In Saigon, we have a huge community of Cantonese descendants living in certain districts. I also come from a different Chinese variant but most of my relatives can also speak Cantonese
The interesting thing is: so many Vietnamese normal words sound like Cantonese vulgar words, and so many Cantonese normal words sound like Vietnamese vulgar words.
@@Jake-dh9qk The expression *"đụ má"* (roughly "motherfucker") was actually borrowed into Vietnamese *from Hokkien* (Fujianese and Taiwanese) rather than Cantonese.
Wow. Chị Kiki nói tiếng Quảng hay quá. Y chang sinh đẻ bên Hongkong hay TQ, ko giống người Hoa ở VN. Rất thuần, rất chuẩn. 因为越南话有两种: 第一是汉越(30%) 第二是纯越 (70%) (纯正越南话) 所以有好多字相同
Not true. Southern Vietnamese is closer to Cantonese but Northern dialects of Vietnamese do preserve endings closer to Cantonese. Initial consonants, however, are closer in Southern Vietnamese.
To me, Cantonese sounds very similar to Vietnamese. I'm not just talking about some vocabularies. The whole vibe, tone and etc. At first, I was not able to tell the difference between the two. They really sounded like sister languages.
@@factorerivative Nanyue Empire is correct, but Baiyue was a much earlier time before Nanyue existed. Even now both Vietnamese and Cantonese call themselves as Yue/Viet people.
the first video relatives to Vietnam but there is no ( or just a few) Vietnamese viewers and comments and I am the first yeahhhhh thanks for these helpful and entertaining videos
@@alexzhangdragonn3438 excuse me? 🤣 Viet people definitely came from the North, which from the south of Yangtze river 🤣 You need to read more for the truth
@@hoangminhle2296 No Vietnamese came from the Khmeric people from the South of Vietnam the only people in Vietnam that came from Southern China are the Tai people like the Dai people but the not the Vietnamese.
@@nomnaday ah yes of course just like how Vietnamese and Cantonese language are both borrowed from Middle Chinese so these 2 language are the most similar. You don’t need to explain me it
@@ghostland8646 Cantonese doesn't have a similar word for water, they use 水 because they speak a Chinese language. Vietnamese uses native word nước because Vietnamese isn't a Chinese language.
@@nomnaday and … Cantonese is not a dialect of china or neither is a Chinese language so what is your point ? if Cantonese is a Chinese language then Spanish is a dialect of English ? English said hello and Spanish said hola. same with Italian is a dialect of French then ? don’t be ignorant. QD isn’t Chinese people. plus mandarin and canto both came from different families. A Chinese will not understand 水 in Cantonese pronunciation when talking Mandarin is from a family that belong to dialect such as , taiwan, sichuan etc. Cantonese is a YUE language and belong to family of language such as pingwaa , Gou Lou , duk wong etc. Nothing like mandarin
The more common tea form arrived in the 17th century via the Dutch, who acquired it either indirectly from the Malay teh, or directly from the tê pronunciation in Min Chinese.
The Vietnamese lady has strange Vietnamese pronunciation. For example, 1:34 "Hồng trà": the "tr" in "tra" should be similar to the "tr" in the English word "train". Instead, she said, "hong cha". 2:05 "Tạp chí": while the spelling is right, she actually said "tập chí". Notice that "ậ" is different from "ạ". "Tập chí" isn't a word in Vietnamese.
@@HiHi-lo5tx bạn nghe thử cách cô ấy phát âm các từ "hồng trà, chúc mừng, công chúa" thì thấy cô ấy phát âm chữ "tr" và "ch" như nhau, trong khi giọng miền nam phân biệt hai âm đó như "trung" và "chung". "Sư phụ" thì cô ấy phát âm thành "xư phụ" như là không phân biệt "s" và "x".
@@viett.nguyen9319 một số địa phương ở miền nam trước giải phóng ( thường dân miền tây) thì tr và ch thì họ vẫn phát âm là ch. Ví dụ: gà tre = gà che, cây tre = cây che. Đọc là CÂY CHE nhưng viết chính tả vẫn là CÂY TRE nhé :)
@@carychunlee Han people will always deny the connection between Vietnam and Guangdong and Guangxi. Everything can lie, only our hearts will never lie. People from Cantonese, Guangxi, Hong Kong... you can come to Vietnam and feel it with your heart. we are brothers.
It’s simple Vietnamese borrow words from Cantonese, so does Korean and Japanese languages they also borrow words from Cantonese. This reveals a bigger finding. Chinese people spoke Cantonese and not Mandarin back in the days
Cantonese people actually have one of the best culture, movies, musics that flooded Vietnam in the 2000s, not similar to Mandarins at all. Really hope HongKonger could get independence
The words they were comparing are actually han-viet words. These were borrowed from chinese and adapted into viet pronunciation. however the original vietnamese vocabulary is not anything similar to Cantonese nor chinese language. Vietnamese language is closer to mon-khmer and austronesian languages. look up on origin of viet vocabulary that used in casual and daily language like numbers, animal names or listen to Vietnamese music lyrics. nothing similar to chinese
Vietnamese uses some weird double numbering system that becomes especially apparent when used in daily conversation instead of actual calculations. I've heard them count from one to three as "Nhat, Nghi, Tam" which sounds an awful lot like Cantonese.
