @TalaySeedam Год назад

      Bliżnięta też nigdy nie przychodzą na świat dokładnie w tym samym czasie, ten który jest pierwszy ten uznawany jest za starszego brata.

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 Год назад

      @@TalaySeedam Chyba że mamy do czynienia z in vitro...

    • @NathalieAnne
      @NathalieAnne Год назад

      @@profesorinkwizytor4838 :D :D :D Panie, co Pan bredzisz... Co ma piernik do wiatraka? Co ma metoda zapłodnienia do tego, który bliźniak pierwszy się urodzi (wyleci z kanału rodnego = waginy)? W końcu to właśnie jest nazywane narodzinami. Nikt normalny się nie interesuje tym, która komórka jajowa została zapłodniona jako pierwsza albo która wczepiła się pierwsza w endometrium... :D Ani nie wiadomo ani to nie ma żadnego znaczenia. Przy in vitro nie jest inaczej. Na tym etapie to ważne ile się przyjęło i czy utrzymają się do porodu, nic innego.
      No chyba, że Pan Profesor Inkwizytor jakimś cudem zna dzień zapłodnienia komórki jajowej z której powstał i tego dnia woli obchodzić swoje "urodziny"... co kto lubi... Nie jest to jednak powszechna ani logiczna praktyka. :D
      Nie wspominając już o oczywistej oczywistości, że w przypadku bliżniąt jednojajowych są one... cóż, z jednej komórki jajowej. Jedno jajo się podzieliło i dwa klony genetyczne powstały jednocześnie w momencie tego podziału, więc jedno z nich może być starsze - siłą rzeczy - tylko pod względem momentu opuszczenia macicy. A zawsze któreś będzie pierwsze na świecie, choćby nawet przy cesarskim cięciu.

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 Год назад

      @@NathalieAnne To chyba w Korei w miejscu daty urodzenia daje się datę poczęcia

  • @akira1228
    @akira1228 Год назад +1

    (Naruho)do - Japończyk zrozumie, a Polak dużo pokopuluje ;)

  • @illusionofexistence
    @illusionofexistence Год назад +1

    Co Cię skłoniło do nauki polskiego? Skąd pomysł akurat na ten język? :)