【粵知一二】廣東人聽越南話是一種怎樣的神奇體驗?
HTML-код
- Опубликовано: 24 ноя 2024
- 《粵知一二》支持粵語,支持粵知一二,每日更新【點贊】【訂閱】【分享】全力打Call!!
訂閱♥❤→: / @yue
♥❤【最新列表】: • 粵知一二 【2021最新合集】 Canton...
♥❤【經典回顧】: • 粵知一二【經典回顧】Canton One T...
♥❤【王者榮耀】: • 粵知一二【王者榮耀】合集
「第1424期」廣東人聽越南話是一種怎樣的神奇體驗?
你知道#越南話 中的“掂”到底是什麼意思嗎?
答對題目的小可愛,點個贊吧!
《粵知一二》係由廣東綜藝90後門面擔當郭嘉峰主持,一檔有個性有深度,看了會上癮的粵語脫口秀(棟篤笑)節目。
喜歡“關注”並”點贊“【粵知一二】公眾號、抖音、B站、微博等各大平台。
#粵知一二
粵知一二工作組,你們好!我是你們的越南華僑粉絲
在這裡我想幫你們補充一下。越南詞裡面會有分「純越南詞」和「外來詞」。「純越南詞」是越南人自己創作出來的單詞。這些單詞一般如果沒學過越南語都很難可以猜出來他們的意思。而偏偏這裡的工作人員給的題目都是用這些「純越南詞」,難怪家峰他們猜不出來 xD
另一種是「外來詞」,外來詞是指越南語借外國語來的單詞,像法文,英文,中文等,但是最多的是借中文,尤其粵語。這些借中文的越南詞會叫做「漢越詞」。漢越詞大部分都是借粵語來的,所以它們的唸法和意思的確都是相同,就像節目一開始有說過。生活中用很多這些漢越詞,比如:法律,公理,平凡,招待,開張,公共 ,黃昏。。。這裡如果工作人員照著這些漢越詞來出題一定會好猜很多
是河仙镇的越南华侨吗?
粵知一二工作組,你們好!我是你們的越南粉絲。
非常感謝各位對越南語的愛戴!
各位的節目很精彩,但本次越南語挑戰活動有些小小的差錯。小弟為各位指出來!
首先發音方面還不很正確。其次,mẹ chồng 的意思是粤语的家婆,奶奶 (是丈夫的母亲)而不是岳母。
发音什么的,没关系啦🤣
@@jasonyang5610 冇关系就唔好发音啦,讲得出最好就准确D,人地越南人有要求好正常啫
@victor 人地好心好意俾意见,尊重一下唔得咩
我是越南華人,謝謝粵知一二的工作組, 給我們有一個語言交流的機會。
希望下期来个泰文的~泰文在粤语中有很多很想粗口的XDD
揾粉絲參加之後成個氣氛好尷尬,無以前咁好睇...
嘉賓好靚仔
身為越南華人🙋🏻♀️表示聽完題目 懵了🤣還答錯
而且6:30mẹ chồng不是岳母,是奶奶,“我的野蠻奶奶”的奶奶,是老公的媽媽,不是老婆的媽媽,岳母是mẹ vợ的意思
阿堯無限有
9:10峰馬叫😂
10:51 哈喽《粵知一二》,【押金】越南话应该是 tiền cọc 而不是 tiền gửi 的
越南粉丝感谢了哦
下一期下一期🤣🤣
友情建议做一期泰语🙌
4个被问懵了🤣
嘉峰:
出题人你给我出来😆越南话和粤语完全没关系
希望挑战国家峰继续拍
又像中文又像粵語🤣🤣
咩意思?粵語咪係中文嘅一種囉。
@@Kalicious79 người hán có hiểu người quảng đông nói gì không
單純鬥運氣有咩意思
HeIIO🙋🙋!各位網友!大家👭👬都好啦!👍👍👍💗💟😊😎😃😅😅✌👌
我覺得好好笑 用越南話來做考題 應該他們全部都是用估. 🤣🤣🤣.睇到你哋好努力咁用越文來發音(我是越南粉絲)
6:45 答案係錯嘅,mẹ 係阿媽,chồng 係老公,mẹ chồng 老公嘅阿妈即係奶奶。
呢期好獎門人feel
真搞笑。呢啲越南話係現代越南話。根本同粵語無關。我係越南華人江門香
第二个题真的不明白,我也是越南华侨
可能係 hết hạn.
所以以前的越南話就有?
@@jshanhuynh 係 đã hết hạn
江門人?