@@vman7869 because this viet counting is the number counting of Cantonese. Anyone who denied it just like to believe what they see. Han viet are from Cantonese and was from the same origin language roots
It’s not strange. Vietnamese used to used Middle Chinese, so has Japan and Korea and Middle Chinese is the father of both Cantonese and Mandarin. MC is actually very similar to Cantonese. 😂
Thats because in ancient times (Im talking about right before the Chinese Three Kingdoms period, Southern Han/Han Chinese who migrated to southern China from northern China (this wouldve been like 300-400 BC) had settled and intermingled with the Hue/or local tribal ethnicity in southern China before the Han rose to prominence (Han chinese started out as a minority but grew threw assimilation, trade, and partnership intermarriages with the local Hue). In contrast- the Hue tribes of southern China spoke a language more akin to Cantonese/Hakka languages today, but ethno-culturally, the Hundred Tribes of Hue they called themselves (Bai Hue/Yue) were much more closer to the Nan Hue or Southern Hue tribes which present day homeland is Vietnam. So we can say a possibility why Cantonese and Hakka languages are possibly closer to Vietnames is that in ancient times, aside from Han DNA primarily, they also shared common DNA with the ancestors of the Vietnamese.
In fact, Vietnamese, Guangdong and Guangxi people share the same genetic code. That explains the difference between language and facial features with the northern Han people of China. On the other hand, people in Yunnan province share a common origin with Thais, Laos, and Myanmar people. I am a 100% Vietnamese and also have the surname Phung lololol
No they dont, Vietnamese genetics is not even remotely similar to Southern Chinese from Guangdong or Guangxi. Vietnamese share more similar DNA and genetics with Lao and Cambodian people. People in Guangdong and Guangxi probably have more similar DNA to Burmese people than with Vietnamese people as do the rest of the Han Chinese, because Han Chinese and Burmese are ethnically close to Han Chinese and they both belong to the Sino Tibetan language family despite Burma not being culturally recognizable to Chinese. Vietnamese aren't, Vietnam is culturally similar but not linguistically or ethnically.
Cantonese and Vietnamese are of different origin, one is Chinese language, the other is Austroasiatic family. However, some Vietnamese words were adopted from Chinese (Cantonese & mandarin), hence some similarity. But the grammar and sentence structure are different. E.g. National stadium become Stadium national.
@@ghostland8646 No, in Chinese, they say Chinese language, but in Vietnamese, we say language Vietnamese. Different grammar from Chinese. Chinese: 越南語 (Vietnam Language) Vietnamese: 㗂越 (Language Viet)
@@ghostland8646 No, I know a bit of Cantonese, but they aren't like Vietnamese. A Cantonese person wouldn't know any native Vietnamese words. Like ôi giời or any lines from Vietnamese poems like Rắn nát mặc dầu tay kẻ nặn, for example.
@@nomnaday you definitely don’t know Cantonese. Viet people can understand a lot of word in canto and canto can definitely understand a lot of word in viet ( even better when learning because canto people can learn viet faster than anyone else just like how viet people like me learn canto which is actually not hard compare to English and mandarin ) because almost half of the viet language is from Cantonese. Vietnam also borrow a lot of cuss word too ( I know because I study canto many year ago and speak good enough ) for example the word : dã man , đo Vo học, đeo , thằng mặt lồn. same exactly like canto and people use it often when cussing. if a Vietnam person said that word they can understand it.
Modern Vietnam never controlled Guangxi, Baiyue had nothing to do with what Vietnamese called themselves, Vietnamese were still in Southern Vietnam under Khmer rule before moving into Northern Vietnam to which the Baiyue civilization was already extinct , and Guangxi was under Han control.
@@ericvanderford2720 You know history? are you educated with Communist history? Uprisings against Chinese domination for 1,000 years? You guys just learn to hate China, but your culture is so similar with China. Did you know nam nữ thụ thụ bất thân is from China?
if you don't know Cantonese is actually "粵語" means "Việt ngữ". it's not the "Việt" in "Việt Nam" but in "Bách Việt". It shares the most loan words to Vietnamese, much much more than Mandarin, if we don't want to say "almost".
百越/百粵/Bách Việt means 100 Viet ethnic groups. We - the Vietnamese people - is part of Lạc Việt(雒越) and a little of Âu Việt(甌越) branchs. The Guangdong people is the rest. That why Vietnam and Guangdong has a lot of similarity in cultural and language.
@@DN-wb2gy FYI, Bách Việt / Baiyue means Non-Han/Non-Chinese. The Baiyue is from the story that Âu Cơ, our ancestors' mother, gave birth to 100 eggs. And 2 of these eggs are Vietnamese and Cantonese.
Cantonese is Sinitic language, Vietnamese is Mon-Khmer family, both are totally different. 百越/百粵/Bách Việt is a general for diverse ethnic groups, that's why " hundred tribes" Vietnam doesn't even share a border with Guandong, but Zhuang minority province Guangxi. It's amazing how you guys could spin such a story
@@andyle3837 tiêu đề ghi là "cantonese vs vietnamese" . Đông thủy là tiếng hán dich ra việt phiên âm, nếu chơi kiểu đó thì 90% từ việt nam có thể chuyển sang hán việt. Có bao giờ bạn nghe ai nói " uống đông thủy mỗi ngày tốt cho sức khoẻ"
In Thailand, some VN communities, one from 100 years ago and another one is from 300 year ago version...all of them are interesting. Obviously older version would be very closed to GuangDong and Middle Chiness@4CE-12CE
I am a Korean, and study Chinese language and literature in a university. Secondary school textbook of South Korea said: ancestor of Vietnamese lived, and conquered Guangzhou 2000 years ago. 我是韓國人,在大學中文系學習。這裏的高等學校(高級中學)教科書說,漢武帝以前,越南人的祖上統治廣州。
Holy crap. The woman in the middle almost seems super imposed onto the screen. She just looks so small in everyway, especially the head. I know Torres is tall, but still. I understand she's supposed to stay back to hide her phone from rhe 2 dudes, but i see her shoulders in front of Torres once in a while.
vietnamese is similar to cantonese because the south china used to be apart of the many 'yue' tribes yue was the (one of many) term that han chinese used to describe the Viet people. Viet is the correct and original name. it is no suprise that the vietnamese and cantonese sound similar with 6 tones, we shared a close ancestry, we are brothers and sisters.
