Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
非常動聽的歌聲!!好久沒有聽到這麼好聽的歌了.....
憾人心靈!!不輸原唱!!真棒!
讃!好!
太棒了~超好聽的👍👍👍
好聽!
5924/《啞口情歌》É-káu Tsîng-kua (Mute Love Song)- 黃乙玲N̂g It-lîng------------------------------------------表面好看 piáu-bīn hó-khuànn美麗世間冷暖 bí-lē sè-kan líng-luán悲情歌聲 pi-tsîng kua-siann演出阮的心疼 ián-tshut gún ê sim thiànn愛你有偌深 ài lí ū guā tshim毋捌講予你知影 m̄-bat kóng hōo lí tsai-iánn舞臺人生 bú-tâi jîn-sing一後一前 tsi̍t āu tsi̍t tsîng真假難判 tsin-ké lân phuànn你無愛我 lí bô-ài guá我煞為你拖磨 guá suah uī lí thua-buâ命運點歌 miā-ūn tiám-kua我攏哭袂出聲 guá lóng khàu buē tshut-siann傷我有偌重 siong guá ū guā tāng我變啞口來承擔 guá piàn é-káu lâi sîng-tann面對掌聲 bīn-tuì tsióng-siann滿腹心酸 muá-pak sim-sng流入心肝 lâu-ji̍p sim-kuann一條條無心的無情的歌 tsi̍t-tiâu-tiâu bô-sim ê bô-tsîng ê kua逼阮用感情來看破 pik gún iōng kám-tsîng lâi khuànn-phuà為何心破碎的人 uī-hô sim phò-tshuì ê lâng攏毋知收煞 lóng m̄-tsai siu-suah舞臺頂 bú-tâi tíng用心的用情的我 iōng-sim ê iōng tsîng ê guá用目屎歌聲來咒誓 iōng ba̍k-sái kua-siann lâi tsiù-tsuā敢講愛演別人 kám-kóng ài ián pa̍t-lâng才唱出心聲 tsiah tshiùnn-tshut sim-siann------------------------------------------Lyrics in Taiwanese (台語) Language Romanisation (Tâi-lô/台罗拼音/臺羅拼音) 臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/The official romanization system for Taiwanese Hokkien in Taiwan is referred to as Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn (臺灣羅馬字拼音方案) or Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an (臺灣閩南語羅馬字拼音方案), often shortened to "Tâi-lô 臺羅拼音/台罗拼音".
我印象中這是我聽過原唱以外最棒的版本
蘇宥蓉的也不錯。可以聽看看
應該出唱片囉!!
婷筠你最棒愛你加油
買過了嗎?
Sebastian
穿透力真的要加強雖是小品歌曲,但要唱好唱穩還是要練功。有些咬字不清楚,旋律收放自如欠佳。
我滿喜歡他的歌聲,唱的不錯哦
這首不小品啊!音准跟情緒都不是太好駕馭,個人覺得郭婷筠聲音穿透力很好,差在每個句子換氣的穩定上還不夠好,會讓聽眾不好進入歌曲情境,不過這也是很久的影片,不知道這首啞巴情歌現在的郭婷筠來詮釋會如何。
技巧很好 可惜過頭了
真的!這就是典型的歌唱機器!很好聽!可是聽不到情感表達!
非常動聽的歌聲!!好久沒有聽到這麼好聽的歌了.....
憾人心靈!!不輸原唱!!真棒!
讃!好!
太棒了~超好聽的👍👍👍
好聽!
5924/《啞口情歌》É-káu Tsîng-kua (Mute Love Song)- 黃乙玲N̂g It-lîng
------------------------------------------
表面好看 piáu-bīn hó-khuànn
美麗世間冷暖 bí-lē sè-kan líng-luán
悲情歌聲 pi-tsîng kua-siann
演出阮的心疼 ián-tshut gún ê sim thiànn
愛你有偌深 ài lí ū guā tshim
毋捌講予你知影 m̄-bat kóng hōo lí tsai-iánn
舞臺人生 bú-tâi jîn-sing
一後一前 tsi̍t āu tsi̍t tsîng
真假難判 tsin-ké lân phuànn
你無愛我 lí bô-ài guá
我煞為你拖磨 guá suah uī lí thua-buâ
命運點歌 miā-ūn tiám-kua
我攏哭袂出聲 guá lóng khàu buē tshut-siann
傷我有偌重 siong guá ū guā tāng
我變啞口來承擔 guá piàn é-káu lâi sîng-tann
面對掌聲 bīn-tuì tsióng-siann
滿腹心酸 muá-pak sim-sng
流入心肝 lâu-ji̍p sim-kuann
一條條無心的無情的歌 tsi̍t-tiâu-tiâu bô-sim ê bô-tsîng ê kua
逼阮用感情來看破 pik gún iōng kám-tsîng lâi khuànn-phuà
為何心破碎的人 uī-hô sim phò-tshuì ê lâng
攏毋知收煞 lóng m̄-tsai siu-suah
舞臺頂 bú-tâi tíng
用心的用情的我 iōng-sim ê iōng tsîng ê guá
用目屎歌聲來咒誓 iōng ba̍k-sái kua-siann lâi tsiù-tsuā
敢講愛演別人 kám-kóng ài ián pa̍t-lâng
才唱出心聲 tsiah tshiùnn-tshut sim-siann
------------------------------------------
Lyrics in Taiwanese (台語) Language Romanisation (Tâi-lô/台罗拼音/臺羅拼音)
臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
The official romanization system for Taiwanese Hokkien in Taiwan is referred to as Tâi-uân Lô-má-jī Phing-im Hong-àn (臺灣羅馬字拼音方案) or Taiwan Minnanyu Luomazi Pinyin Fang'an (臺灣閩南語羅馬字拼音方案), often shortened to "Tâi-lô 臺羅拼音/台罗拼音".
我印象中這是我聽過原唱以外最棒的版本
蘇宥蓉的也不錯。可以聽看看
應該出唱片囉!!
婷筠你最棒愛你加油
買過了嗎?
Sebastian
穿透力真的要加強
雖是小品歌曲,但要唱好唱穩還是要練功。
有些咬字不清楚,旋律收放自如欠佳。
我滿喜歡他的歌聲,唱的不錯哦
這首不小品啊!音准跟情緒都不是太好駕馭,個人覺得郭婷筠聲音穿透力很好,差在每個句子換氣的穩定上還不夠好,會讓聽眾不好進入歌曲情境,不過這也是很久的影片,不知道這首啞巴情歌現在的郭婷筠來詮釋會如何。
技巧很好 可惜過頭了
真的!這就是典型的歌唱機器!很好聽!
可是聽不到情感表達!