听到我好辛苦~~~麻烦稳翻个讲粤语正D噶做粤知一二啦
起碼尊重廣東話,肯講。
中五題,希望還有下期
你好,我是你們的越南粉絲。
希望你們可以做一兩集介紹越南也可以的。今天的是節目效果而已嘛。很好笑的。謝謝。
第一條題已經笑出聲
哈!九唔答八,段估冇丐衣!😂
不如制作單位直接賜畀佢哋一人一條白綾自我了斷。佢哋已經好痛苦想早早脫離苦海咗。
Christina 好靚女❤️
2:17 D ok😂🤣😂🤣
咪糟係外母🤣學到了
下一期挑战泰国话?😂😂
我學校有個越南人 佢哋講嘢嘅音調好難學😂😂😂
唔知我前世係越南人定係點我全部估啱曬
3:37
你知道越南話中的“掂”到底是什麼意思嗎?
答對題目的小可愛,點個贊吧!
女嘉賓好可愛可唔可以再邀請佢哋上嚟
建议每个答案都会有越南话正确答案就好多了
“掂”可以讀成 ”tim” 或者 “tiêm”. 心 / 打針 ( 尖)
推荐一个答非所问的游戏很好玩!
身为越南华人来讲,我觉得里面的越语大部分都是发音错的,不过都几好笑!😀😂😂😂👍
嘴嘴呢?猫猫呢?
下期玩泰语啦😁😁😁
条女好似我以前条旧菜
mẹ chồng的意思不是“岳母”,是指丈夫的母亲才对。
我是越南华侨,从小在越南长大的!觉得很搞笑咯,你地D答案越文发音听死人!
提示更加系 “坑”死人!! 🤣
😂😂😂😂😂😂
越南話米,餅,粥。係 咬,賓,州 (gạo ,bánh ,cháo )🤪🤪🤪
條女 好似唔講得笑咁,都唔好玩嘅
面对镜头紧张是正常的,不是每个人都是社交牛X症
越南話唔少詞彙好似粗口,笑咗。
我一開始以為你們是香港人,後來才知道原來是廣州人
他們有些也不是廣州人,應該是廣州附近珠江三角州的人
据我了解,老板应该读om祖
Vietnamese is a monosyllabic language, and has clear tones, however it is a very difficult language to learn, even if you have learned it, it is very difficult for you to pronounce it correctly, usually you will pronounce wrong and has no meaning. Of course, singing in Vietnamese is even more difficult, but our world famous songs are also very interesting to listen to,. It seems to have reached the maximum level of a tonal monophonic language. We can imitate your language, but It's very difficult for you to do the opposite,😊😊😊
I appreciate your efforts in making this program. You have worked hard. Thank you very much.😋
However, our language is not the same as Khmer,Thai language. Khmer, Thai is not a monosyllabic language like ours, your language is the Sino-Tibetan group, and ours is the Vietic group, besides that there are Other language groups of countries around China such as Koreanic, Japonic, Mongolic,
Each country has an own language group,it's so interesting! 😉
noticed but guess what,their history book is written buy Chinese,I have one,and I can read it,And I like their poem use Chinese too
So amazing
@@butterflywoods47991 tiếng hán việt giống tiếng quảng đông ,2 là tiếng việt mường , 2 ngôn ngữ đấy cho ra tiếng việt, tiếng việt hiện nay có nhiều tiếng hán việt hơn
下次玩泰文啊
识越文都唔识答啊大佬,😄
粤知一二有没有想要学马来文?
可以請教馬來西亞,祖籍廣東省的華人
我觉得可以。要不然方言好像可以,如……水草~(吸管)
其實我完全聽唔明越南室友講啲咩
我根本估唔到😂
點解就連條片前面都係粵知一二嘅bilibili廣告
读题发音不对啊,还有就是越南话有分南北的,整个感觉都不一样的
Christina好靚女,會唔會請佢番黎🤣越釋中我都中三題🤣
我都係🙂
唔好啦掛😂見到佢都唔想睇
两者应该是没关系的
停唔明就觉得好似潮汕话😅
100
应该用泰语拍
下次不如考數學
来了
講越南話都唔正人哋點估得啱
講仲輸比越南嘅華僑!
越南語和粵語的共同祖先是中古漢語,因此兩種語言很多詞發音相似。
條女成隻鬼咁
條女好扮曬野,懶叻咁,好核突呀
玩的好尴尬! 都系嘀风传统文化的问题😅🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂
不漏洞拉?
我问我的越南同事朋友,都说不知道,可能是南北差异吧
從現在開始
a
呀E的臉有點臭
司仪读越南话,比较怪怪的
講廣東話都講唔正嘅! 梗係外省人㗎喇!
滾吧😂😂😂 去滾
越南语发音很糊涂、发音不标准。
挑,越南話讀得一D都唔準。不知所為
嘉風,Ka fung,應該叫Kelvin,叫乜Jeff啊,仲用普通話譯音改名,就唔好同人講傳承粵語文化啦,自相矛盾
Jeff係要譯 郭,Jeff Ka Fung佢意思係
@@garbedopey4956 郭係Kwok,都係同Jeff差好遠
@@creenciajusticia6873 Jeffrey明顯係同普通話個名近
古賣D9吳搭8,無聊!
如果会潮汕话可能会对比较多,有些音很像潮汕话