I have connection with Cantonese as a Vietnamese , Han people are too different , sometimes i feel sorry for Cantonese people , you guys have your own culture and a beautiful language but Northern people or Han chinese were forced you guys to learned Mandarin and they were tried their best assimlated you , i am worry the next 50 years , there is no more Cantonese just like Manchu , you guys don't have something call home or country like Vietnam , Korea , Japan . Hope one day Cantonese people have their own country , you are proud to call yourself Hongkonger or Cantonese but not Chinese .
Modern day Vietnamese have nothing to do with Baiyue, this is a lie said by Vietnamese to make themselves feel important when in fact Vietnamese came from Southern Vietnam and what was then the Khmer culture. Vietnamese have nothing to do with Baiyue, the Baiyue civilization went extinct way before modern day Vietnamese who were Khmer peopme came to Northern Vietnam. Cantonese and Guangxi do not speak the same language at all, Cantonese belongs to the Sino Tibetan language family, some Guangxi people like the Zhuang speak the Tai language family, nothing remotely similar to what Vietnamese speak. Vietnamese celebrate Chinese New Year (which they rebranded as Tet) and stole the Ao Dai which was from the Ming Dynasty, 85% of their food was copied from China and they are one of the most jealous people of China that have a chip on their shoulder about China when without the Chinese culture modern Vietnam wouldn't exist. I think the Vietnamese should abandon their stealing of Chinese culture and embrace their Khmer culture they were before rebranding what they stole from Chinese culture. They are after more similar to Khmer people that even people from Guangdong and Guangxi are more similar to Koreans than they are to Vietnamese 😂😂
@@skraskraa._.5371 as a HK person. I never claim to be Chinese nor even call HK is part of china. I found it be pretty offensive. I’m against the han actually. Vietnamese is beautiful however. I learn their language many year ago and was happy we are closely related on a language level rather than the han. Cantonese is nothing alike to mandarin ! we have no relationship and can’t understand each other
Damn I only got 1 right lol.I guess it's sort of like Mandarin speaker trying to understand canto...also so many of the viet words in this game sounds like vulgar words in canto lol
@@Thatmagicpanda ruclips.net/video/OBlqtBK5XNc/видео.html Watch this video and let me know if this sounds like any Chinese dialects or if it sounds familiar to u? Why I m doing this is because we Naga's are a small group of tribal people in India speaking lots of different languages or dialects which might have originated in ancient China coz we believe that we migrated from China to India thousands of years ago I just wanna find out if the languages which we speak here is still spoken by some minorities in any parts of the world.. PLZ give your feedback after watching the video
Vietnamese are Mon-Khmer people they share the same similarities with Cambodia people , they speak austro-asiatic which classify as Mon Khmer language,they have counting number exactly the same with the Cambodia people . Vietnamese borrow many words from Chinese .
It's because *Cantonese and Vietnamese evolved during the same time* period, and *both have retained elements of Old Chinese and Middle Chinese* ..which is why they end up sounding somewhat alike. *Other southern Chinese languages* that *also sound like Vietnamese* include *Hainanese* and variants of *Hokkien* (Fujianese or Taiwanese).
@@15_baongoclenguyen58 Both Vietnamese and Cantonese have 6 tones, while Mandarin has only 4 tones. You can search for that. It's very strange when it was said that Cantonese is just a branch or dialect of Mandarin.
@@15_baongoclenguyen58 Depends on how you analyze it. Not to get too much into linguistics here but in pre-modern times, in Vietnam and China any syllables that ends in stop consonants are counted as separate tomes. So án/át are two completely different tones. You therefire have 8 tones an/án/àn/ản/ãn/ạn/át/ạt
@@hanoianboy9562 Yeah IMO the 8-tome model makes a lot more sense with reduplications like thình thịch or tất tần tật. You can simply regard them as tone changes
In Saigon, we have a huge community of Cantonese descendants living in certain districts. I also come from a different Chinese variant but most of my relatives can also speak Cantonese
Teochew?
Yeah they are all mostly in district 1
@@yl3766 no he not a gar gi narng
@@hanzocloud quận 5 mà
你地的組合真係好好笑~ 希望有續集啦
The interesting thing is: so many Vietnamese normal words sound like Cantonese vulgar words, and so many Cantonese normal words sound like Vietnamese vulgar words.
DUUUU MAAA
You're gonna have a field day naming colors in Thai. Lol!
@@Jake-dh9qk The expression *"đụ má"* (roughly "motherfucker") was actually borrowed into Vietnamese *from Hokkien* (Fujianese and Taiwanese) rather than Cantonese.
@@Suite_annamitewhaat is the chinese character
It's true, and funny 😂😂😂😂😂🇻🇳🇭🇰. Cảm ơn/多謝.
你之前主持的那個節目,覺得你好搞笑,肢體語言看起來也很自然又自信。
Wow. Chị Kiki nói tiếng Quảng hay quá. Y chang sinh đẻ bên Hongkong hay TQ, ko giống người Hoa ở VN. Rất thuần, rất chuẩn.
因为越南话有两种: 第一是汉越(30%)
第二是纯越 (70%) (纯正越南话)
所以有好多字相同
越南文化也有漢文化的遺留呦
@@pongxin vietnamese is way closer to han compare to them barbarian of what considered today "northern china"
She is pronuncing South Vietnamese dialect. If someone can speak North Vietnamese dialect, it's more surprisingly similar.
Giọng miền Bắc nghe khác quảng đông nên ko mấy ngạc nhiên
@@Hacbachvothuo chuẩn, giọng miền Nam giống giọng Quảng Đông.
Not true. Southern Vietnamese is closer to Cantonese but Northern dialects of Vietnamese do preserve endings closer to Cantonese. Initial consonants, however, are closer in Southern Vietnamese.
I speak south Vietnamese btw and north Vietnamese is actually first than south
because South Vietnam very close China guangxi province where partly Cantonese speaking area.
To me, Cantonese sounds very similar to Vietnamese.
I'm not just talking about some vocabularies. The whole vibe, tone and etc.
At first, I was not able to tell the difference between the two. They really sounded like sister languages.
I am Vietnamese. I want to learn Cantonese. But I don't think so.
@@lenhu7089 pls try to learn cantonese what i mean is cantonese is rather close with vietnamese than mandarin really i learn it myself
We shared common ancestor Baiyue (百越).
@@zwarth123 it’s Nanyue Empire learn history better,bai yue means the hundred tribes in canton,hokkien and north Vietnam
@@factorerivative Nanyue Empire is correct, but Baiyue was a much earlier time before Nanyue existed. Even now both Vietnamese and Cantonese call themselves as Yue/Viet people.
2:19 很不屑的用手擦掉kiki触摸过的地方 😂
有点尴尬
I'd love more of these videos! haha
Kiki 係你地兩個隔離變得好細粒😆
😅 又矮又細粒
@@KikiPhungYT 係佢地大粒😂 ,靚取勝😎
18+影片😂😂 好好笑!!! I am gona re-watch this video 10 times, practice, and try them on my Vietnamese friends! 😂 😂 Mo may Lanh! 😂
YES PLEASE! Use it or lose it!!
”look learn” is the only thing I learned.
HAHAHAH Mong Meh Lan !
the first video relatives to Vietnam but there is no ( or just a few) Vietnamese viewers and comments
and I am the first yeahhhhh
thanks for these helpful and entertaining videos
这集也太好笑了 btw Howard好帅
I always feel like Cantonese are the most outspoken Asians
为什么从来不觉得托哥属幽默男子,但看托哥的影片都笑的停不下来 🤣
4:32 tiểu 係"小"siu, 唔係 尿
"Đi tiểu"-> 去小
"Tiểu tiện"->小便
"Đi tiểu tiện"->去小便
Vietnam, Guangdong, Guangxi used to be home to the Nan Yue people
You should say what is now Northern Vietnam. BaiYue has nothing to do with modern Vietnamese
@@alexzhangdragonn3438 yes it is, if it was not, it was not gonna named Bai Yue (thousand Viets)
@@hoangminhle2296 The Vietnamese that came from the Khmer land called it that but they dont have any relation to Baiyue.
@@alexzhangdragonn3438 excuse me? 🤣 Viet people definitely came from the North, which from the south of Yangtze river 🤣 You need to read more for the truth
@@hoangminhle2296 No Vietnamese came from the Khmeric people from the South of Vietnam the only people in Vietnam that came from Southern China are the Tai people like the Dai people but the not the Vietnamese.
4:39 我‘碌撚’ now‘你屌’。笑到抽筋😄😄
nước lạnh is a pure vietnamese word, not sino-vietnamese, that's why it's hard for them.
in my language water we say - nuc lan
@@ghostland8646 nước lạnh means cold water, nước could mean water or country.
@@nomnaday ah yes of course just like how Vietnamese and Cantonese language are both borrowed from Middle Chinese so these 2 language are the most similar. You don’t need to explain me it
@@ghostland8646 Cantonese doesn't have a similar word for water, they use 水 because they speak a Chinese language. Vietnamese uses native word nước because Vietnamese isn't a Chinese language.
@@nomnaday and … Cantonese is not a dialect of china or neither is a Chinese language so what is your point ? if Cantonese is a Chinese language then Spanish is a dialect of English ? English said hello and Spanish said hola. same with Italian is a dialect of French then ? don’t be ignorant. QD isn’t Chinese people. plus mandarin and canto both came from different families. A Chinese will not understand 水 in Cantonese pronunciation when talking
Mandarin is from a family that belong to dialect such as , taiwan, sichuan etc. Cantonese is a YUE language and belong to family of language such as pingwaa , Gou Lou , duk wong etc. Nothing like mandarin
世界各國"茶"的發音基本都是從中文來的,差別只是發音是來自廣東話,閩南語還是國語
Tea?
The more common tea form arrived in the 17th century via the Dutch, who acquired it either indirectly from the Malay teh, or directly from the tê pronunciation in Min Chinese.
Tea是閩南語發音傳過去的
The Vietnamese lady has strange Vietnamese pronunciation. For example,
1:34 "Hồng trà": the "tr" in "tra" should be similar to the "tr" in the English word "train". Instead, she said, "hong cha".
2:05 "Tạp chí": while the spelling is right, she actually said "tập chí". Notice that "ậ" is different from "ạ". "Tập chí" isn't a word in Vietnamese.
Tại giọng của chị này là giọng miền nam
Tui cx ng miền nam nè :)))) chuẩn mà có j strange đâu :)))
À từ tạp chí thì hơi sai sai :v
@@HiHi-lo5tx bạn nghe thử cách cô ấy phát âm các từ "hồng trà, chúc mừng, công chúa" thì thấy cô ấy phát âm chữ "tr" và "ch" như nhau, trong khi giọng miền nam phân biệt hai âm đó như "trung" và "chung". "Sư phụ" thì cô ấy phát âm thành "xư phụ" như là không phân biệt "s" và "x".
@@viett.nguyen9319 một số địa phương ở miền nam trước giải phóng ( thường dân miền tây) thì tr và ch thì họ vẫn phát âm là ch. Ví dụ: gà tre = gà che, cây tre = cây che. Đọc là CÂY CHE nhưng viết chính tả vẫn là CÂY TRE nhé :)
I am from Vietnamese 🇻🇳
HongKong people are so nice 👍🏻
Most Vietnamese people I encountered were very nice. I wish I have more Vietnamese friends.
@@carychunlee Han people will always deny the connection between Vietnam and Guangdong and Guangxi. Everything can lie, only our hearts will never lie. People from Cantonese, Guangxi, Hong Kong... you can come to Vietnam and feel it with your heart. we are brothers.
@@namvan4965 you are right. Han people always find a way to denied. Viet and canto are brother ! And I am viet myself
Wow... this Viet beauty looks like a younger, prettier AV idol - Mirei Yokoyama!!! ^^
She is viet mixed hk
@@tp8060 ahhhh ic... so she's been in HK most of her life? no wonder her Canto is perfect!!
I'm Korean and why do I find Korean words in both Vietnamese and Cantonese..?
You ain't Korean wtf don't lie.
@@cocaineminor4420 he is right. Korean have a whole dictionary of Chinese word and mostly similar to cantonese
"Đại Học" - Daai Hok, Phi Trường - Kei Cheung, ...
How u know
It’s simple Vietnamese borrow words from Cantonese, so does Korean and Japanese languages they also borrow words from Cantonese. This reveals a bigger finding. Chinese people spoke Cantonese and not Mandarin back in the days
it is because Vietnam very close to guangxi province where most part are Cantonese speaking area.
that's some nonsense
@@humble_integrity you dont have a map at your house or you never know the city call mong cai
at Vietnam
A Cantonese Vietnamese in Texas: 我好卵卵啊!
Cantonese Vietnamese in Cali say hello
Same
Cantonese people, you should be proud of being assimilated by the Han Chinese. The Vietnamese are proud to be the heirs of Baiyue blood.
Cantonese people actually have one of the best culture, movies, musics that flooded Vietnam in the 2000s, not similar to Mandarins at all. Really hope HongKonger could get independence
Baiyue has nothing to do with modern Vietnamese, modern Vietnamese were in Southern Vietnam at this time
The words they were comparing are actually han-viet words. These were borrowed from chinese and adapted into viet pronunciation. however the original vietnamese vocabulary is not anything similar to Cantonese nor chinese language. Vietnamese language is closer to mon-khmer and austronesian languages. look up on origin of viet vocabulary that used in casual and daily language like numbers, animal names or listen to Vietnamese music lyrics. nothing similar to chinese
Yes but Vietnam use 70% han word, vn language now only have 30% pure vn word ....
My guy 70% of viet is from cantonese
Vietnamese uses some weird double numbering system that becomes especially apparent when used in daily conversation instead of actual calculations. I've heard them count from one to three as "Nhat, Nghi, Tam" which sounds an awful lot like Cantonese.
@@vman7869 because this viet counting is the number counting of Cantonese. Anyone who denied it just like to believe what they see. Han viet are from Cantonese and was from the same origin language roots
@@vman7869nhất, nhị, tam*
It’s not strange. Vietnamese used to used Middle Chinese, so has Japan and Korea and Middle Chinese is the father of both Cantonese and Mandarin. MC is actually very similar to Cantonese. 😂
掉轉嗰度令到我諗起我哋用嘅擦膠,澳門人係叫膠擦
Love Hong Kong culture so much. I also like people, food, drama
Kiki 真係好靚女
我做緊gym 俾你哋笑死 好危險⚠️哦!🤣🤣
Thats because in ancient times (Im talking about right before the Chinese Three Kingdoms period, Southern Han/Han Chinese who migrated to southern China from northern China (this wouldve been like 300-400 BC) had settled and intermingled with the Hue/or local tribal ethnicity in southern China before the Han rose to prominence (Han chinese started out as a minority but grew threw assimilation, trade, and partnership intermarriages with the local Hue). In contrast- the Hue tribes of southern China spoke a language more akin to Cantonese/Hakka languages today, but ethno-culturally, the Hundred Tribes of Hue they called themselves (Bai Hue/Yue) were much more closer to the Nan Hue or Southern Hue tribes which present day homeland is Vietnam. So we can say a possibility why Cantonese and Hakka languages are possibly closer to Vietnames is that in ancient times, aside from Han DNA primarily, they also shared common DNA with the ancestors of the Vietnamese.
Indeed
托哥好勇敢,俾個讚你﹗但鴨仔蛋越南人食慣其實無咩野,係我地唔慣啫。
闽南话吗qwq
"鴨仔蛋" 不是只有在越南 !
其他國家也有 = 越南, 柬埔寨, 寮國, 泰國和菲律賓 ! 甚至在遙遠的國家也有 = 法國, 加拿大和美國 !
@@youpihat 法國,加拿大,美國,因為越戰後越南人移居才有,但不及在越南吃的新鮮
@@normanchoy4075 (1) "法國, 加拿大, 美國, 因為越戰後越南人移居才有" = 係絕對無錯 !!!
(2) "但不及在越南吃的新鮮" = 法國, 加拿大, 美國的 "鴨仔蛋", 不是入口食品, 而是當地的產品 ! 所以在法國, 加拿大, 美國的 "鴨仔蛋", 不一定是不新鮮 !
因為製造 "鴨仔蛋" 不是很困難, 只需要絕對, 絕對, 絕對尊守溫度和時間 !
(3) 柬埔寨, 寮國, 泰國和菲律賓 嘅 "鴨仔蛋", 亦都係新鮮 !
Kiki真係好靚女好有氣質
Warning ! This episode is not suitable for Cantonese children. Full of vulgar words. 🤣🤣🤣
In fact, Vietnamese, Guangdong and Guangxi people share the same genetic code. That explains the difference between language and facial features with the northern Han people of China. On the other hand, people in Yunnan province share a common origin with Thais, Laos, and Myanmar people. I am a 100% Vietnamese and also have the surname Phung lololol
No they dont, Vietnamese genetics is not even remotely similar to Southern Chinese from Guangdong or Guangxi. Vietnamese share more similar DNA and genetics with Lao and Cambodian people. People in Guangdong and Guangxi probably have more similar DNA to Burmese people than with Vietnamese people as do the rest of the Han Chinese, because Han Chinese and Burmese are ethnically close to Han Chinese and they both belong to the Sino Tibetan language family despite Burma not being culturally recognizable to Chinese. Vietnamese aren't, Vietnam is culturally similar but not linguistically or ethnically.
@@alexzhangdragonn3438 Chinese and Vietnamese sounds very similar tho. 🤔
@@NellKune not really
@@alexzhangdragonn3438 well to me it does sound similar lol Everyone has different opinions.
@@NellKune 🥱oh I also considered that French and English are similar, is that right?
🔥🔥🔥🔥🔥
hi beauty ~
鴨仔蛋真係超好食😭
真係好食😬
?
都是古漢語留存啊,越南學得更徹底,是連語調都學的
反而普通話被北方化了
都係百越話分支出黎
The irony of the "EARLY BIRD PRICE" showing up right after tasting this.
Lol I can’t stop thinking about it now mate
I speak neither of these languages but it's nice to see the similarities.
Cantonese and Vietnamese are of different origin, one is Chinese language, the other is Austroasiatic family. However, some Vietnamese words were adopted from Chinese (Cantonese & mandarin), hence some similarity. But the grammar and sentence structure are different. E.g. National stadium become Stadium national.
Nope sentence is the same in a lot of way
@@ghostland8646 No, in Chinese, they say Chinese language, but in Vietnamese, we say language Vietnamese. Different grammar from Chinese.
Chinese: 越南語 (Vietnam Language)
Vietnamese: 㗂越 (Language Viet)
@@nomnaday what are you saying ? there a lot of sentence in canto can be said sound the same like Cantonese
@@ghostland8646 No, I know a bit of Cantonese, but they aren't like Vietnamese. A Cantonese person wouldn't know any native Vietnamese words. Like ôi giời or any lines from Vietnamese poems like Rắn nát mặc dầu tay kẻ nặn, for example.
@@nomnaday you definitely don’t know Cantonese. Viet people can understand a lot of word in canto and canto can definitely understand a lot of word in viet ( even better when learning because canto people can learn viet faster than anyone else just like how viet people like me learn canto which is actually not hard compare to English and mandarin ) because almost half of the viet language is from Cantonese. Vietnam also borrow a lot of cuss word too ( I know because I study canto many year ago and speak good enough ) for example the word : dã man , đo Vo học, đeo , thằng mặt lồn. same exactly like canto and people use it often when cussing. if a Vietnam person said that word they can understand it.
Hahaha love the video thanks for showing.
Vietnam used to include part of Guangxi province in China.
No, when Vietnam was under Chinese control, we were part of the Giao Châu 交州 province and Quận Giao Chỉ 郡交趾.
Modern Vietnam never controlled Guangxi, Baiyue had nothing to do with what Vietnamese called themselves, Vietnamese were still in Southern Vietnam under Khmer rule before moving into Northern Vietnam to which the Baiyue civilization was already extinct , and Guangxi was under Han control.
@@alexzhangdragonn3438 wth we live in Nothern Vietnam for thousands of years, way before the Khmer Empire came to existent. Such nonsense!
You really don't know what you are talking about. You need learn more history 🤪
@@ericvanderford2720 You know history? are you educated with Communist history?
Uprisings against Chinese domination for 1,000 years? You guys just learn to hate China, but your culture is so similar with China. Did you know nam nữ thụ thụ bất thân is from China?
個女仔塊面細到🥰定係托哥你地塊面太大😂😂
畢竟拓哥身高米9
"鴨仔蛋" 不是只有在越南 !
其他國家也有 = 越南, 柬埔寨, 寮國, 泰國和菲律賓 ! 甚至在遙遠的國家也有 = 法國, 加拿大和美國 !
I never saw them in France, except within the Asian community I must say.
@@azertytores Right ! Only within the Asian Community !
Asian Supermarket "Tang Frères" in Paris 13ème, FRANCE .
@@youpihat Precisely
I never saw them in California, except within the Vietnamese community I must say.
阿北不要亂噴,你這樣說會讓人誤會美國人什麼的也這樣吃
你很色合当演员,视频真好看
以为托哥要生吃呢个蛋
if you don't know Cantonese is actually "粵語" means "Việt ngữ". it's not the "Việt" in "Việt Nam" but in "Bách Việt". It shares the most loan words to Vietnamese, much much more than Mandarin, if we don't want to say "almost".
百越/百粵/Bách Việt means 100 Viet ethnic groups. We - the Vietnamese people - is part of Lạc Việt(雒越) and a little of Âu Việt(甌越) branchs. The Guangdong people is the rest. That why Vietnam and Guangdong has a lot of similarity in cultural and language.
I watch some Chinese variety show and they also use广东话 when refers to Cantonese
@@DN-wb2gy FYI, Bách Việt / Baiyue means Non-Han/Non-Chinese. The Baiyue is from the story that Âu Cơ, our ancestors' mother, gave birth to 100 eggs. And 2 of these eggs are Vietnamese and Cantonese.
Cantonese is Sinitic language, Vietnamese is Mon-Khmer family, both are totally different. 百越/百粵/Bách Việt is a general for diverse ethnic groups, that's why " hundred tribes" Vietnam doesn't even share a border with Guandong, but Zhuang minority province Guangxi. It's amazing how you guys could spin such a story
越 and 粤 are actually related words and were used interchangeably in Old Chinese
when she used " nuoc lanh " term , it is not a chinese based word anymore because" nuoc" is not related to any chinese dialect.
Nước lạnh là từ của tiếng việt, nếu mà dịch sang hán việt thì nghĩa là Đông Thủy nghe sẽ giống tiếng quảng đông
@@andyle3837 tiêu đề ghi là "cantonese vs vietnamese" . Đông thủy là tiếng hán dich ra việt phiên âm, nếu chơi kiểu đó thì 90% từ việt nam có thể chuyển sang hán việt. Có bao giờ bạn nghe ai nói " uống đông thủy mỗi ngày tốt cho sức khoẻ"
@@vitieubao5980 tôi thích dùng đông thủy tại vì nghe đã lỗ tai hơn
bạn thích hay không thì thiên hạ chẳng ai quan tâm đến bệnh tâm thần của bạn cả nên không cần phải công bố cho thế giới biết đâu
In Thailand, some VN communities, one from 100 years ago and another one is from 300 year ago version...all of them are interesting. Obviously older version would be very closed to GuangDong and Middle Chiness@4CE-12CE
Kiki好似提示晒喎
Kiki好似key落去咁🤣超細粒係中間
我都以為係😆
I am a Korean, and study Chinese language and literature in a university. Secondary school textbook of South Korea said: ancestor of Vietnamese lived, and conquered Guangzhou 2000 years ago.
我是韓國人,在大學中文系學習。這裏的高等學校(高級中學)教科書說,漢武帝以前,越南人的祖上統治廣州。
为什么说是越南人祖上统治广州?这个是什么逻辑
@@wintmain 越南的祖上是南越國,南越國的首都在廣州。詳細的內容我忘記了。
文天满 個邏輯就係:廣州曾被越南人統治,所以係文化上會留有少少影子
南越国创建人是赵陀,赵陀是河北人。
@@李世鎬 你们韩国临时政府在上海成立,是不是也说???
I think tea is similar all over Asia even Indians called it "chai" in some parts of northeast India "cha"
maybe it originated from China/Taiwan,they called it "Cha" so
Holy crap. The woman in the middle almost seems super imposed onto the screen. She just looks so small in everyway, especially the head. I know Torres is tall, but still. I understand she's supposed to stay back to hide her phone from rhe 2 dudes, but i see her shoulders in front of Torres once in a while.
Hostess is so beautiful
做多集越南話喇!
越南話啲tone,個抑揚頓挫都幾似泰文
我都覺得係
白话声调还是和普通话很像的
Then you clearly have not listened to Vietnamese because Vietnamese has nothing in common with Thai.
She speaks with southern accent hence the tone does sound like thai. The north accent probably closer to Cantonese
越語跟粵語猜字好過癮啊!能不能像ecolinguist那個頻道那樣做個語言比較 😆🤣🤣
今集真係好好笑,下集繼續?
Oh geez I really thought that was really THE EDISON CHEN but it’s just some dude also named Edison Chen
Torres is so brave!
我好想知道越南文、泰文、柬普寨文和緬甸文,是否則相通?
cracking an egg and seeing an animal come out is so scary😭
What's the girls name and @? Does she have a RUclips channel?
紅茶的台語聽起來完全不一樣XD(ang dae)
茶輸出到世界各地的發音有兩條路線,一個是海路te(泉州),一個是陸路cha(廣州),越南與廣東相連,是經陸路輸出過去的,所以是cha
首先Chuc mung nam moi 越南靚女
然後-->vetnam 阿Moi 俵來俵song搔 哎呀 唔會唱😂😂😂😂😂
How about "8 ly nước lạnh" in Cantonese?
来了!!
vietnamese is similar to cantonese because the south china used to be apart of the many 'yue' tribes yue was the (one of many) term that han chinese used to describe the Viet people. Viet is the correct and original name. it is no suprise that the vietnamese and cantonese sound similar with 6 tones, we shared a close ancestry, we are brothers and sisters.
熟鴨仔旦係好正。
这不都是中文音译的?
I have Vietnamese parents but i have been risen in France, i wish i could understand at least everything she says in tiếng Việt 😭
I have connection with Cantonese as a Vietnamese , Han people are too different , sometimes i feel sorry for Cantonese people , you guys have your own culture and a beautiful language but Northern people or Han chinese were forced you guys to learned Mandarin and they were tried their best assimlated you , i am worry the next 50 years , there is no more Cantonese just like Manchu , you guys don't have something call home or country like Vietnam , Korea , Japan . Hope one day Cantonese people have their own country , you are proud to call yourself Hongkonger or Cantonese but not Chinese .
Modern day Vietnamese have nothing to do with Baiyue, this is a lie said by Vietnamese to make themselves feel important when in fact Vietnamese came from Southern Vietnam and what was then the Khmer culture. Vietnamese have nothing to do with Baiyue, the Baiyue civilization went extinct way before modern day Vietnamese who were Khmer peopme came to Northern Vietnam. Cantonese and Guangxi do not speak the same language at all, Cantonese belongs to the Sino Tibetan language family, some Guangxi people like the Zhuang speak the Tai language family, nothing remotely similar to what Vietnamese speak. Vietnamese celebrate Chinese New Year (which they rebranded as Tet) and stole the Ao Dai which was from the Ming Dynasty, 85% of their food was copied from China and they are one of the most jealous people of China that have a chip on their shoulder about China when without the Chinese culture modern Vietnam wouldn't exist. I think the Vietnamese should abandon their stealing of Chinese culture and embrace their Khmer culture they were before rebranding what they stole from Chinese culture. They are after more similar to Khmer people that even people from Guangdong and Guangxi are more similar to Koreans than they are to Vietnamese 😂😂
@A Hey Nice try Vietnamese pretending to be Cantonese😂 you even admitted it in your other comments
@@skraskraa._.5371 yeah Vietnamese are cringing, I am Cantonese too I don’t wanna become the Vietnamese 🙄🤬🤡
@@skraskraa._.5371 as a HK person. I never claim to be Chinese nor even call HK is part of china. I found it be pretty offensive. I’m against the han actually. Vietnamese is beautiful however. I learn their language many year ago and was happy we are closely related on a language level rather than the han. Cantonese is nothing alike to mandarin ! we have no relationship and can’t understand each other
原来港女和十年前的刻板印象已经完全不一样了。说明时代在进步,而中国内地和越南的两性关系的意识还是前现代化的
hahaha some angles, KiKi look so tiny that it looks like she was photoshopped into the shot!
Damn I only got 1 right lol.I guess it's sort of like Mandarin speaker trying to understand canto...also so many of the viet words in this game sounds like vulgar words in canto lol
I speak canto. I know over 1,000 of viet word that can rhyme with canto 😂 this video doesn’t show that
4:40 bruhh😂😂😂
Cảm ơn is also 感恩 as in thankful👌
Where are u from?
@@onlyhuman8496 I'm an ABC that grew up in California. My family is Chinese(canto)/Vietnamese
@@Thatmagicpanda have u ever heard of Nagaland in India?
@@onlyhuman8496 no, I haven’t
@@Thatmagicpanda ruclips.net/video/OBlqtBK5XNc/видео.html
Watch this video and let me know if this sounds like any Chinese dialects or if it sounds familiar to u? Why I m doing this is because we Naga's are a small group of tribal people in India speaking lots of different languages or dialects which might have originated in ancient China coz we believe that we migrated from China to India thousands of years ago I just wanna find out if the languages which we speak here is still spoken by some minorities in any parts of the world.. PLZ give your feedback after watching the video
Vietnamese are Mon-Khmer people they share the same similarities with Cambodia people , they speak austro-asiatic which classify as Mon Khmer language,they have counting number exactly the same with the Cambodia people . Vietnamese borrow many words from Chinese .
鴨仔蛋,要中仔,南越第一美食,近年來不太容易吃到
古百越住民和越南,古時是有聯繫。
Dub Guat = tẩm quất = massage
It's because *Cantonese and Vietnamese evolved during the same time* period, and *both have retained elements of Old Chinese and Middle Chinese* ..which is why they end up sounding somewhat alike.
*Other southern Chinese languages* that *also sound like Vietnamese* include *Hainanese* and variants of *Hokkien* (Fujianese or Taiwanese).
广东人发越南话音几简单下,如果系北方人条俐可能会打结😂
光復香港!
Cantonese and viet sounds similar since they have 8+ tones
Well, Vietnamese language has only 6 tones
@@15_baongoclenguyen58 Both Vietnamese and Cantonese have 6 tones, while Mandarin has only 4 tones. You can search for that. It's very strange when it was said that Cantonese is just a branch or dialect of Mandarin.
@@15_baongoclenguyen58 Depends on how you analyze it. Not to get too much into linguistics here but in pre-modern times, in Vietnam and China any syllables that ends in stop consonants are counted as separate tomes. So án/át are two completely different tones. You therefire have 8 tones an/án/àn/ản/ãn/ạn/át/ạt
@@ToanPhan-rs8mp I agree, át/ác is sharper than á, same with ạt/ạc and ạ.
@@hanoianboy9562 Yeah IMO the 8-tome model makes a lot more sense with reduplications like thình thịch or tất tần tật. You can simply regard them as tone changes
Mình cũng muốn học tiếng Quảng Đông quá vì mình gốc Quảng Đông nhưng mà lại không nói được ngôn ngữ mẹ đẻ dù chỉ 1 câu 🥺🥺
người Việt Nam thì nói tiếng việt đi ba :v
@@jinpingxi9891 không. Học tiếng quảng
cantonese vietnamese from london!
I think this girl is pretty
5:18 hahahahaha lol🤣🤣
還記得我嗎xDDD
For me as a Pole the two languages sound so much alike.
4:30太絕了
Why is this girl's head size way smaller than the other two guys?
有血嘅點解嗰個等?
Was the girl in the middle from Lilliput?